Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Dunstabzugshaube
Hotte
Afzuigkap
DID106T50
[de] Gebrauchsanleitung ........... 3
[nl] Gebruiksaanwijzing .......... 17
[fr] Notice d'utilisation .......... 10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch DID106T50

  • Page 1 Dunstabzugshaube Hotte Afzuigkap DID106T50 [de] Gebrauchsanleitung ... 3 [nl] Gebruiksaanwijzing ..17 [fr] Notice d’utilisation ..10...
  • Page 3 Produktinfo Bedienelemente ..................5 Gerät ein- und ausschalten...............5 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Intensivstufe ..................5 Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Intervallbetrieb ..................5 Online-Shop: www.bosch-eshop.com Nachlauf-Funktion ................6 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Beleuchtung ..................6...
  • Page 4 Ursachen für Schäden Stromschlaggefahr! Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie Achtung! ■ ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu ver- rufen. meiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen. Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
  • Page 5 Gerät bedienen Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn Gerät ein- und ausschalten ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der Hinweis: Passen Sie die Leistungsstärke immer an die aktuel- Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt. len Gegebenheiten an. Wählen Sie bei starkem Küchendunst Bedienelemente auch eine hohe Leistungsstufe.
  • Page 6 Nachlauf-Funktion Ausschalten Taste oder auf der Fernbedienung oder Taste auf dem ¶ Die Nachlauffunktion lässt die Dunstabzugshaube nach dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube drücken. Abschalten einige Minuten weiterlaufen. So wird noch vorhan- dener Küchendunst entfernt. Danach schaltet sich die Dunstab- Die Nachlauffunktion wird sofort beendet. zugshaube automatisch aus.
  • Page 7 Sättigungsanzeige Abdeckblech im Inneren des Gerätes nicht entfernen. ■ Bei Sättigung der Metallfettfilter oder Aktivkohlefilter blinkt das entsprechende Symbol: Metallfettfilter: Anzeige F und Taste 1 leuchten ■ Aktivkohlefilter: Anzeige F und Taste 3/ leuchten ■ Metallfettfilter und Aktivkohlefilter: Anzeige F, Tasten 1 und ■...
  • Page 8 Von Hand: Metallfettfilter einbauen Hinweis: Bei hartnäckigem Schmutz können Sie einen speziel- Metallfettfilter einsetzen. len Fettlöser verwenden. Er kann über den Online-Shop bestellt Metallfettfilter nach oben klappen und Verriegelung einrasten. werden. Filterabdeckung nach oben klappen. Weichen Sie die Metallfettfilter in heißer Spüllauge ein. ■...
  • Page 9 E-Nr. FD-Nr. Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni- kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Kundendienst Gerät ausgerüstet sind. Sonderzubehör Zubehör Bestellnummer Aktivkohlefilter für DID106T50 DSZ500P --------...
  • Page 10 Vous trouverez des informations supplementaires concernant Éclairage.................... 13 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous Risque d’incendie !
  • Page 11 Causes de dommages Risque de choc électrique ! Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Attention ! ■ Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de boîtier à...
  • Page 12 Utilisation de l'appareil Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début de la Allumer et éteindre l'appareil cuisson ; une fois la cuisson achevée, laissez la hotte aspirante Remarque : Adaptez toujours la puissance d'aspiration aux fonctionner encore quelques minutes. Ceci permet d’éliminer conditions du moment.
  • Page 13 Désactivation Désactivation Appuyez sur la touche de la télécommande ou sur la Appuyez sur la touche de la télécommande ou sur la ¶ ¶ touche du bandeau de commande de la hotte aspirante. touche du bandeau de commande de la hotte aspirante. La fonction intermittente est désactivée.
  • Page 14 Indicateur de saturation Ne retirez pas la tôle de protection de l'intérieur de ■ l'appareil. Lorsque les filtres à graisse métalliques ou les filtres à charbon actif sont saturés, le symbole correspondant clignote : Filtre à graisse métallique : l'affichage F et la touche 1 sont ■...
  • Page 15 A la main : Incorporer le filtre métallique à graisse Remarque : En présence de salissures tenaces, vous pouvez Mettez le filtre à graisse métallique en place. utiliser un produit dissolvant les graisses. Il est possible de le Basculez le filtre métallique à graisse vers le haut, puis commander via la boutique en ligne.
  • Page 16 N° E N° FD techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil. Service après-vente Accessoires en option Accessoires Référence Filtre à charbon actif pour DSZ500P DID106T50 --------...
  • Page 17 Produktinfo Intervalfunctie..................19 Naloop-functie................... 20 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Verlichting..................20 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt Risico van brand! u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden.
  • Page 18 Oorzaken van schade Kans op een elektrische schok! Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect Attentie! ■ toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het apparaat halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact wanneer u kookt altijd in om condensvorming te voorkomen.
  • Page 19 Bediening van het apparaat Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken Apparaat in- en uitschakelen en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit. Zo Aanwijzing: Pas de vermogensstand altijd aan de actuele wordt de keukendamp het effectiefst verwijderd. omstandigheden aan.
  • Page 20 Naloop-functie Uitschakelen Toets op de afstandsbediening of toets op het ¶ De naloopfunctie laat de afzuigkap na het uitschakelen enkele bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken. minuten verder lopen. Zo wordt nog aanwezige kookdamp verwijderd. Hierna schakelt de afzuigkap automatisch uit. De naloopfunctie wordt direct beëindigd.
  • Page 21 Verzadigingsindicatie Afdekplaat aan de binnenkant van het apparaat niet ■ verwijderen. Bij verzadiging van de metalen vetfilters of de actief koolfilters knippert het betreffende symbool: Metalen vetfilter: indicatie F en toets 1 zijn verlicht ■ Actief koolfilter: indicatie F en toets 3 zijn verlicht ■...
  • Page 22 Met de hand: Metalen vetfilter monteren Aanwijzing: Bij hardnekkig vuil kunt u een speciaal Metalen vetfilter aanbrengen. vetoplosmiddel gebruiken. Dit kunt u bestellen via de Online- Metalen vetfilter omhoog klappen en de vergrendeling laten shop. vastklikken. Laat de metalen vetfilters weken in een heet afwassopje. Filterafdekking naar boven klappen.
  • Page 23 E-nr. FD­nr. Servicedienst Speciale accessoires Accessoires Bestelnummer Actief koolfilter voor DID106T50 DSZ500P --------...
  • Page 24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9001145639* 960307 9001145639...