Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

KASSETTENMARKISE - Catania | Montage- und Gebrauchsanweisung
STORE BANNE - Catania | Manuel d'installation et de l'utilisateur
TENDA A CASSONETTO - Catania | Manuale d'installazione e d'uso
CASSETTESCHERM - Catania | Installatie- en gebruiksaanwijzing
KASSETTMARKIS - Catania | Installations- och bruksanvisning
KAZETOVÁ MARKÝZA - Catania | Montážní a uživatelský manuál
KAZETOVÁ MARKÍZA - Catania | Inštalačná a používateľská príručka
MARCHIZĂ CU CASETĂ - Catania | Manual de instalare şi utilizare
CASSETTE AWNING - Catania | Installation and User Manual
10468366
10468367
10468368
10468369
10468370

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hornbach Catania

  • Page 1 KASSETTMARKIS - Catania | Installations- och bruksanvisning KAZETOVÁ MARKÝZA - Catania | Montážní a uživatelský manuál KAZETOVÁ MARKÍZA - Catania | Inštalačná a používateľská príručka MARCHIZĂ CU CASETĂ - Catania | Manual de instalare şi utilizare CASSETTE AWNING - Catania | Installation and User Manual...
  • Page 2 (2x für 10468366, 4x für 10468370) 3x Deckenhalterungskit Bei Kundendienst- oder Ersatzteilanfragen wenden (2x für 10468366, 4x für 10468370) Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt vor Ort oder 1x Handkurbel schreiben Sie eine E-Mail an: service@hornbach.com 1x Kurbelöse 1x Fernbedienung mit Halter Zeichenerklärung...
  • Page 3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG - FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST nen die Markise zerstören. Automatische Steuerungen müssen ES WICHTIG, DASS DIESE HINWEISE BEFOLGT WERDEN. unter derartigen Bedingungen auf Handbetrieb (z. B. Winterbe- DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN. trieb) gestellt werden. ∙ WARNUNG! Bei Arbeiten in großen Höhen besteht Absturzge- ∙...
  • Page 4 Übersicht Bauteile Markise Fernbedienung 1 Kassette 8 LEDs ein/ausschalten und dimmen 2 Linker Gelenkarm mit LEDs 9 Markise einfahren 3 Stoff 10 Pause 4 Rechter Gelenkarm mit LEDs 11 Markise ausfahren 5 Netzkabel 6 Funksensor 7 Ausfallprofil mit LEDs Lieferumfang Kassettenmarkise 1x Anleitung für Fernbedienung 1x Zubehörsatz für Fernbedienung...
  • Page 5 Handkurbel 1x Kurbelöse 1x Fernbedienungshalter 1x Fernbedienung 1x DEUTSCH...
  • Page 6 Montage Montagestelle WARNUNG WARNUNG Bei Zweifeln hinsichtlich der Tragfähigkeit der Um Gefahren während der Montage zu vermei- Montagestelle einen Fachmann zu Rate ziehen. den, muss der Monteur in nachstehenden Berei- chen über ausreichende Kenntnisse verfügen: Vor der Montage prüfen, ob die Wand oder Decke an •...
  • Page 7 Montagematerial WARNUNG Eine vollständig ausgefahrene Markise muss extre- men Belastungen an ihren Befestigungselementen standhalten können. Das richtige Befestigungsmaterial Um der in der Konformitätserklärung genannten muss abhängig vom Wandtyp an der Montagestelle Windwiderstandsklasse zu entsprechen, muss die gewählt werden, um eine sichere Befestigung zu ge- montierte Markise folgende Erfordernisse erfüllen: währleisten.
  • Page 8 6,5 W (2x) Effizienzklasse Leuchtmittel LED - Lichtquelle und Betriebsgerät durch Fachkraft austauschbar Fernbedienung Sendefrequenz 433,92 MHz ± 100 KHz Sendeleistung 10 mW Sendereichweite Innen > 40 m Außen > 200 m Batterie CR2430 www.hornbach.com/productcompliance Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse F. DEUTSCH...
  • Page 9 Montagehalterung 3x (für 10468366 2x, für 10468370 4x) (z. B. in Beton) Die Halterungen müssen auf gleicher Höhe und mit den rechts angegebenen Abständen montiert werden. 10468366 185 mm — 2720 mm Die Halterungen mindestens 10468367 185 mm 1700 mm 3220 mm 280 cm über dem Boden 10468368 185 mm 1950 mm...
  • Page 10 Kassettenmarkise 1x Nachdem alle Halterungen fach- gerecht montiert wurden, kann die Markise befestigt werden. Zum Erreichen der erforder- lichen Höhe sind mindestens zwei Leitern oder Trittstufen erforderlich. Sicherstellen, dass die Leitern/ Trittstufen sicher auf dem Bo- den stehen. Nur für solche Mon- tagearbeiten geeignete Leitern/ Trittstufen verwenden.
  • Page 11 Kurbelöse 1x Die Klammer von der Kurbelöse abziehen. Die Kurbelöse in die Öffnung auf der linken Seite der Markise einstecken und sie mit der Klammer befestigen. Handkurbel 1x Falls ein motorisches Aus- und Einfahren der Markise nicht mög- lich ist (z. B. bei Stromausfall), können Kurbelöse und Hand- kurbel zum manuellen Betrieb verwendet werden.
  • Page 12 Fernbedienungshalter 1x Bohren Sie zwei Löcher und befestigen Sie den Kunststoff- träger des Fernbedienungshal- ters mit passenden Dübeln und Schrauben. Den Halter auf den Kunststoffträger schieben und die Fernbedienung einstecken. Batterie in Fernbedienung einsetzen Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite der Fernbedie- nung.
  • Page 13 Einstellung Neigungswinkel Der Neigungswinkel kann zwischen 15° und 40° eingestellt werden. Ein Neigungswinkel unter 15° ist nicht emp- fehlenswert. Bei einem Neigungswinkel von mindestens 15° kann die Markise leichten Regenschauern standhalten. Ein Neigungswinkel unter 15° wird nicht empfohlen. Um einen Neigungswinkel von 15°...
  • Page 14 Nach dem Einstellen des ge- wünschten Neigungswinkel die obere seitliche Sicherungsmut- ter mit einem 17er Sechskant- schlüssel festziehen. Denselben Vorgang am anderen Arm der Markise wiederholen. Den Neigungswinkel an beiden Seiten gleichmäßig einstellen, sodass das Ausfallprofil 2 in waagerechter Lage bleibt. Schritt 6 bis 8 nur ausführen, wenn das Ausfallprofil (7) nicht genau senkrecht ist.:...
  • Page 15 Kippen Sie das Ausfallprofil in die Senkrechte. Verriegeln Sie das Ausfallprofil, indem Sie die Sicherungsmuttern im Uhrzeigersinn anziehen. Stecken Sie die Schutzkappen wieder auf die Sicherungsmuttern. DEUTSCH...
  • Page 16 Betrieb Markise mit Motor aus- und einfahren Folgende Tasten auf der Fernbe- dienung betätigen: Taste: Markise ausfahren Taste: Markise einfahren Taste: die Markise stoppen. Die Markise beim Aus- oder Ein- fahren immer beobachten. Vorsicht! Keine Gegenstände auf auf die Markise legen. Während des Öffnens und Schließens keine beweglichen Teile der Markise berühren.
  • Page 17 Rahmen ansammeln, muss dieser regelmäßig ge- gungen nicht aus, sondern wenden Sie sich an Ihren reinigt werden. Die Gestellbauteile mit einer Mischung HORNBACH-Markt. aus Wasser und Reinigungsmittel und einem weichen, sauberen Tuch reinigen. Gewöhnlich ist es nicht notwendig, die beweglichen Tuch Teile der Markise zu schmieren.
  • Page 18 Für weitere Informationen wenden Sie sich an gefährdende Stoffe enthalten. Sie sind gesetzlich www.hornbach.com oder an die örtlichen Behörden. dazu verpflichtet, diese Produkte keinesfalls im unsortier- ten Hausmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammel- Gebrauchte Batterien und Akkus ordnungsgemäß...
  • Page 19 6. System oder Systeme für die Beurteilung und Be- 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: stätigung der Betriebssicherheit des Produkts ent- sprechend Anhang V der Bauproduktenrichtlinie: Kassettenmarkise Catania 3 x 2 mit Motor und LED-Beleuchtung (10468366) System 4 Kassettenmarkise Catania 3,5 x 2,5 mit Motor und LED-Beleuchtung (10468367) 7.
  • Page 20 (2x pour 10468366, 4x pour 10468370) 1x Manivelle Pour toute demande de service ou de pièces déta- 1x Œillet de manivelle chées, contacter son magasin local HORNBACH ou 1x Télécommande avec support adresser un courriel à : service@hornbach.com 1x Manuel d'instructions pour la télécommande 1x Kit d'accessoires pour la télécommande...
  • Page 21 Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR LA SÉCURITÉ DES PER- Les commandes électriques doivent être réglées sur fonc- SONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE CES INS- tionnement manuel dans de telles conditions, par ex. fonc- TRUCTIONS CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
  • Page 22 Vue d'ensemble Composants Store Télécommande 1 Cassette 8 LED modulables et Marche/Arrêt 2 Bras articulé gauche avec LED 9 Replier 3 Tissu 10 Pause 4 Bras articulé droit avec LED 11 Déplier 5 Câble d'alimentation 6 Capteur radio 7 Profilé avant avec LED Fournitures Store banne à...
  • Page 23 Manivelle 1x Œillet de manivelle 1x Support de télécommande 1x Télécommande 1x FRANÇAIS...
  • Page 24 Installation Lieu d'installation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Consulter un spécialiste en cas de doute sur la Pour éviter les risques pendant l'installation, l'ins- capacité de charge sur le site d'installation. tallateur doit maîtriser suffisamment les qualifica- tions suivantes : Avant l'installation, contrôler si le mur ou le plafond du •...
  • Page 25 Matériel de montage AVERTISSEMENT Un store totalement déplié doit résister à des charges extrêmes au niveau de ses fixations. En fonction du type de mur sur le site d'installation, la fixation cor- Pour répondre à la classe de résistance au vent recte doit être sélectionnée afin d'assurer une fixation mentionnée dans la déclaration de conformité, le sûre.
  • Page 26 Fréquence de lancement 433,92 MHz ± 100 KHz Puissance d’émission 10 mW Distance de lancement à l’intérieur > 40 m à l’extérieur: > 200 m Pile CR2430 www.hornbach.com/productcompliance Ce produit contient une source de lumière de classe d’efficacité énergétique E ou F. FRANÇAIS...
  • Page 27 Support de montage 3x (pour 10468366 2x, pour 10468370 4x) (par ex. dans du béton) Les supports de montage doivent être installés à l’horizon- tale et respecter les distances indiquées à droite. 10468366 185 mm — 2 720 mm Installer les supports de mon- 10468367 185 mm 1 700 mm 3 220 mm tage à...
  • Page 28 Store banne à cassette 1x Une fois que tous les supports muraux ou de plafond ont été montés dans les règles de l'art, il est possible de fixer le store. Au moins deux échelles ou escabeaux sont nécessaires pour obtenir la hauteur requise. S'assurer que les échelles/esca- beaux sont bien stables sur le sol.
  • Page 29 Œillet de manivelle 1x Retirer la bague de verrouillage de l'œillet de manivelle. Insé- rer l'œillet de manivelle dans l'ouverture du côté gauche du store et le fixer avec la bague de verrouillage. Manivelle 1x Si le dépliage et le repliage motorisé...
  • Page 30 Support de télécommande 1x Percer deux trous et fixer le maintien en plastique du sup- port de télécommande à l’aide des chevilles et des vis. Glisser le support sur le maintien en plastique et insérer la télécom- mande. Mise en place de la pile dans la télécommande Le compartiment à...
  • Page 31 Réglage de l'angle d'inclinaison Vous pouvez régler l'angle entre 15° et 40°. Nous ne recommandons pas un angle d'inclinaison de moins de 15°. Le store peut résister à de faibles chutes de pluie si l'angle d'inclinaison est d'au minimum 15°. Nous ne recommandons pas un angle d'inclinaison de moins de 15°.
  • Page 32 Une fois l’angle d’inclinaison souhaité défini à l’aide de l’écrou de réglage, serrer l’écrou de blocage latéral du haut avec une clé hexagonale 17. Répéter la même procédure sur l'autre bras du store. S'assurer de régler l'angle d'inclinaison uniformément des deux côtés de sorte que le pro- filé...
  • Page 33 Tourner le profilé avant dans vers position verticale maxi- male. Bloquer la position du profilé avant en fixant les écrous de blocage dans le sens horaire. Les protéger en mettant leurs capuchons de protection en place. FRANÇAIS...
  • Page 34 Fonctionnement Déploiement et enroulement du store avec le moteur Appuyer sur les boutons de la télécommande : Bouton : déplier le store Bouton : replier le store Bouton : arrêter le mouvement du store. Toujours observer le store lors de son déploiement ou de son enroulement.
  • Page 35 Uti- contact avec votre magasin HORNBACH. liser un mélange d'eau / détergent et un chiffon propre et doux pour nettoyer les composants du cadre.
  • Page 36 Ne laissez en aucun cas les enfants jouer avec des sacs HORNBACH jusqu’à 3 appareils électriques ou élec- en plastique et matériels d’emballage, puisque cela troniques usagés du même type (jusqu’à 25 cm de les expose à...
  • Page 37 1. Code d'identification unique de type de produit : conformément à l'annexe V de la directive sur les produits de construction : Store banne à cassette Catania 3 x 2 avec moteur et éclairage LED (10468366) Système 4 Store banne à cassette Catania 3,5 x 2,5 avec moteur et éclairage LED (10468367)
  • Page 38 1 x occhiello manovella Per richieste di assistenza o componenti di ricambio, 1 x Telecomando con supporto contattare il rivenditore HORNBACH di zona o inviare 1 x Manuale d’uso per il telecomando un'e-mail a: service@hornbach.com 1 x Kit accessori per il telecomando...
  • Page 39 Informazioni importanti sulla sicurezza INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA AVVERTENZA - È ESSENZIALE PER LA SICUREZZA alla classe di resistenza al vento della propria tenda da sole. DELLE PERSONE SEGUIRE LE PRESENTI ISTRUZIONI ∙ Non estendere la tenda da sole in caso di nevicate o gelate CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
  • Page 40 Panoramica Componenti Tenda da sole Telecomando 1 Cassettone 8 LED regolabili e On/Off 2 Braccio articolato sinistro con LED 9 Riavvolgere 3 Telone 10 Interruzione del movimento 4 Braccio articolato destro con LED 11 Estrarre 5 Cavo d'alimentazione 6 Sensore radio 7 Frontale con LED Fornitura Tenda da sole a cassonetto 1 x...
  • Page 41 manovella 1 x occhiello manovella Supporto telecomando 1 x Telecomando 1 x ITALIANO...
  • Page 42 Installazione Area di installazione AVVERTENZA AVVERTENZA Consultare un tecnico specializzato, qualora sus- Onde evitare rischi durante l'installazione, l'in- sistano dubbi sulla capacità di carico dell'area di stallatore deve avere conoscenze sufficienti nelle installazione. seguenti competenze: • Sicurezza e salute sul lavoro (SSL), sicurezza Prima di procedere all'installazione, verificare se il operativa e regolamenti di prevenzione degli muro o il soffitto in cui si intende effettuare l'installa-...
  • Page 43 Materiale di montaggio AVVERTENZA Una tenda da sole completamente estratta deve essere in grado di resistere a carichi estremi in corri- spondenza dei suoi ancoraggi. A seconda del tipo di Per soddisfare la classe di resistenza al vento muro presente nell'area di installazione, è necessario menzionata nella dichiarazione di conformità, la individuare una soluzione di ancoraggio appropriata tenda da sole installata deve soddisfare questi...
  • Page 44 433.92 MHz ± 100 KHz Potenza di trasmissione 10 mW Distanza di lancio all’interno > 40 m all’esterno: > 200 m Batteria CR2430 www.hornbach.com/productcompliance Questo prodotto è dotato di una fonte luminosa di classe di efficienza energetica E o F. ITALIANO...
  • Page 45 Braccio di montaggio 3 x (per 10468366 2 x, per 10468370 4 x) (ad esempio nel calcestruzzo) I bracci di montaggio devo- no essere installati a livello e secondo le distanze indicate a destra. 10468366 185 mm — 2720 mm Installare i bracci di montaggio 10468367 185 mm 1700 mm 3220 mm...
  • Page 46 Tenda da sole a cassonetto 1 x Dopo che tutte i bracci a muro o a soffitto sono stati monta- ti correttamente, è possibile installare la tenda da sole. Sono necessarie almeno due scale o pedane per ottenere l’altezza richiesta. Assicurarsi che le scale/pedane siano appoggiate stabilmente al suolo.
  • Page 47 occhiello manovella 1 x Rimuovere la clip di bloccaggio dall'occhiello della manovella. Inserire l'occhiello della mano- vella nell'apertura sul lato sini- stro della tenda e fissarlo con la clip di bloccaggio. Manovella 1 x Se l'estrazione e il riavvolgimen- to motorizzato della tenda da sole non è...
  • Page 48 Supporto telecomando 1 x Praticare due fori e fissare il supporto di plastica del porta telecomando con i tasselli e le viti. Far scorrere il porta teleco- mando sul supporto di plastica e inserire il telecomando. Inserire la batteria del teleco- mando Il vano batterie è...
  • Page 49 Regolazione dell’angolo di inclinazione È possibile impostare l'angolo di inclinazione compreso tra i 15° e i 40°. Si sconsiglia un angolo di inclinazione inferiore a 15°. La tenda da sole può affrontare piogge leggere se l'angolo di inclinazione è di 15° o più. Si sconsiglia un angolo di inclinazione inferiore a 15°.
  • Page 50 Appena l'angolo d'inclinazione desiderato è impostato con il dado di regolazione, serrare il dado di bloccaggio laterale su- periore con una brugola 17. Ripetete la medesima procedu- ra sull'altro braccio della tenda. Assicurarsi di regolare l'angolo di inclinazione uniformemente su entrambi i lati, in modo che il frontale (7) si mantenga orizzon- tale.
  • Page 51 Ruotare il pannello frontale nella posizione verticale massima. Bloccare la posizione del pan- nello frontale fissando i dadi in senso orario. Riposizionare i tappi di protezione. ITALIANO...
  • Page 52 Funzionamento Estensione e riavvolgimento della tenda da sole mediante il motore Premere i pulsanti sul telecomando: pulsante : estrarre la tenda da sole pulsante : riavvolgere la tenda da sole pulsante : arrestare il movimento della tenda da sole Prestare sempre la massima at- tenzione alla tenda da sole se la si estrae o la si riavvolge.
  • Page 53 Nel corso del tempo, vi saranno depositi di polvere e caso di problemi o danni e contattare il proprio riven- sporcizia sul telaio richiedendo una pulitura periodica. ditore HORNBACH. Usare una miscela di acqua e detergente ed un panno pulito e morbido per pulire i componenti del telaio.
  • Page 54 • è obbligata a ritirare gratuitamente presso un punto nei dati tecnici e nei corrispondenti contrassegni sulle vendita HORNBACH un vecchio dispositivo nel mo- batterie stesse. mento dell’acquisto di un nuovo dispositivo elettri- co o elettronico dello stesso tipo.
  • Page 55 1. Codice unico di identificazione del tipo di prodotto: formemente all'allegato V della direttiva sui prodot- ti da costruzione: Tenda da sole a cassonetto Catania 3 x 2 con mo- tore e illuminazione a LED (10468366) Sistema 4 Tenda da sole a cassonetto Catania 3,5 x 2,5 con motore e illuminazione a LED (10468367) 7.
  • Page 56 3x Muurbeugelset (2x voor 10468366, 4x voor 10468370) 3x Plafondbeugelset Neem voor serviceverzoeken of reserveonderdelen (2x voor 10468366, 4x voor 10468370) contact op met uw plaatselijke HORNBACH-vestiging 1x Handzwengel of stuur een e-mail naar: service@hornbach.com 1x Handzwengeloog 1x Afstandsbediening met houder...
  • Page 57 Belangrijke veiligheidsinstructies BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING – HET IS BELANGRIJK DEZE Automatische bediening moet onder dergelijke omstandighe- INSTRUCTIES TE VOLGEN OM DE VEILIGHEID VAN den op handmatige bediening worden ingesteld, bijv. winter. ALLE PERSONEN TE WAARBORGEN ∙ Gebruik alleen vervangende onderdelen die door de fabri- BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
  • Page 58 Overzicht Onderdelen Luifel Afstandsbediening 1 Cassette 8 Dimbare leds en Aan/Uit 2 Linker knikarm met leds 9 Inschuiven 3 Doek 10 Pauze 4 Rechter knikarm met leds 11 Uitschuiven 5 Stroomkabel 6 Radiosensor 7 Frontprofiel met leds Leveringsomvang Cassetteluifel 1x Handbediening voor afstandsbe- diening 1x Accessoireset voor afstandsbedie-...
  • Page 59 Handzwengel 1x Handzwengeloog 1x Houder voor afstandsbediening 1x Afstandsbediening 1x NEDERLANDS |...
  • Page 60 Installatie Installatieplaats WAARSCHUWING WAARSCHUWING Raadpleeg een specialist als er enige twijfel over Om de risico's tijdens de installatie te voorkomen, de belastbaarheid van de installatieplaats. moet de installateur voldoende kennis hebben inzake de volgende kwalificaties: Controleer voorafgaand aan de installatie of de muur •...
  • Page 61 Montagemateriaal WAARSCHUWING Een volledig uitgeschoven luifel moet extreme belas- tingen kunnen weerstaan op de bevestigingen. Afhan- kelijk van het type muur op de installatieplaats moet Om te voldoen aan de in de conformiteitsverkla- de juiste bevestiging worden geselecteerd om een ring vermelde windweerstandsklasse, moet de veilige bevestiging te garanderen.
  • Page 62 Led - Lichtbron en voorschakelapparatuur vervangbaar door bevoegde elek- tricien Afstandsbediening Startfrequentie 433,92 MHz ± 100 KHz Zendvermogen 10 mW Startafstand binnenshuis > 40 m buitenshuis: > 200 m Batterij CR2430 www.hornbach.com/productcompliance Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse E of F. NEDERLANDS...
  • Page 63 Montagebeugel 3x (voor 10468366 2x, voor 10468370 4x) (bijv. in beton) De montagebeugels moeten wa- terpas en volgens de hier rechts vermelde afstanden worden geïnstalleerd. 10468366 185 mm — 2720 mm Installeer de montagebeugels 10468367 185 mm 1700 mm 3220 mm minstens 280 cm boven de 10468368 185 mm 1950 mm 3720 mm...
  • Page 64 Cassetteluifel 1x Nadat alle wand- of plafond- beugels correct gemonteerd zijn, kunt u de luifel bevestigen. Minimaal twee trapladders of opstapjes zijn nodig voor de vereiste hoogte. Zorg ervoor dat de ladders/ opstapjes stevig op de grond staan. Gebruik alleen traplad- ders/opstapjes die geschikt zijn voor dergelijke montagewerk- zaamheden.
  • Page 65 Handzwengeloog 1x Verwijder de borgklem van het handzwengeloog. Steek het handzwengeloog in de opening aan de linkerzijde van de luifel in en borg het met de borgklem. Handzwengel 1x Als gemotoriseerd in- en uit- schuiven van de luifel niet mogelijk is (bijvoorbeeld bij stroomuitval), dan kunnen het oogje voor de handzwengel en de handzwengel worden gebruikt...
  • Page 66 Houder voor afstandsbediening Boor twee gaten en bevestig de plastic houder van de afstands- bediening met de pluggen en schroeven. Schuif de houder op de plastic steun en plaats de afstandsbediening erin. De batterij van de afstandsbe- diening plaatsen Het batterijvak bevindt zich op de achterzijde van de afstands- bediening.
  • Page 67 Instellen van de hellingshoek U kunt de hoek instellen tussen 15° en 40°. We raden een hoek van minder dan 15° niet aan. De luifel kan lichte regenbuien doorstaan als de hellingshoek 15° of meer is. We raden een hoek van minder dan 15°...
  • Page 68 Nadat de gewenste hellingshoek eenmaal is ingesteld met de ver- stelmoer, draait u de bovenste laterale borgmoer vast met een moersleutel 17. Herhaal dezelfde procedure aan de andere arm van de luifel. Zorg ervoor dat u de hoek aan beide kanten gelijk instelt, zodat het frontprofiel (7) horizontaal blijft.
  • Page 69 Draai het frontprofiel naar de meest verticale stand. Vergrendel de stand van het frontprofiel door de borgmoe- ren rechtsom aan te draaien. Plaats ter bescherming hun doppen er weer op. NEDERLANDS |...
  • Page 70 Bediening Uitschuiven en inschuiven van de luifel met de motor Druk op de knoppen op de af- standsbediening: Knop : luifel uitschuiven Knop : luifel inschuiven Knop : beweging van de luifel stoppen. Kijk altijd naar de luifel bij het in- en uitschuiven.
  • Page 71 HORNBACH winkel. Gebruik een mengsel van water en schoonmaakmiddel en een zachte schone doek om de frameonderdelen te reinigen.
  • Page 72 HORNBACH winkel. • ook zonder nieuwe aankoop tot 3 oude elektrische...
  • Page 73 1. Unieke identificatiecode van het producttype: ties van het product overeenkomstig Bijlage V van de richtlijn Bouwproducten: Cassetteluifel Catania 3 x 2 met motor en led-ver- lichting (10468366) Systeem 4 Cassetteluifel Catania 3,5 x 2,5 met motor en led-verlichting (10468367) 7.
  • Page 74 (2x för 10468366, 4x för 10468370) 3x väggkonsolfäste Om du har behov av service eller reservdelar är du (2x för 10468366, 4x för 10468370) välkommen att kontakta din lokala Hornbach-butik 1x Handvev eller skriv ett e-post till: 1x Handvevsögla service@hornbach.com 1x Fjärrkontroll med hållare...
  • Page 75 Viktiga säkerhetsinstruktioner VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING – DET ÄR VIKTIGT FÖR PERSONERS SÄ- markisen. Automatikstyrningen måste ställas in KERHET ATT DESSA INSTRUKTIONER FÖLJS på manuell drift under sådana förhållanden, dvs. SPARA DESSA INSTRUKTIONER. vinterdrift. ∙ VARNING! Arbete på hög höjd innebär risk för att ∙...
  • Page 76 Översikt Komponenter Markis Fjärrkontroll 1 Kassett 8 Dimbara lysdioder och På/Av 2 Vänster ledad arm med lysdioder 9 Infällning 3 Tyg 10 Paus 4 Höger ledad arm med lysdioder 11 Utfällning 5 Nätkabel 6 Radiosensor 7 Frontprofil med lysdioder Leveransomfattning Kassettmarkis 1x Bruksanvisning till fjärrkontrollen 1x Tillbehörssats för fjärrkontroll...
  • Page 77 Handvev 1x Handvevsögla 1x Fjärrkontrollshållare 1x Fjärrkontroll 1x SVENSKA...
  • Page 78 Installation Installationsplats VARNING VARNING Kontakta en specialist om du är tveksam om in- För att förhindra risker under installation måste stallationsplatsens bärförmåga. montören ha tillräckliga kunskaper inom följande: • Yrkessäkerhet och hälsa, bestämmelser gällan- Kontrollera att väggen eller taket på installationsplat- de driftssäkerhet och arbetarskydd som utfär- sen har tillräcklig bärförmåga innan installationen dats av arbetsgivarorganisationen...
  • Page 79 Monteringsmaterial VARNING En helt utfälld markis måste kunna klara av extrema belastningar vid fästpunkterna. Beroende på väggty- pen på installationsplatsen måste korrekt fästanord- För att klara vindklassen som nämns i intyget om ning väljas för att säkerställa en säker fastsättning. överensstämmelse måste den installerade marki- Tabellen nedan ger en grundläggande rekommen- sen uppfylla följande krav:...
  • Page 80 LED - Ljuskälla och styrväxel kan bytas ut av behörig elektriker FJÄRRKONTROLL Startfrekvens 433,92 MHz ± 100 KHz Överföringseffekt 10 mW Startavstånd inomhus > 40 m utomhus-: > 200 m Batteri CR2430 www.hornbach.com/productcompliance Denna produkt innehåller en ljuskälla av klassad energieffektivitet E eller F. SVENSKA...
  • Page 81 Monteringsfäste 3x (för 10468366 2x, för 10468370 4x) (t.ex. i betong) Monteringsfästen ska monteras vågrätt och enligt avstånden angivna till höger. Installera monteringsfästena 10468366 185 mm — 2720 mm minst 280 cm över marken. 10468367 185 mm 1700 mm 3220 mm 10468368 185 mm 1950 mm 3720 mm 10468369 315 mm 2450 mm...
  • Page 82 Kassettmarkis 1x När att vägg- och takfästen har monterats ordentligt kan du fixera markisen. Det krävs minst två stegar eller trappor för att kunna erhålla den önskade höjden. Se till att stegarna/ trapporna står stadigt på marken. Använd endast stegar/trappor lämpliga för sådant monteringsarbete.
  • Page 83 Handvevsögla 1x Ta bort låsklämman från hand- vevens ögla. Sätt i handvevens ögla i öppningen på markisens vänstra sida och fäst den med låsklämman. Handvev 1x Om inte motordriven ut- och infällning av markisen är möjlig (t.ex. strömavbrott) kan hand- vevsöglan och handveven använ- das för manuell in-/utfällning.
  • Page 84 Fjärrkontrollshållare 1x Borra två hål och fäst plaststö- det på fjärrkontrollhållaren med pluggar och skruvar. Skjut på hållaren på plaststödet och sätt i fjärrkontrollen. Sätta i batteri i fjärrkontrollen Batterifacket finns på baksidan av fjärrkontrollen. Skjut upp facket. Placera det medföljan- de 3 V CR2430-batteriet med + (pluspol) riktad uppåt i batteri- facket och stäng igen den.
  • Page 85 Justera lutningsvinkeln Du kan ställa in vinkeln mellan 15° och 40°. Vi rekommenderar inte att stigningsvinkeln är mindre än 15°. Markisen kan klara lätta regn om lutningsvinkeln är minst 15°. Vi rekommenderar inte att stigningsvinkeln är mindre än 15°. För att ställa in en stigningsvinkel på...
  • Page 86 När den önskade stigningsvin- keln är inställd med inställnings- muttern, ska den övre låsmut- tern på sidan dras åt med en insexnyckel 17. Upprepa samma procedur på markisens andra arm. Var noga med att lutningsvin- keln är samma på båda sidorna så...
  • Page 87 Vrid den främre profilen till det mest vertikala läget. Lås det främre profilläget genom att dra åt låsmuttrarna medurs. Skydda dem med deras skyddslock. SVENSKA...
  • Page 88 Användning Fälla ut och in markisen med motorn Tryck på knapparna på fjärrkontrollen: -knappen: fälla ut markisen -knappen: fälla in markisen knapp: stoppa rörelsen av markisen. Titta alltid på markisen när du fäller ut eller in den. Observera! Placera inte några föremål ovanpå...
  • Page 89 Med fungerar normalt. Förläng inte markisen vid problem tiden kommer damm och smuts att samlas på ramen eller skador och kontakta din HORNBACH-butik. och kräva regelbunden rengöring. Använd en vatten-/ rengöringsmedelslösning och en mjuk ren trasa för att rengöra ramkomponenterna.
  • Page 90 I affärer där man säljer batterier och resurserna och miljön. vid kommunala insamlingsställen finns behållare för I Tyskland är HORNBACH skyldiga att: insamling av gamla batterier. Exakt information om • vid inköp av nya elektriska eller elektroniska appa- typ och kemiskt system för batterierna finns i tekniska...
  • Page 91 6. Systemet eller systemen för bedömning och fortlö- pande kontroll av byggproduktens prestanda enligt 1. Produkttypens unika identifikationskod: bilaga V i byggproduktdirektivet: Kassettmarkis Catania 3 x 2 med motor och lysdi- System 4 odbelysning (10468366) Kassettmarkis Catania 3,5 x 2,5 med motor och 7.
  • Page 92 3x sestava držáku na zeď (2x pro 10468366, 4x pro 10468370) V případě požadavků údržby nebo náhradních dílů se 3x sestava držáku na strop obraťte na místní market HORNBACH nebo napište (2x pro 10468366, 4x pro 10468370) e-mail na adresu: service@hornbach.com 1x Ruční klika 1x Očko ruční...
  • Page 93 Důležité bezpečnostní pokyny DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA – PRO BEZPEČNOST OSOB JE DŮLEŽITÉ ∙ Používejte výhradně náhradní díly schválené výrob- SE DRŽET TĚCHTO INSTRUKCÍ. cem. TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE ∙ Při demontáži a likvidaci markýzy, musí být předepja- ∙ VÝSTRAHA! Práce ve výškách přináší riziko pádu. té...
  • Page 94 Přehled Součásti Markýza Dálkové ovládání 1 Kazeta 8 Stmívatelné LED a Zap./Vyp. 2 Levé kloubové rameno se světly LED 9 Zasunutí 3 Potah 10 Přerušení 4 Pravé kloubové rameno se světly LED 11 Vysunutí 5 Napájecí kabel 6 Rádiový senzor 7 Přední...
  • Page 95 Ruční klika 1x Očko ruční kliky 1x Držák dálkového ovládání 1x Dálkové ovládání 1x ČESKY...
  • Page 96 Instalace Místo instalace VÝSTRAHA VÝSTRAHA V případě pochybností ohledně nosnosti na místě Za účelem zabránění rizikům během montáže instalace si informace vyžádejte od odborníka. musí mít osoba provádějící montáž dostatečné znalosti a následující kvalifikace: Před montáží zkontrolujte, zda má stěna nebo strop na •...
  • Page 97 Montážní materiál VÝSTRAHA Plně vysunutá markýza musí vydržet extrémní zatížení v místě jejího připevnění. V závislosti na typu stěny na montážním místě je nutné zvolit správné upevňovací Pro splnění třídy odolnosti proti větru uvedené v prvky za účelem bezpečného připevnění. Prohlášení...
  • Page 98 LED - Světelný zdroj a kontrolní zařízení je vyměnitelné kvalifikovaným elek- trikářem. DÁLKOVÉ ovládání Spouštěcí frekvence 433,92 MHz ± 100 KHz Síla převodovky 10 mW Spouštěcí vzdálenost v interiéru > 40 m venku: > 200 m Baterie CR2430 www.hornbach.com/productcompliance Tento produkt obsahuje zdroj světla energetické účinnosti třídy E nebo F. ČESKY...
  • Page 99 Montážní držák 3x (pro 10468366 2x, pro 10468370 4x) (např. do betonu) Montážní držáky musí být insta- lovány rovně a podle rozestupů poznamenaných vpravo. Namontujte montážní držáky 10468366 185 mm — 2720 mm alespoň 280 cm nad zemí. 10468367 185 mm 1700 mm 3220 mm 10468368 185 mm 1950 mm 3720 mm...
  • Page 100 Kazetová markýza 1x Po správném namontování všech tří nástěnných držáků mů- žete připevnit markýzu. Pro in- stalaci markýzy jsou nutné dva žebříky nebo schůdky, aby bylo dosaženo požadované výšky. Zajistěte, aby žebříky/schůdky stály pevně na zemi. Použijte žebříky/schůdky, které jsou vhodné...
  • Page 101 Očko ruční kliky 1x Vyjměte zamykací svorku z očka ruční kliky. Vložte očko ruční kliky do otvoru na levé straně markýzy a zajistěte jej pomocí pojistné sponky. Ruční klika 1x Pokud není možné vysouvání a zasouvání markýzy (např. v důsledku výpadku proudu), očko ruční...
  • Page 102 Držák dálkového ovládání 1x Vyvrtejte dvě dírky a upevněte plastikovou podporu dálkového ovládání za pomoci hmoždinek a šroubků. Nasuňte držák na umě- lohmotnou podpěru a vložte dálkové ovládání. Vložení baterie v dálkovém ovladači Přihrádka na baterie je umístěna v zadní části dálkového ovlada- če.
  • Page 103 Nastavení úhlu sklonu Úhel sklonu lze nastavit na 15° až 40°. Nedoporučujeme nastavovat úhel sklonu na méně než 15°. Markýza je odolná proti lehkému dešti, pokud je úhel sklonu nastaven na 15° nebo více. Nedoporučujeme nastavovat úhel sklonu na méně než...
  • Page 104 Jakmile je dosaženo požado- vaného úhlu za pomocí nasta- vovací matice, upevněte matici bočního zámku pomocí hexago- nálního klíče č. 17. Zopakujte stejný postup na druhém rameni markýzy. Ujistěte se, že je úhel sklonu nastaven stejně na každé straně tak, aby přední profil (7) zůstal v horizontální...
  • Page 105 Točte předním profilem do ma- xima vertikální pozice. Uzamčete pozici předního profilu upevněním matic zámku po směru hodinových ručiček. Chraňte je za pomocí jejich ochranných krytů. ČESKY...
  • Page 106 Provoz Vysouvání a zasouvání markýzy pomocí motoru Stiskněte tlačítka na dálkovém ovládání: tlačítko: roztažení markýzy tlačítko: zatažení markýzy tlačítko: zastavení pohybu markýzy Při vysouvání a zasouvání mar- kýzu vždy sledujte. Upozornění! Nepokládejte na horní část markýzy žádné před- měty. Během otevírání a zavírání se nedotýkejte pohyblivých dílů...
  • Page 107 V průběhu času se na rámu usadí normálně. Markýzu nevysunujte v případě problémů či prach a nečistoty, což si vyžádá pravidelnou údržbu. poškození a kontaktujte váš obchod HORNBACH. Pro vyčištění dílů rámu použijte vodu / detergent a měkký hadřík.
  • Page 108 • také bez zakoupení nového přístroje vzít v prodej- sáčky a obalovým materiálem, protože existuje nebez- ně HORNBACH bezplatně zpět až 3 staré elektrické pečí úrazu příp. udušení. Takový materiál bezpečně nebo elektronické přístroje stejného druhu (do max. skladujte nebo zlikvidujte způsobem šetrným k životní- délky okraje 25 cm).
  • Page 109 Dodatkem V 1 Unikátní identifikační kód typu produktu: směrnice o stavebních výrobcích: Kazetová markýza Catania 3 x 2 s motorem a LED Systém 4 osvětlením (10468366) Kazetová markýza Catania 3,5 x 2,5 s motorem a 7 Není...
  • Page 110 (2 ks pre 10468366, 4 ks pre 10468370) V prípade, že potrebujete servis alebo náhradné diely, 1 ks Ručná kľuka obráťte sa na miestnu predajňu produktov HORNBACH 1 ks Očko na ručnú kľuku alebo napíšte e-mail na adresu: 1 ks Diaľkové ovládanie s držiakom service@hornbach.com...
  • Page 111 Dôležité bezpečnostné pokyny DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VÝSTRAHA – PRE BEZPEČNOSŤ OSÔB SA MUSIA podmienok, t.j. pri zimnej prevádzke, nastavené na DODRŽIAVAŤ TIETO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY manuálny režim. ULOŽTE SI TIETO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY. ∙ Používajte len náhradné diely schválené výrobcom. ∙ VÝSTRAHA! Pri práci vo výškach hrozí riziko pádu. ∙...
  • Page 112 Prehľad Komponenty Markíza Diaľkové ovládanie 1 Kazeta 8 Stmievateľné LED diódy a Zap./Vyp. 2 Ľavé kĺbové rameno s indikátormi LED 9 Zatiahnuť 3 Textília 10 Pozastaviť 4 Pravé kĺbové rameno s indikátormi LED 11 Vysunúť 5 Napájací kábel 6 Rádiový senzor 7 Predný...
  • Page 113 Ručná kľuka, 1 ks Očko ručnej konzoly, Držiak na diaľkové ovládanie, 1 ks Diaľkové ovládanie, 1 ks 1 ks SLOVENSKÝ...
  • Page 114 Inštalácia Miesto inštalácie VÝSTRAHA VÝSTRAHA Ak máte nejaké pochybnosti o nosnosti miesta Aby pri inštalácii nevzniklo riziko, inštalujúci musí inštalácie, poraďte sa s odborníkom. mať dostatočné znalosti v nasledujúcich kvalifiká- ciách: Pred inštaláciou skontrolujte, či stena alebo strop na • Predpisy pre bezpečnosť...
  • Page 115 Montážny materiál Plne vysunutá markíza musí odolať extrémnej záťaži VÝSTRAHA na upínacích prvkoch. V závislosti od typu steny na mieste inštalácie treba zvoliť správny upínací prvok na Aby bola dodržaná trieda odolnosti voči vetru zabezpečenie správneho upevnenia. uvedená vo vyhlásení o zhode, nainštalovaná Nasledujúca tabuľka uvádza základné...
  • Page 116 LED – Svetelný zdroj a predradník musí vymeniť kvalifikovaný elektrikár Diaľkové ovládanie Frekvencia spúšťania 433,92 MHz ± 100 KHz Vysielací výkon 10 mW Vzdialenosť spúšťania vnútri > 40 m vonku: > 200 m Batéria CR2430 www.hornbach.com/productcompliance Tento výrobok zahŕňa svetelný zdroj energetickej účinnosti triedy E alebo F. SLOVENSKÝ...
  • Page 117 Montážny držiak, 3 ks (2 ks pre 10468366, 4 ks pre 10468370) (napr. v betóne) Montážne konzoly sa musia nainštalovať do roviny a podľa vzdialeností uvedených vpravo. Montážne držiaky namontujte 10468366 185 mm — 2720 mm minimálne 280 cm nad zemou. 10468367 185 mm 1700 mm 3220 mm 10468368 185 mm 1950 mm...
  • Page 118 Kazetová markíza 1x Po správnom namontovaní troch stenových držiakov môže- te pripevniť markízu. Potrebné sú aspoň dva rebríky alebo schodíky, aby ste mohli dosiah- nuť požadovanú výšku. Dbajte na to, aby rebríky/schodí- ky pevne spočívali na zemi. Po- užite len rebríky/schodíky, ktorú sú...
  • Page 119 Očko ručnej konzoly 1x Z očka ručnej kľuky odstráňte poistnú sponu. Očko ručnej kľuky vložte do otvoru na ľavej strane markízy a zaistite ho po- istnou sponou. Ručná kľuka 1x Ak nie je možné motorizované vysúvanie a zaťahovanie markí- zy (napr. pri výpadku elektriny), potom môžete využiť...
  • Page 120 Držiak na diaľkové ovládanie 1x Vyvŕtajte dva otvory a vložte do nich kolíky na upevnenie plasto- vej podpery držiaka diaľkového ovládania pomocou skrutiek. Za- suňte držiak do plastovej podpe- ry a vložte diaľkové ovládanie. Vloženie batérie do diaľkového ovládania Priečinok na batériu sa nachá- dza v zadnej časti diaľkového ovládania.
  • Page 121 Nastavenie uhla sklonu Uhol sklonu môžete nastaviť v rozmedzí 15° až 40°. Neodporúča sa nastaviť uhol sklonu menší ako 15°. Markíza odolá miernemu dažďu, pokiaľ je uhol sklonu minimálne 15°. Neodporúča sa nastaviť uhol sklonu menší ako 15°. Ak chcete nastaviť uhol sklonu 15°...
  • Page 122 Keď je uhol sklonu nastavený pomocou nastavovacej matice, hornú poistnú maticu utiahnite kľúčom 17 na šesťhranné matice. Rovnaký postup zopakujte na druhom ramene markízy. Uhol sklonu vždy nastavte rovnomerne po oboch stranách, aby predný profil (7) zostal vo- dorovne. Kroky 6 až 8 vykonajte vtedy, keď...
  • Page 123 Predný profil otočte do maxi- málnej zvislej polohy. Predný profil zaistite v polohe utiahnutím poistných matíc do- prava. Na matice založte ochran- né čiapočky. SLOVENSKÝ...
  • Page 124 Obsluha Vysúvanie a zaťahovanie markí- zy pomocou motora Na diaľkovom ovládaní stlače- ním tlačidla: tlačidlo : vysuniete markízu tlačidlo : zatiahnete markízu tlačidlo : zastavíte pohyb markízy. Pri vysúvaní alebo zaťahovaní vždy markízu sledujte. Upozornenie! Na vrch markízy nepokladajte žiadne predmety. Počas otvárania a zatvárania sa nedotýkajte pohyblivých dielov markízy.
  • Page 125 Obráťte sa na predajňu potrebné pravidelné čistenie. Na čistenie komponen- HORNBACH, v ktorej ste si ju zakúpili. tov rámu použite zmes vody a saponátu a mäkkú čistú tkaninu.
  • Page 126 • aj bez novej kúpy zobrať do predajne HORNBACH bezodplatne späť až 3 elektrické a elektronické pou- Deti sa nesmú v žiadnom prípade hrať s plastovými žité prístroje rovnakého druhu (do dĺžky hrany max.
  • Page 127 7. Nie je relevantné (pre Systém 4 neexistuje žiadny oboznámený orgán). 1. Jedinečný identifikačný kód typu produktu: 8. Nie je relevantné. Kazetová markíza Catania 3 x 2 s motorom a LED osvetlením (10468366) 9. Deklarovaný výkon Kazetová markíza Catania 3,5 x 2,5 s motorom a LED osvetlením (10468367)
  • Page 128 (2x pentru 10468366, 4x pentru 10468370) Dacă aveți nevoie de service sau de piese de schimb 1x Manivelă de mână vă rugăm contactați magazinul local HORNBACH sau 1x Ochet manivelă de mână trimiteți e-mail la adresa: service@hornbach.com 1x Telecomandă cu suport 1x Manual de utilizare pentru telecomandă...
  • Page 129 Instrucțiuni importante de siguranță INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚA AVERTISMENT - ESTE IMPORTANT PENTRU SI- ∙ Nu extindeți marchiza în condiții de ninsoare sau îngheț GURANȚA PERSOANELOR SĂ RESPECTE ACESTE (pericol de înghețare a țesăturii). Zăpada și/sau gheața pot INSTRUCȚIUNI distruge marchiza. Elementele de comandă automată trebuie PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI.
  • Page 130 Prezentare generală Elemente componente Marchiză Telecomandă 1 Casetă 8 LED-uri cu potențiometru și pornire/oprire 2 Braț articulat stânga cu LED-uri 9 Retragere 3 Țesătură 10 Pauză 4 Braț articulat dreapta cu LED-uri 11 Extragere 5 Cablu electric 6 Senzor radio 7 Profil frontal cu LED-uri Conţinutul livrării Marchiză...
  • Page 131 Manivelă manuală 1x Ochet manivelă de Suport telecomandă 1x Telecomandă 1x mână 1x ROMÂNĂ...
  • Page 132 Instalare Locul de instalare AVERTISMENT AVERTISMENT Consultați un specialist, în cazul în care aveți Pentru a preveni riscurile în timpul instalării, in- orice dubiu legat de capacitatea de susținere a stalatorul trebuie să dețină cunoștințe suficiente locului de instalare. în următoarele calificări: Înainte de instalare, verificați dacă...
  • Page 133 Materialul de montare AVERTISMENT O marchiză extrasă complet trebuie să poată suporta încărcări extreme în punctele de fixare. În funcție de tipul de zid la locul de instalare, trebuie selectat tipul Pentru a corespunde clasei de rezistență la vânt corect de fixare pentru a garanta stabilitatea. menționată...
  • Page 134 433,92 MHz ± 100 KHz Putere de transmisie 10 mW Distanță de lansare în interior > 40 m în exterior: > 200 m Baterie CR2430 www.hornbach.com/productcompliance Acest produs conține o sursă de lumină cu clasă de eficiență energetică E sau F. | ROMÂNĂ...
  • Page 135 Consolă de instalare 3x (pentru 10468366 2x, pentru 10468370 4x) (de ex. în beton) Consolele de instalare trebuie montate la acelaşi nivel şi în conformitate cu distanțele nota- te în partea dreaptă. 10468366 185 mm — 2720 mm Montați consolele de instalare 10468367 185 mm 1700 mm 3220 mm la cel puțin 280 cm deasupra...
  • Page 136 Marchiză cu casetă 1x După ce toate consolele de perete sau de plafon au fost montate corect puteți fixa mar- chiza. Sunt necesare cel puțin două scări sau trepte pentru a se obține înălțimea adecvată. Asigurați-vă că scările/ treptele sunt fixate stabil pe sol. Utilizați doar scări/trepte adecvate pen- tru astfel de lucrări de asambla- Introduceți marchiza în console...
  • Page 137 Ochet manivelă de mână 1x Îndepărtați clema de blocare din ochetul manivelei . Introduceți ochetul manivelei în deschizătu- ra de pe partea stângă a mar- chizei şi asigurați-o cu clema de blocare. Manivelă manuală 1x În cazul în care extragerea şi re- tractarea motorizată...
  • Page 138 Suport telecomandă 1x Faceți două găuri şi fixați suportul de plastic al suportului telecomenzii cu mufe şi şuruburi. Glisați suportul în baza din plastic şi inserați telecomanda. Introducerea bateriei telecomenzii Compartimentul bateriei este amplasat pe spatele telecomenzii. Glisați şi deschideți compartimentul. Amplasați bateria furnizată...
  • Page 139 Ajustarea unghiului de înclinare Puteți regla unghiul de înclinare între 15° şi 40°. Totuşi, nu recomandăm un unghi de înclinare mai mic de 15°. Marchiza poate rezista unor precipitații cu intensitate redusă, dacă unghiul de înclinare este 15° sau mai mare. Totuşi, nu recomandăm un unghi de înclinare mai mic de 15°.
  • Page 140 După ce se setează unghiul de înclinare dorit cu piulița de setare, strângeți contrapiulița laterală superioară cu o cheie hexagonală de 17. Repetați aceeași procedură pe celălalt braț al marchizei. Asigurați-vă că unghiul de înclinare este reglat la aceeaşi valoare pe ambele părți, astfel încât profilul frontal 7 să...
  • Page 141 Rotiți profilul frontal în poziția cea mai apropiată de verticală. Blocați poziția profilului frontal strângând contrapiulițele în sens orar. Protejați-le cu capace- le de protecție. ROMÂNĂ...
  • Page 142 Funcționare Extinderea și retragerea mar- chizei cu ajutorul acționării motorizate Apăsați butoanele de pe teleco- mandă: Butonul : extragere marchiză Butonul : retragere marchiză Butonul : oprirea deplasării marchizei. Urmăriți întotdeauna marchiza atunci când o extrageți sau o retractați. Atenție! Nu plasați obiecte pe marchiză.
  • Page 143 În timp, pe cadru se poate aduna praf şi sau deterirări şi contactați magazinul dumneavoastră murdărie, fiind necesară curăţarea periodică. Folosiţi HORNBACH. un amestec de apă / detergent şi o cârpă moale pentru a curăţa componentele cadrului. În majoritatea cazurilor nu este necesară lubrifierea Ţesătura...
  • Page 144 Date exacte despre tipul şi sistemul chimic al baterii- laşi tip în sectorul comercial HORNBACH, la achiziți- lor se găsesc în datele tehnice, respectiv pe marcajele onarea unui aparat electric sau electronic nou.
  • Page 145 6. Sistem sau sisteme pentru evaluarea şi verificarea performanței produsului conform Anexei V din 1. Codul unic de identificare a tipului de produs: Directiva produselor pentru construcții: Marchiză casetată Catania 3 x 2 Sistem 4 cu motor și lumini LED (10468366) Marchiză casetată Catania 3,5 x 2,5 7.
  • Page 146 (2x for 10468366, 4x for 10468370) In case of service requests or spare parts, please con- 3x Ceiling bracket kit tact your local HORNBACH store or write an email to: (2x for 10468366, 4x for 10468370) service@hornbach.com 1x Hand crank...
  • Page 147 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Important safety instructions WARNING – IT IS IMPORTANT FOR SAFETY OF PER- awning. Automatic controls must be set to manual SONS TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS operation under such conditions, e.g. winter opera- SAVE THESE INSTRUCTIONS. tion. ∙ WARNING! Working at high altitudes bears the risk of ∙...
  • Page 148 Overview Components Awning Remote control 1 Cassette 8 Dimmable LEDs and On/Off 2 Left articulated arm with LEDs 9 Retract 3 Fabric 10 Pause 4 Right articulated arm with LEDs 11 Extract 5 Power cord 6 Radio sensor 7 Front profile with LEDs Scope of delivery Cassette awning 1x Manual for remote control 1x...
  • Page 149 Hand crank 1x Hand crank eyelet 1x Remote control holder 1x Remote control 1x ENGLISH...
  • Page 150 Installation Installation site WARNING WARNING Consult a specialist, if there is any doubt on the To prevent risks during installation, the installer load carrying capacity of the installation site. must have sufficient knowledge in the following qualifications: Prior to the installation, check if the wall or ceiling at •...
  • Page 151 Mounting material WARNING A fully extracted awning has to be able to withstand extreme loads at its fastenings. Depending on the wall type at the installation site, the correct fastening must To meet the wind resistance class mentioned in be selected in order to ensure a secure fixation. the declaration of conformity, the installed awn- The table below provides a basic recommendation ing needs to fulfil these requirements:...
  • Page 152 LED - Light source and control gear replaceable by qualified electrician Remote control Launch frequency 433.92 MHz ± 100 KHz Transmission power 10 mW Launch distance indoors > 40 m outdoor: > 200 m Battery CR2430 www.hornbach.com/productcompliance This product contains a light source of energy efficiency class E or F. ENGLISH...
  • Page 153 Mounting bracket 3x (for 10468366 2x, for 10468370 4x) (e.g. in concrete) The mounting brackets must be installed level and according to the distances noted to the right. Install the mounting brackets at 10468366 185 mm — 2720 mm least 280 cm above the ground. 10468367 185 mm 1700 mm 3220 mm 10468368 185 mm 1950 mm...
  • Page 154 Cassette awning 1x After all wall or ceiling brack- ets have been mounted prop- erly you can fix the awning. At least two ladders or treads are required in order to obtain the required height. Ensure that the ladders/treads are firmly resting on the ground. Only use ladders/treads suitable for such assembly work.
  • Page 155 Hand crank eyelet 1x Remove the locking clip from the hand crank eyelet. Insert the hand crank eyelet into the opening on the left side of the awning and secure it with the locking clip. Hand Crank 1x If the motorized extraction and retracting of the awing is not possible (e.g.
  • Page 156 Remote control holder 1x Drill two holes and fix the plas- tic support of the remote con- trol holder with the plugs and screws. Slide the holder onto the plastic support and insert the remote control. Inserting the remote control battery The battery compartment is lo- cated on the back of the remote...
  • Page 157 Adjusting the pitch angle You can set the angle between 15° and 40°. We do not recommend a pitch angle of less than 15°. The awning can withstand light rain showers if the pitch angle is 15° or more. We do not recommend a pitch angle of less than 15°.
  • Page 158 Once the desired pitch angle is set with the setting nut, tighten the upper lateral lock nut with an hex wrench 17. Repeat the same procedure on the other arm of the awning. Make sure to adjust the pitch angle evenly on both sides, so that the front profile (7) remains horizontal.
  • Page 159 Rotate the front profile to the most vertical position. Lock the front profile position by fastening the lock nuts clock- wise. Protect them with their protective caps. ENGLISH...
  • Page 160 Operation Extending and retracting the awning by motor Press the buttons on the remote control: button: extract the awning button: retract the awning button: stop the movement of the awning. Always watch the awning if you are extracting or retracting it. Caution! Do not place any ob- jects on top of the awning.
  • Page 161 Do not extract the awning in case of issues or dirt will collect on the frame and will require periodic damages and contact your HORNBACH store. cleaning. Use a water/detergent mixture and a soft clean cloth to clean the frame components.
  • Page 162 It must be returned to a designated col- to max. 25 cm edge length) free of charge in lection point for recycling. In this way, you contribute HORNBACH stores, even if you do not purchase a to the protection of resources and the environment. new appliance.
  • Page 163 1. Unique identification code of product type: according to Annex V of the Construction Products Directive: Cassette awning Catania 3 x 2 with motor and LED lighting (10468366) System 4 Cassette awning Catania 3.5 x 2.5 with motor and LED lighting (10468367) 7.
  • Page 164 10468366-10468367-10468368-10468369-10468370_2023/07_V1.4 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany www.hornbach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

1046836610468367104683681046837010468369