DIN EN 13561 Windwiderstandsklasse 2 Lieferumfang Service 1x Ausziehbare Seitenmarkise Bei Kundendienst- oder Ersatzteilanfragen wenden 1x Feststellschiene Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt vor Ort oder 1x Standfuß schreiben Sie eine E-Mail an: 4x Ankerbolzen 5x Konsolen service@hornbach.com Bestimmungsgemäße Verwendung Zeichenerklärung...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNHINWEIS - FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSO- oder Zweckentfremdung nicht richtig einschätzen NEN IST DIE EINHALTUNG DIESER ANWEISUNGEN können, die Seitenmarkise nicht bedienen. Repara- ERFORDERLICH turbedürftige Seitenmarkisen mit stark verschlisse- nem oder beschädigtem Tuch oder Rahmen dürfen DIE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN nicht verwendet werden.
Einbau Einbauort ACHTUNG ACHTUNG Bei Zweifeln hinsichtlich der Tragfähigkeit der Um Gefahren während der Montage zu vermei- Montagestelle einen Fachmann zu Rate ziehen. den, muss der Monteur in nachstehenden Berei- chen über ausreichende Kenntnisse verfügen: Vor der Montage prüfen, ob die Wand an der Monta- •...
Kanten, Anziehdrehmomente, Trocknungs- gungselemente wurden während der Montage zeit usw. eingehalten. Die Kombination von Wandtyp und an der Mon- tagestelle verwendetem Montagematerial kann die Windwiderstandsklasse Ihrer Seitenmarkise herabsetzen. Technische Daten MODELL 6145083 6145084 6145085 6145086 10328339 10328340 Höhe 1600 mm 1800 mm 1600 mm 1800 mm...
Page 8
Nach Auswahl der Montagestelle die Bohrlochstellen für die Konso- len markieren und Befestigungs- elemente entsprechend den Vor- gaben des Herstellers montieren. Modell 6145083 = S Modell 6145084 = L Modell 6145085 = S Modell 6145086 = L Montage der Seitenmarkise...
Page 9
Standfuß für die Befestigungs- schiene montieren Mit Hilfe eines 14-mm-Stein- bohrers die Löcher für die Befestigungsschiene an den entsprechenden Markierungen am Boden bohren. Der Abstand zwischen den Bohrungen (Mitte zu Mitte) muss 62 mm betragen, und die Bohrlöcher mussen 70 mm tief sein. Der Abstand von der Wand muss der Breite (B ≤...
Betrieb Verwendung der Befestigungsschiene Den Griff 3 horizontal in Rich- tung Befestigungsschiene zie- hen. Dann den Haken am Griff in die obere Öffnung der Befes- tigungsschiene einhängen und die Seitenmarkise nach unten schieben. Verwendung der Konsolen für die wandmontierte Befestigungsschiene Den Griff 3 horizontal in Rich- tung gegenüberliegender Wand mit den Konsolen ziehen.
Reinigung und Wartung Tuch Das Seitenmarkisentuch ist ein hochwertiges Produkt 1. Die Markise vollständig ausfahren. und wird meistens aus Acryl- oder Polyesterfasern 2. Losen Schmutz und Rückstände abbürsten. hergestellt (entsprechend den deklarierten Eigenschaf- 3. Das Tuch mit einem Gartenschlauch befeuchten. 4.
Fehlerbehebung PROBLEM URSACHE LÖSUNG Tuch hängt durch und ist nicht Tuch dehnt sich, wenn es Regen aus- Das Tuch baldmöglichst trocknen, da gespannt gesetzt ist das Tuch nicht in feuchtem Zustand eingefahren werden darf Während des Betriebs ertönen Die Seitenmarkisenkonsolen wurden Sicherstellen, dass die Seitenmar- Klopf- oder Knackgeräusche nicht vollständig angezogen...
Classe de résistance au vent 2 Fournitures Service 1x Paravent rétractable Pour toute demande de service ou de pièces déta- 1x Poteau chées, contacter son magasin local Hornbach ou 1x Pied adresser un courriel à : 4x Ancrages 5x Supports service@hornbach.com...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT - POUR LA SÉCURITÉ DES PER- incorrecte ou abusive n'utilisent pas le paravent. SONNES, IL EST IMPORTANT DE RESPECTER CES Ne pas utiliser les paravents requérant une répara- INSTRUCTIONS tion, fortement usés ou endommagés au niveau du tissu ou du cadre.
Installation Lieu d'installation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Consulter un spécialiste en cas de doute sur la Pour éviter les risques pendant l'installation, l'ins- capacité de charge sur le site d'installation. tallateur doit maîtriser suffisamment les qualifica- tions suivantes : Avant l'installation, contrôler si le mur du site d'ins- •...
La combinaison de type de mur et de matériau de montage utilisé sur le site d'installation peut avoir entraîné une classe de résistance au vent infé- rieure pour le paravent . Caractéristiques techniques MODÈLE 6145083 6145084 6145085 6145086 10328339 10328340 Hauteur 1600 mm...
Page 20
Modèle 6145083 = S Modèle 6145084 = L Modèle 6145085 = S Modèle 6145086 = L Installation du paravent Modèle 10328339 = S...
Page 21
Installation du pied du poteau Utiliser un foret de maçonnerie de 14 mm pour percer les trous pour le poteau sur les repères appropriés sur le sol. Les trous doivent être écartés de 62 mm (entraxes) et avoir une profon- deur de plus de 70 mm. La distance par rapport au mur doit correspondre à...
Fonctionnement Utilisation du poteau Tirer la poignée 3 horizontale- ment sur le poteau fixé. Puis placer le crochet sur la poignée dans l'ouverture supérieure du poteau et glisser le paravent vers le bas. Utilisation des supports pour la barre frontale à montage mural Tirer la poignée 3 horizontale- ment sur le mur opposé...
Nettoyage et entretien Tissu Le tissu du paravent est un produit de haute qua- 1. Déplier complètement la marquise, lité fabriqué essentiellement en fibres acryliques ou 2. Éliminer les salissures et les débris qui n'adhèrent polyester (conformément aux propriétés déclarées). pas à...
Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le tissu s'affaisse et n'est pas Le tissu se détend s'il est exposé à la Sécher le tissu dès que possible tendu pluie car le tissu ne doit pas être enroulé humide Un son de claquement ou un Les supports du paravent n'ont pas S'assurer que les supports du para- bruit de craquement est émis...
1. Code d'identification unique de type de produit : Caractéristiques Performances Spécification tech- principales nique Paravent 1.6x3 PE gris (6145083) harmonisée Paravent 1.8x3 PE gris (6145084) Paravent 1.6x3 PE beige (6145085) Classes au Classe 2 Paravent 1.8x3 PE beige (6145086) charges éo-...
1x Tendalino laterale avvolgibile In caso di richieste di assistenza oppure di pezzi di 1x Montante ricambio, si prega di contattare il vostro negozio 1x Piede di appoggio Hornbach oppure di inviare un'e-mail a: 4x Tasselli 5x Staffe di fissaggio service@hornbach.com Uso previsto Simboli Questo tendalino laterale avvolgibile è...
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO - PER GARANTIRE LA SICUREZZA necessitano una riparazione oppure con segni di DELLE PERSONE, È IMPORTANTE ATTENERSI A considerevole usura o danni al tessuto o al telaio. QUESTE ISTRUZIONI ∙ Prima di ogni uso, eseguire un controllo visivo per la presenza di danni al tendalino laterale.
Panoramica Componenti 1 Tessuto del tendalino laterale 5 Piede di appoggio 2 Barra anteriore 6 Fissaggio a muro 3 Impugnatura 7 Palo a montaggio a parete 4 Palo di supporto Materiale compreso nella fornitura Tendalino laterale 1x Palo di supporto 1x ITALIANO...
Installazione Luogo di installazione AVVERTENZA AVVERTENZA Nel caso di dubbi riguardanti la capacità di carico Per evitare dei rischi durante il montaggio, l'in- del posto di installazione occorre rivolgersi ad stallatore deve avere sufficienti conoscenze nelle uno specialista. seguenti qualifiche: •...
La combinazione tra tipo di muro e materiale di montaggio usato per l'installazione potrebbe conferire al vostro tendalino laterale una classe di resistenza al vento più bassa. Dati tecnici MODELLO 6145083 6145084 6145085 6145086 10328339 10328340 Altezza 1600 mm 1800 mm...
Page 32
Dopo aver scelto la posizione di installazione, potete marcare le posizioni per i fori ed installare i fissaggi secondo le istruzioni del costruttore. Modello 6145083 = S Modello 6145084 = L Modello 6145085 = S Modello 6145086 = L Installazione del tendalino...
Page 33
Installazione della base del palo di supporto Usare una punta da trapano per muratura da 14 mm per crea- re i fori per il palo di supporto presso le relative marcature sul pavimento. I fori devono avere una distanza di 62 mm l'uno dall'altro (da centro a centro) e una profondità...
Funzionamento Impiego del palo di supporto Tirare il manico 3 in direzione orizzontale verso il palo di sup- porto fissato. Poi posizionare il gancio del manico nell'apertura superiore del palo e far scende- re il tendalino laterale. Impiego le staffe per la barra anteriore montata a muro Tirare il manico 3 in direzione orizzontale verso il moro op-...
Pulizia e cura Tessuto Il tessuto del tendalino laterale è un prodotto di alta 1. Completamente estendere la tenda da sole. qualità realizzato in maggior parte usando fibre acrili- 2. Spazzolare via sporcizia e frammenti sciolti. che o di poliestere (secondo le caratteristiche dichia- 3.
Eliminare guasti PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Il tessuto pende e non è teso Il tessuto si allunga se esso viene Asciugare il tessuto il più presto esposto alla pioggia possibile, non avvolgere il tessuto bagnato. Durante il funzionamento viene Le staffe del tendalino laterale non Assicurarsi che le staffe del tendali- emesso un rumore battente sono state completamente serrate...
1. Codice di identificazione univo del tipo di prodotto: Caratteristiche Prestazioni Specificazione tecni- principali ca armonizzata Tendalino laterale 1,6x3 PE grigio (6145083) Tendalino laterale 1,8x3 PE grigio (6145084) Tendalino laterale 1,6x3 PE beige (6145085) Resistenza a Classe 2 Tendalino laterale 1,8x3 PE beige (6145086)
1x standpaal reserveonderdelen moeten worden geleverd, verzoe- 1x voet ken wij u om contact op te nemen met uw plaatselijke 4x ankers Hornbach-vestiging of stuur een e-mail aan: 5x beugels service@hornbach.com Beoogd gebruik Symbolen Het intrekbare zijscherm is geschikt voor buitengebruik Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig;...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING - VOLG DEZE INSTRUCTIES OM- Zijschermen die moeten worden gerepareerd van- WILLE VAN DE VEILIGHEID VAN PERSONEN wege aanzienlijke slijtage of schade aan de kap of het frame, mogen niet worden gebruikt. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ∙ Controleer het zijscherm visueel op schade voor elk gebruik.
Installatie Installatieplaats WAARSCHUWING WAARSCHUWING Raadpleeg een specialist als er enige twijfel over Om de risico's tijdens de installatie te voorkomen, de belastbaarheid van de installatieplaats. moet de installateur voldoende kennis hebben inzake de volgende kwalificaties: Controleer voorafgaand aan de montage of de muur •...
De combinatie van het type muur en het gebruik- te montagemateriaal op het punt van montage kan resulteren in een lagere windweerstandsklas- se van uw zijscherm. Technische gegevens MODEL 6145083 6145084 6145085 6145086 10328339 10328340 Hoogte 1600 mm 1800 mm...
Page 44
Model 6145083 = S Model 6145084 = L Model 6145085 = S Model 6145086 = L Zijscherm plaatsen...
Page 45
Installeer de voet van de stand- paal Gebruik een 14 mm boor voor metselwerk om de boorgaten voor de standpaal te boren op de gemarkeerde punten op de vloer. De gaten dienen 62 mm uit elkaar te liggen (hart-tot-hart) en meer dan 70 mm diep te zijn. De afstand vanaf de wand moet overeenkomen met de breedte (W ≤...
Bediening Gebruik van de standpaal Trek de handgreep 3 horizontaal naar de bevestigde standpaal. Plaats vervolgens de haak aan de handgreep in de opening boven in de paal en schuif het zijscherm omlaag. Gebruik van de beugels voor de wandgemonteerde frontbalk Trek de handgreep 3 horizon- taal naar de tegenoverliggende wand met de beugels.
Schoonmaken en onderhoud Stof De zijschermstof is een hoogwaardig product dat 1. Schuif het zijscherm geheel uit. hoofdzakelijk van acryl- of polyestervezels wordt ge- 2. Borstel los vuil weg. maakt (i.o.m. de verklaarde eigenschappen). Het doek 3. Maak het doek nat met een tuinslang. 4.
Problemen oplossen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Doek hangt door en is niet strak Het stof rekt uit bij blootstelling aan Droog de stof zo snel mogelijk en rol regen de stof niet nat op Tijdens de werking is er een De zijschermsteunen zijn niet volledig Zorg ervoor dat de zijscherm correct kloppend of krakend geluid te vastgezet...
Vindklass 2 Leveransomfång Service 1x Utdragbar sidomarkis Om du har behov av service eller reservdelar är du 1x Stolpe välkommen att kontakta din lokala Hornbach-butik el- 1x Fot ler skriv ett e-post till: 4x Ankare 5x Fästen service@hornbach.com Avsedd användning Symboler Denna utdragbara sidomarkis är lämplig för utomhu-...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNINGSMEDDELANDE – FÖR PERSONERS SÄ- får inte använda sidomarkisen. Sidomarkiser som KERHET ÄR DET VIKTIGT ATT FÖLJA DESSA IN- behöver repareras, med högt slitage eller skador STRUKTIONER på kåpan eller ramen, får inte användas. ∙ Kontrollera sidomarkisen visuellt före varje an- DESSA INSTRUKTIONER SKA BEVARAS vändning.
Installation Installationsplats VARNING VARNING Kontakta en specialist om du är tveksam om in- För att förhindra risker under installation måste stallationsplatsens bärförmåga. montören ha tillräckliga kunskaper inom följande: • Yrkessäkerhet och hälsa, bestämmelser gällan- Kontrollera att väggen på installationsplatsen har de driftssäkerhet och arbetarskydd som utfär- tillräcklig bärförmåga innan installationen utförs.
Instruktionerna från tillverkaren av fästmaterial- ningsmoment, torktider, etc. et har följts under installation. Kombinationen av väggtyp och monteringsmate- rial som används på installationsplatsen kan leda till lägre vindklass för sidomarkisen. Tekniska data MODELL 6145083 6145084 6145085 6145086 10328339 10328340 Höjd 1600 mm 1800 mm...
Page 56
När monteringspositionen har valts kan du markera var du behöver borra hål för fästan- ordningarna och montera dem enligt tillverkarens instruktioner. Modell 6145083 = S Modell 6145084 = L Modell 6145085 = S Modell 6145086 = L Montera sidomarkisen Modell 10328339 = S Modell 10328340 = L Fäst sidomarkisen i väggfäste-...
Page 57
Montera stolpfoten Använd en 14 mm stenborr för att borra hålen för stolpen vid tillhörande markeringar på un- derlaget Hålen ska vara 62 mm från varandra (centrum-cen- trum) och mer än 70 mm djupa. Avståndet från väggen måste motsvara sidomarkisens bredd (W ≤...
Användning Använda stolpen Dra handtaget 3 horisontellt mot den fixerade stolpen. Placera sedan kroken på handtaget i den övre öppningen på stolpen och skjut ner sidomarkisen. Använda fästena för den vägg- monterade främre stolpen Dra handtaget 3 horisontellt mot den motsatta väggen med fästena.
Rengöring och skötsel Sidomarkistyget är av hög kvalitet och består till 1. Fäll ut markisen helt. största delen av akryl- eller polyesterfibrer (enligt de 2. Borsta av löst smuts och skräp. angivna egenskaperna). Det kommer att behålla sin 3. Spola tyget med en trädgårdsslang. 4.
Felsökning PROBLEM ORSAK LÖSNING Tyget slakar och är inte spänt Tygets sträcks om det utsätts för regn. Torka tyget så snart som möjligt ef- tersom tyget inte ska rullas upp när det är vått Ett knackande eller knäckande Sidomarkisfästena har inte spänts åt Kontrollera att sidomarkisfästena är ljud hörs under ut-/infällning ordentligt.
Třída odolnosti proti zatížení větrem 2 Rozsah dodávky Údržba 1x Boční výsuvná markýza V případě požadavků údržby nebo náhradních dílů 1x Stojanová tyč se obraťte na místní market Hornbach nebo napište 1x Patka e-mail na adresu: 4x Kotvy 5x Držáky service@hornbach.com Účel použití...
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ - PRO ZARUČENÍ BEZPEČNOSTI OSOB nezbytná oprava, které jsou opotřebené nebo s po- JE DŮLEŽITÉ DODRŽET NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY škozeným krytem či rámem, nesmí být používány. ∙ Před každým uvedením do provozu zkontrolujte, TYTO POKYNY USCHOVEJTE zda není boční markýza poškozená. Pokud je po- škození...
Instalace Místo instalace VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ V případě pochybností ohledně nosnosti na místě Za účelem zabránění rizikům během montáže instalace si informace vyžádejte od odborníka. musí mít osoba provádějící montáž dostatečné znalosti a následující kvalifikace: Před montáží zkontrolujte, zda má stěna na místě mon- •...
Kombinace typu stěny a montážního materiá- lu použitého na montážním místě může mít za následek snížení třídy odolnosti proti zatížení větrem Vaší boční markýzy. Technické údaje MODEL 6145083 6145084 6145085 6145086 10328339 10328340 Výška 1600 mm 1800 mm...
Page 68
Po zvolení montážní polohy můžete označit, kde je potřeba vyvrtat otvory pro konzoly a namontovat upevňovací prvky v souladu s pokyny výrobce. Model 6145083 = S Model 6145084 = L Model 6145085 = S Model 6145086 = L Namontujte boční markýzu...
Page 69
Namontujte patku stojanové tyče Použijte zednický vrták 14 mm pro vyvrtání otvorů pro stoja- novou tyč na vhodně označe- ných místech na zemi. Otvory by měly být 62 mm od sebe (od středu ke středu) a více než 70 mm hluboké. Vzdálenost od stěny musí kore- spondovat s šířkou (W ≤...
Provoz Používání stojanové tyče Zatáhněte za rukojeť 3 vodorov- ně směrem k připevněné sto- janové tyči. Následně umístěte hák na rukojeti do horního otvo- ru tyče a zasuňte boční markýzu dovnitř. Použití konzolí pro přední tyč namontovanou na stěně Zatáhněte za rukojeť 3 vodorov- ně...
Čištění a údržba Potah Potah boční markýzy je vysoce kvalitním výrobkem, 1. Markýzu zcela vysuňte. který je zhotoven zpravidla z akrylových nebo polyes- 2. Vykartáčujte nečistoty a drobné zbytky. terových vláken (v souladu deklarovanými vlastnost- 3. Navlhčete potah pomocí zahradní hadice. 4.
Odstraňování potíží PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Potah se prohýbá a není napnu- Potah se roztáhne, je-li vystaven dešti. Vysušte potah, jakmile to bude mož- tý. né a neponechávejte potah navinutý, pokud je mokrý Během provozu se objevuje Držáky boční markýzy nebyly zcela Ujistěte se, že jsou držáky boční...
1. Unikátní identifikační kód typu produktu: Hlavní vlast- Výkon Harmonizovaná nosti technická Boční markýza 1,6x3 PE šedá (6145083) specifikace Boční markýza 1,8x3 PE šedá (6145084) Boční markýza 1,6x3 PE béžová (6145085) Odolnost proti 2. třída Boční markýza 1,8x3 PE béžová (6145086) zatížení...
Trieda odolnosti voči vetru 2 Rozsah dodávky Servis 1x Zaťahovacia bočná roleta V prípade, že potrebujete servis alebo náhradné diely, 1x Stojanová tyč obráťte sa na miestnu predajňu produktov Hornbach 1x Nožička alebo napíšte e-mail na adresu: 4x Ukotvenia 5x Konzoly service@hornbach.com Účel použitia...
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE – Z DÔVODOV BEZPEČNOSTI JE nom používaní alebo zneužívaní. Bočné rolety, DÔLEŽITÉ, ABY STE SA RIADILI PODĽA TÝCHTO ktoré potrebujú opravu, sú značne opotrebované POKYNOV alebo poškodené na kryte alebo ráme, sa nesmú používať. TIETO POKYNY SI ODLOŽTE ∙...
Inštalácia Miesto inštalácie UPOZORNENIE UPOZORNENIE Ak máte nejaké pochybnosti o nosnosti miesta Aby pri pri inštalácii nevzniklo riziko, inštalujúci inštalácie, poraďte sa s odborníkom. musí mať dostatočné znalosti v nasledujúcich kvalifikáciách: Pred inštaláciou skontrolujte, či stena na mieste in- • Predpisy pre bezpečnosť...
Kombinácia typu steny a montážneho materiálu použitého na mieste inštalácie by mohla mať pre bočnú roletu za následok nižšiu triedu odolnosti voči vetru. Technické údaje MODEL 6145083 6145084 6145085 6145086 10328339 10328340 Výška 1600 mm 1800 mm...
Page 80
Keď zvolíte montážnu polohu, môžete označiť, kde potrebujete vyvŕtať otvory pre konzoly a na- montujte upínacie prvky podľa pokynov výrobcu. Model 6145083 = S Model 6145084 = L Model 6145085 = S Model 6145086 = L Inštalácia rolety Model 10328339 = S Model 10328340 = L Nasaďte bočnú...
Page 81
Inštalácia nožičky stojanovej tyče Pomocou 14 mm vrtáka do muriva vyvŕtajte otvory pre stojanovú tyč na príslušných značkách na zemi. Otvory musia byť 62 mm od seba (od stredu po stred) a hlboké minimálne 70 mm. Vzdialenosť od steny musí zodpovedať šírke bočnej rolety (Š ≤ 300 cm).
Obsluha Použitie stojanovej tyče Potiahnite rukoväť 3 vodorovne k pevnej stojanovej tyči. Potom umiestnite háčik na rukoväti do vrchného otvoru tyče a zasuňte bočnú roletu nadol. Použitie konzol pre prednú lištu montovanú na stenu Potiahnite rukoväť 3 vodorovne k opačnej stene s konzolami. Po- tom umiestnite háčik na rukoväti do vrchnej konzoly a zasuňte bočnú...
Čistenie a starostlivosť Textília Textília bočnej rolety markízy je produkt vysokej kva- 1. Vysuňte úplne markízu. lity vyrobený prevažne z akrylových alebo polyestero- 2. Voľné nečistoty a úlomky odstráňte kefkou. vých vlákien (podľa deklarovaných vlastností). Pokiaľ 3. Namočte textíliu záhradnou hadicou. 4.
Riešenie problémov PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Textília sa prehýba a nie je Textília sa napne, ak nie je vystavená Podľa možností čo najskôr vysušte pevná dažďu textíliu, keďže mokrá textília by ne- mala byť navinutá Pri obsluhe počuť klepavý alebo Konzoly bočnej rolety neboli úplne Skontrolujte, či sú...
Conținutul livrării Service 1x Parasolar lateral retractabil Dacă aveţi nevoie de service sau de piese de schimb 1x Stativ vă rugăm contactaţi magazinul local Hornbach sau tri- 1x Picior miteţi e-mail la adresa: 4x Ancore 5x Suporturi în consolă service@hornbach.com Utilizare conform destinaţiei...
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ AVERTISMENT - PENTRU SIGURANŢA PERSOANE- care prezintă un grad ridicat de uzură sau deteri- LOR, ESTE IMPORTANT SĂ FIE URMATE INSTRUC- orare la nivelul prelatei sau al cadrului nu pot fi ŢIUNILE DE MAI JOS utilizate. ∙...
Instalare Locul de instalare AVERTIZARE AVERTIZARE Consultaţi un specialist, în cazul în care aveţi Pentru a preveni riscurile în timpul instalării, in- orice dubiu legat de capacitatea de încărcare a stalatorul trebuie să deţină cunoştinţe suficiente locului de instalare. în următoarele calificări: •...
în timpul instalării. Combinaţia dintre tipul de zid şi materialul de montaj utilizat la locul de instalare poate rezulta într-o clasă de rezistenţă la vânt mai redusă pen- tru parasolarul dumneavoastră lateral. Date tehnice MODEL 6145083 6145084 6145085 6145086 10328339 10328340 Înălțime 1600 mm...
Page 92
După alegerea poziţiei de montaj puteţi marca unde doriţi să practi- caţi găurile pentru console şi insta- laţi elementele de fixare conform instrucţiunilor producătorului. Model 6145083 = S Model 6145084 = L Model 6145085 = S Model 6145086 = L Instalarea parasolarului lateral...
Page 93
Instalarea piciorului stativului Folosiţi un burghiu de zidărie de 14 mm pentru a perfora găurile pentru stativ pe marcajele adec- vate de pe bază. Găurile trebuie să fie la o distanţă de 62 mm (centru la centru) şi să prezinte o adâncime de peste 70 mm.
Utilizarea Utilizarea stativului Trageţi mânerul 3 orizontal spre stativul fixat. Apoi plasaţi cârli- gul de pe mâner în deschizătu- ra de sus de pe stâlp şi glisaţi parasolarul lateral în jos. Utilizarea consolelor pentru bara frontală montată pe perete Trageţi mânerul 3 orizontal spre peretele opus cu console- le.
Curăţare şi întreţinere Ţesătura Ţesătura parasolarului lateral este un produs de înaltă 1. Extrageţi complet marchiza. calitate realizat cel mai adesea din fibre acrilice sau 2. Îndepărtaţi impurităţile şi resturile cu ajutorul unei poliester (în funcţie de proprietăţile declarate). Aceas- perii.
Depanare PROBLEMA CAUZA SOLUŢIA Ţesătura se lasă şi nu este Ţesătura se întinde dacă este expusă Uscaţi ţesătura cât mai curând cu întinsă la precipitaţii putinţă, deoarece nu poate fi înfăşu- rată în stare umedă O bătaie sau un zgomot de cră- Consolele parasolarului nu au fost Asiguraţi-vă...
1. Codul unic de identificare a tipului de produs: Caracteristici Performanţă Specificaţii principale tehnice armonizate Parasolar 1.6x3 PE gri (6145083) Parasolar 1.8x3 PE gri (6145084) Rezistenţa la Clasa 2 Parasolar 1.6x3 PE bej (6145085) încărcările din Parasolar 1.8x3 PE bej (6145086) vânt...
Scope of delivery Service 1x Retractable side blind In case of service requests or spare parts, please con- 1x Stand pole tact your local HORNBACH store or write an email to: 1x Foot 4x Anchors service@hornbach.com 5x Brackets Intended use...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING NOTICE - FOR THE SAFETY OF PER- misuse, do not operate the side blind. Side blinds SONS, IT IS IMPORTANT TO FOLLOW THESE IN- in need of repair, with high wear or damage to the STRUCTIONS cover or frame, may not be used.
Overview Components 1 Side blind fabric 5 Foot 2 Front bar 6 Wall attachment 3 Handle 7 Wall-mounted post 4 Stand post Scope of delivery Side blind 1x Stand post 1x ENGLISH...
Installation Installation site WARNING WARNING Consult a specialist, if there is any doubt on the To prevent risks during installation, the installer load carrying capacity of the installation site. must have sufficient knowledge in the following qualifications: Prior to the installation, check if the wall at the installa- •...
The combination of wall type and mounting mate- rial used at your installation site might result in a lower wind resistance class for your side blind. Technical data MODEL 6145083 6145084 6145085 6145086 10328339 10328340 Height 1600 mm...
Page 104
Model 6145083 = S Model 6145084 = L Model 6145085 = S Model 6145086 = L Install side blind...
Page 105
Install stand pole foot Use a 14 mm masonry drill to drill the holes for the stand pole at the appropriate marks on the ground. The holes should be 62 mm apart (centre to centre) and more than 70 mm deep. The distance from the wall must correspond to the width (W ≤...
Operation Using the stand pole Pull the handle 3 horizontally to the fixed stand pole. Then place the hook on the handle into the top opening of the pole and slide the side blind down. Using the brackets for the wall- mounted front bar Pull the handle 3 horizontally to the opposite wall with the brack-...
Cleaning and care Fabric Side blind fabric is a high quality product mostly made 1. Extract the awning completely. from acrylic or polyester fibres (according to the de- 2. Brush off loose dirt and debris. clared properties). It will maintain its quality for years, 3.
Troubleshooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Fabric sags and is not tight Fabric stretches if it is exposed to rain Dry the fabric as soon as possible, as the fabric should not be rolled up A knocking sound or cracking The side blind brackets have not been Make sure the side blind brackets are noise is emitted during opera- tightened completely...
9. Declared performance 1. Unique identification code of product type: Main Features Performance Harmonized technical specification Side blind 1.6x3 PE grey (6145083) Side blind 1.8x3 PE grey (6145084) Resistance to Class 2 Side blind 1.6x3 PE beige (6145085) wind loads Side blind 1.8x3 PE beige (6145086)