1x Motorbetriebene Kassettenmarkise Service 3x Wandhalterungen (für 10178638 2x) 3x Deckenhalterungen (für 10178638 2x) 6x Schrauben für die Halterungen (für 10178638 4x) Bei Kundendienst- oder Ersatzteilanfragen wenden 1x Handkurbel Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt vor Ort oder 1x Kurbelöse...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG - FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ∙ Die Markise bei Schnee oder Frost nicht ausfahren (Gefahr ES WICHTIG, DASS DIESE HINWEISE BEFOLGT WERDEN. durch Gefrieren der Bespannung). Schnee und / oder Eis kön- DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN. nen die Markise zerstören.
Montage Montagestelle WARNUNG WARNUNG Bei Zweifeln hinsichtlich der Tragfähigkeit der Um Gefahren während der Montage zu vermei- Montagestelle einen Fachmann zu Rate ziehen. den, muss der Monteur in nachstehenden Berei- chen über ausreichende Kenntnisse verfügen: Vor der Montage prüfen, ob die Wand oder Decke an •...
Montagematerial WARNUNG Eine vollständig ausgefahrene Markise muss extre- men Belastungen an ihren Befestigungselementen standhalten können. Das richtige Befestigungsmaterial Um der in der Konformitätserklärung genannten muss abhängig vom Wandtyp an der Montagestelle Windwiderstandsklasse zu entsprechen, muss die gewählt werden, um eine sichere Befestigung zu ge- montierte Markise folgende Erfordernisse erfüllen: währleisten.
Technische Daten MODELL 10178638 10178639 10178640 Max. Breite 2500 mm 4000 mm 5000 mm Max. Verlängerung 1650 mm 3150 mm 3150 mm Tuchgewicht 280 g/m² 280 g/m² 280 g/m² Gesamtgewicht 40,6 kg 57,5 kg 77 kg Netzanschluss 230 V~ 50Hz 230 V~ 50Hz...
Page 9
über dem Boden montiert werden. Der Abstand zwischen den Innenseiten der Montage- halterungen beträgt bei 10178638: x = 182,5 cm, bei 10178639: x = 162 cm und bei 10178640: x = 199 cm. Die Befestigungsbohrungen für die Halterungen an der Wand markieren.
Page 10
Kurbelöse 1x Die Kurbelöse in die Öff nung an der linken Seite der Markise einsetzen und mit dem Sicherungsring sichern. Handkurbel 1x Die Handkurbel in die Kurbelöse an der linken Seite einhängen. Falls ein motorisches Aus- und Einfahren der Markise nicht mög- lich ist (z.
Page 11
Fernbedienungshalter 1x Bohren Sie zwei Löcher und befestigen Sie den Kunststoff - träger des Fernbedienungshal- ters mit passenden Dübeln und Schrauben. Den Halter auf den Kunststoff träger schieben und die Fernbedienung einstecken. Batterie in Fernbedienung einsetzen Schieben Sie den Batterieträger aus der Rückseite der Fernbedie- nung.
Einstellung Neigungswinkel Der Neigungswinkel ist im Bereich von 15° bis 25° einstellbar. Ein Neigungswinkel unter 15° ist nicht empfehlens- wert. Die Markise wie gewünscht ausfahren. Die Sicherungs-Innensechs- kantschraube mit einem Innen- sechskantschlüssel entgegen dem Uhrzeigersinn lösen. Vorsicht - die Scheiben und Schrauben nicht entfernen.
Page 13
Nachdem der Neigungswinkel mit der Einstellschraube (rechts) eingestellt worden ist, die Siche- rungs-Innensechskantschraube (links) mit einem Innensechs- kantschlüssel anziehen. Densel- ben Vorgang am anderen Arm der Markise wiederholen. Den Neigungswinkel an beiden Seiten gleichmäßig einstellen, sodass das Ausfallprofi l 2 in waagerechter Lage bleibt.
Betrieb Markise mit Motor aus- und einfahren Folgende Tasten auf der Fernbe- dienung betätigen: Taste: Markise einfahren Taste: Markise ausfahren Taste: die Markise stoppen. Die Markise beim Aus- oder Ein- fahren immer beobachten. Vorsicht! Keine Gegenstände auf auf die Markise legen. Während des Öff nens und Schließens keine beweglichen Teile der Markise berühren.
Reinigung und Wartung Stoff Das Markisentuch ist ein hochwertiges Produkt und 1. Die Markise vollständig ausfahren. wird meistens aus Acryl- oder Polyesterfasern herge- 2. Losen Schmutz und Rückstände abbürsten. stellt (entsprechend den deklarierten Eigenschaften). 3. Das Tuch mit einem Gartenschlauch befeuchten. Die Qualität des Tuchs wird über Jahre erhalten blei- 4.
Fehlerbehebung PROBLEM URSACHE LÖSUNG Tuch hängt durch und ist nicht Tuch dehnt sich, wenn es Regen aus- Das Tuch baldmöglichst trocknen, da gespannt gesetzt ist das Tuch nicht in feuchtem Zustand eingefahren werden darf Die Arme sind nicht vollständig aus- Das Tuch ist am straffsten, wenn die gefahren Gelenkarme vollständig ausgefahren...
Anhang V der Bauproduktenrichtlinie: System 4 7. Nicht relevant (für System 4 gibt es keine benannte Stelle). Konformitätserklärung Hiermit erklärt HORNBACH Baumarkt AG, dass der Funkanlagentyp „Fernbedienung“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet adresse verfügbar: www.hornbach.com/productcompliance...
1x Store banne motorisée Service 3x Support de montage mural (2x pour 10178638) 3x Support de montage au plafond (2x pour 10178638) 6x Vis de support de montage (4x pour 10178638) Pour toute demande de service ou de pièces déta- 1x Manivelle chées, contacter son magasin local HORNBACH ou...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT – IL EST IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ ∙ Ne pas déplier le store par temps neigeux ou de gel (risque DES PERSONNES DE RESPECTER CES CONSIGNES de tissu gelé). La neige et/ou la glace peuvent détruire le CONSERVEZ CES CONSIGNE.
11 Replier 5 Bras articulé droit avec LED 6 Câble d'alimentation 7 Capteur radio Fournitures Fournitures Store banne 1x Manuel pour la télécommande 1x Support de plafond 3x (pour10178638 Support mural 3x Kit d'accessoires pour la (pour 10178638 2x) télécommande FRANÇAIS...
Page 21
Vis de fi xation 3x 45 mm Vis de fi xation 3x 40 mm Manivelle 1x Manivelle 1x (pour 10178638 2x) (pour 10178638 2x) Œillet de manivelle 1x Support de télécommande 1x Télécommande 1x FRANÇAIS...
Installation Lieu d'installation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Consultez un spécialiste en cas de doute sur la Pour éviter les risques pendant l'installation, l'instal- capacité de charge sur le site d'installation. lateur doit maîtriser suffisamment les qualifications suivantes : Avant l'installation, contrôlez si le mur ou le plafond •...
Matériel de montage AVERTISSEMENT Un store totalement déplié doit résister à des charges extrêmes au niveau de ses fixations. En fonction du type de mur sur le site d'installation, la fixation cor- Pour répondre à la classe de résistance au vent recte doit être sélectionnée afin d'assurer une fixation mentionnée dans la déclaration de conformité, le sûre.
Caractéristiques techniques MODÈLE 10178638 10178639 10178640 Largeur max. 2500 mm 4000 mm 5000 mm Extension max. 1650 mm 3150 mm 3150 mm Poids du tissu 280 g/m² 280 g/m² 280 g/m² Poids total 40,6 kg 57,5 kg 77 kg Alimentation électrique 230 V~ 50Hz...
Page 25
à 280 cm au-dessus du sol. La distance entre les intérieurs des supports de montage est pour 10178638 : x = 182,5 cm, pour 10178639 : x = 162 cm et pour 10178640 : x = 199 cm. Tracez les trous d'installation des supports de montage sur le mur ≥...
Page 26
Œillet de manivelle 1x Insérer l’oeillet de manivelle dans l’ouverture du côté gauche de la marquise et le fi xer avec la bague de verrouillage. Manivelle 1x Insérer la manivelle dans l’œillet de manivelle à gauche. Si le dépliage et le repliage moto- risé...
Page 27
Support de télécommande 1x Percez deux trous et fi xez le support en plastique du support de télécommande avec les che- villes et les vis. Glisser le sup- port sur le maintien en plastique et insérer la télécommande. Mise en place de la pile dans la télécommande Faites glisser le support de la pile à...
Réglage de l'angle d'inclinaison L'angle d'inclinaison peut être réglé dans une plage de 15° à 25°. Nous ne recommandons pas un angle d'inclinai- son de moins de 15°. Extraire la marquise comme désiré. Dévissez la vis à six pans creuse de verrouillage avec une clé...
Page 29
Une fois que l'angle d'inclinai- son désiré est réglé avec la vis de réglage (droite), vissez la vis à six pans creuse de verrouil- lage (gauche) avec une clé Allen. Répéter la même procédure sur l’autre bras de la marquise. S'assurer de régler l'angle d'inclinaison uniformément des deux côtés de sorte que le pro-...
Fonctionnement Extraction et rétraction de la marquise avec le moteur Appuyez sur les boutons de la télécommande : Bouton : rétracter le store Bouton : déployer le store Bouton : arrêter le mouvement du store. Toujours observer la marquise lors de son dépliage ou repliage. Attention ! Ne pas placer d’ob- jets sur la marquise.
Nettoyage et entretien Tissu Le tissu du store est un produit de haute qualité fabri- 1. Déployez complètement le store, qué essentiellement en fi bres acryliques ou polyester 2. Éliminez les salissures et les débris qui n'adhèrent (conformément aux propriétés déclarées). Respecter pas à...
Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le tissu s'affaisse et n'est pas Le tissu se détend s'il est exposé à la Séchez le tissu dès que possible tendu pluie car le tissu ne doit pas être enroulé humide Les bras ne doivent pas être totale- Le tissu est trop tendu lorsque les ment dépliés bras sont dépliés complètement...
Caractéristiques Performances Spécifications Store banne Quadra 2,5 x 1,5 avec moteur et principales techniques harmo- éclairage à LED indirect (10178638) nisées Store banne Quadra 4 x 3 avec moteur et éclai- rage à LED indirect (10178639) Classes au Classe 2 Store banne Quadra 5 x 3 avec moteur et éclai-...
Classe di resistenza al vento 2 1x Tenda a cassonetto motorizzata Assistenza 3x Staffa di montaggio a parete (per 10178638 2x) 3x Staffa di montaggio a soffitto (per 10178638 2x) 6x Vite per staffa di montaggio (per 10178638 4x) In caso di richieste di assistenza oppure di pezzi di...
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Importanti istruzioni di sicurezza AVVERTENZA, PER GARANTIRE LA SICUREZZA DELLE PERSO- ∙ Non estendere la tenda da sole in caso di neve o gelo (pericolo di NE È IMPORTANTE ATTENERSI ALLE SEGUENTI ISTRUZIONI tessuto ghiacciato). Neve e / oppure ghiaccio possono distrugge- CONSERVARE LE ISTRUZIONI re la tenda da sole.
Materiale compreso nella fornitura Materiale compreso nella fornitura Tenda a cassonetto 1x Istruzioni per l'uso per il telecomando 1x Supporto a soffi tto 3x (per 10178638 Staff a da parete 3x (per 10178638 2x) Kit di accessori per telecomando ITALIANO...
Page 37
Viti per staff e di Viti per staff e di Manovella 1x Manovella 1x montaggio 3x 45 mm montaggio 3x 40 mm (per 10178638 4x) (per 10178638 4x) Occhiello per Supporto per telecomando 1x Telecomando 1x manovella 1x ITALIANO...
Installazione Luogo di installazione AVVERTENZA AVVERTENZA Nel caso di dubbi riguardanti la capacità di carico Per evitare dei rischi durante il montaggio, l'in- del posto di installazione occorre rivolgersi ad stallatore deve avere sufficienti conoscenze nelle uno specialista. seguenti qualifiche: •...
Materiale di montaggio AVVERTENZA I fissaggi di una tenda da sole completamente estesa devono essere in grado di resistere a carichi estremi. A seconda del tipo di muro nel punto di installazione, Al fine di soddisfare le esigenze della classe di occorre scegliere il fissaggio corretto in modo da ga- resistenza al vento menzionata nella dichiarazio- rantire un fissaggio sicuro.
Dati tecnici MODELLO 10178638 10178639 10178640 Larghezza max. 2500 mm 4000 mm 5000 mm Estensione max. 1650 mm 3150 mm 3150 mm Peso del tessuto 280 g/m² 280 g/m² 280 g/m² Peso totale 40,6 kg 57,5 kg 77 kg Alimentazione elettrica 230 V~ 50Hz...
Page 41
La distanza tra i lati interni delle staff e di montaggio per 10178638: x è pari a 182,5 cm, per 10178639: x è pari a 162 cm e per 10178640: x è pari a 199 cm. Segnare i fori di installazione del- le staff e di installazione sul muro ≥...
Page 42
Occhiello per manovella 1x Inserire l'occhiello per la ma- novella nell'apertura sul lato sinistro della tenda da sole ed assicurarlo per mezzo dell'anel- lo di bloccaggio. Manovella 1x Installare la manovella nell'apposi- to occhiello a sinistra. Nel caso non sia possibile esten- dere ed avvolgere la tenda da sole per mezzo del sistema motorizzato (ad es.
Page 43
Supporto per telecomando 1x Praticare due fori e fi ssare il supporto in plastica del suppor- to del telecomando con i tappi e le viti. Spingere il supporto sul supporto in plastica ed inserire il telecomando. Inserzione della batteria del telecomando Estrarre il supporto batteria dal retro del telecomando.
Regolazione dell’angolo di inclinazione L'angolo d'inclinazione può essere regolato entro un campo di regolazione da 15° e 25°. Sconsigliamo un angolo di inclinazione inferiore ai 15°. Estendere la tenda da sole in maniera desiderata. Allentare la vite di bloccaggio a brugola servendosi di una chiave a brugola e girandola in senso antiorario.
Page 45
Dopo aver impostato l'angolo di inclinazione desiderato per mezzo della vite di regolazio- ne (a destra), serrare la vite di bloccaggio a brugola (a sinistra) usando una chiave a brugola. Ripetere la stessa procedura sull'altro braccio della tenda da sole. Assicurarsi di impostare lo stesso angolo di inclinazione su entrambi i lati in modo che...
Funzionamento Estensione ed avvolgimento della tenda da sole per mezzo del motore Premere i tasti sul telecomando: Tasto : avvolgimento della tenda Tasto : estensione della tenda Tasto : arresto del movimento della tenda da sole. Sempre prestare attenzione alla tenda da sole durante la sua estensione oppure avvolgimento.
Pulizia e cura Tessuto Il tessuto della tenda da sole è un prodotto di alta 1. Completamente estendere la tenda da sole. qualità realizzato principalmente con fi bre acriliche o 2. Spazzolare via sporcizia e frammenti sciolti. di poliestere (secondo le caratteristiche dichiarate). Se 3.
Eliminazione guasti PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Il tessuto pende e non è teso Il tessuto si allunga se esso viene Asciugare il tessuto il più presto esposto alla pioggia possibile, non avvolgere il tessuto bagnato. I supporti non sono completamente Il tessuto è più teso se i bracci sono estesi estesi al massimo Le braccia sono completamente...
9. Dichiarazione di prestazione Tenda a cassonetto Quadra 2,5 x 1,5 con motore Caratteristiche Prestazioni Specificazione tec- e illuminazione a LED indiretta (10178638) principali nica armonizzata Tenda a cassonetto Quadra 4 x 3 con motore e illuminazione a LED indiretta (10178639)
1x Gemotoriseerde cassettescherm 3x Montagebeugel voor wandbevestiging (2x voor 10178638) Neem voor serviceverzoeken of reserveonderdelen 3x Montagebeugel voor plafond (2x voor 10178638) contact op met uw plaatselijke HORNBACH-vestiging 6x Montagebeugelschroef (4x voor 10178638) of stuur een e-mail naar: 1x Handzwengel 1x Handzwengeloog service@hornbach.com...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijke veiligheidsinstructies WAARSCHUWING - VOLG DEZE INSTRUCTIES OMWILLE omstandigheden op handmatige bediening worden inge- VAN DE VEILIGHEID VAN PERSONEN steld, bijv. winterbediening. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. ∙ Gebruik alleen vervangende onderdelen die door de fabri- ∙ WAARSCHUWING! Werken op grote hoogte draagt het kant zijn goedgekeurd.
Installatie Installatielocatie WAARSCHUWING WAARSCHUWING Raadpleeg een specialist als er enige twijfel over Om risico's tijdens de installatie te voorkomen, de belastbaarheid van de installatieplaats. moet de installateur voldoende kennis hebben inzake de volgende kwalificaties: Controleer voorafgaand aan de installatie of de muur •...
Montagemateriaal Een volledig uitgeschoven luifel moet extreme belas- WAARSCHUWING tingen kunnen weerstaan op de bevestigingspunten. Afhankelijk van het type muur op de installatieplaats Om te voldoen aan de in de conformiteitsverkla- moet de juiste bevestiging worden geselecteerd om ring vermelde windweerstandsklasse, moet de een veilige fixatie te garanderen.
Technische gegevens MODEL 10178638 10178639 10178640 Max. breedte 2500 mm 4000 mm 5000 mm Max. extensie 1650 mm 3150 mm 3150 mm Gewicht doek 280 g/m² 280 g/m² 280 g/m² Gewicht compleet 40,6 kg 57,5 kg 77 kg Stroomvoorziening 230 V~ 50Hz 230 V~ 50Hz...
Page 57
De afstand tussen de binnenkanten van de montagebeugels is voor 10178638: x = 182,5 cm, voor 10178639: x = 162 cm en voor 10178640: x = 199 cm. Markeer de installatiegaten van de montagesteunen op de muur ≥...
Page 58
Handzwengeloog 1x Voer het handzwengeloog in de opening aan de linkerzij de van de luifel in en borg het met de borgring. Handzwengel 1x Steek de handzwengel in het handzwengeloog aan de linker- zij de. Als gemotoriseerd in- en uit- schuiven van de luifel niet mogelij k is (bij voorbeeld bij stroomuitval), dan kunnen het...
Page 59
Houder afstandsbediening 1x Boor twee gaten en bevestig de kunststof steun van de houder voor afstandsbediening met de pluggen en schroeven. Schuif de houder op de plastic steun en plaats de afstandsbediening erin. De batterij van de afstandsbe- diening plaatsen Schuif de batterij houder uit de achterkant van de afstandsbe- diening.
Aanpassing van de hellingshoek De hellingshoek kan worden ingesteld binnen een bereik van 15° tot 25°. We raden een hoek van niet minder dan 15° aan. Schuif de luifel naar wens uit. Draai de inbusschroef linksom los met een inbussleutel. Let op dat u de ringen en schroeven niet verwij dert.
Page 61
Zodra de gewenste hellingshoek ingesteld is met de stelschroef (rechts), draait u de borg-in- busschroef (links) aan met een inbussleutel. Herhaal dezelfde procedure aan de andere arm van de luifel. Zorg ervoor dat u de hoek aan beide kanten gelij k instelt, zodat het frontprofi el 2 horizontaal blij ft.
Bediening Uitschuiven en intrekken van de luifel met de motor Druk op de knoppen op de af- standsbediening: knop: intrekken van de luifel knop: uitschuiven van de luifel knop: stop de beweging van de luifel. Kij k altij d naar de luifel bij het in- en uitschuiven.
Onderhoud en zorg Doek Luifeldoek is een hoogwaardig product dat hoofdza- 1. Schuif de luifel geheel uit. kelij k is gemaakt van acryl of polyestervezels (volgens 2. Borstel los vuil weg. de aangegeven eigenschappen). Het doek behoudt zij n 3. Maak het doek nat met een tuinslang. kwaliteit gedurende jaren als er aan een paar voor- 4.
Problemen oplossen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Doek hangt door en is niet strak Het stof rekt uit bij blootstelling aan Droog de stof zo snel mogelijk en rol regen de stof niet op in natte toestand De armen worden niet volledig ge- Het doek staat het strakst wanneer strekt de armen op hun verste uitschuif-...
Systeem 4 7. Niet relevant (voor Systeem 4 is er geen aangemel- de instantie). Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, HORNBACH Baumarkt AG, dat het type radioapparatuur “afstandsbediening” conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internet- adres: www.hornbach.com/productcompliance...
Leveransomfattning Vindklass 2 1x Kassettmarkis motordriven Tjänst 3x Monteringsfäste för vägg (för 10178638 2x) 3x Monteringsfäste för tak (för 10178638 2x) 6x Skruvar till monteringsfäste (för 10178638 4x) Om du har behov av service eller reservdelar är du 1x Handvev välkommen att kontakta din lokala Hornbach-butik...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Viktiga säkerhetsinstruktioner VARNING – DET ÄR VIKTIGT FÖR PERSONERS SÄ- markisen. Automatikstyrningen måste ställas in KERHET ATT DESSA INSTRUKTIONER FÖLJS på manuell drift under sådana förhållanden, dvs. SPARA DESSA INSTRUKTIONER. vinterdrift. ∙ VARNING! Arbete på hög höjd innebär risk för att ∙...
Installation Installationsplats VARNING VARNING Kontakta en specialist om du är tveksam om in- För att förhindra risker under installation måste stallationsplatsens bärförmåga. montören ha tillräckliga kunskaper inom följande: • Yrkessäkerhet och hälsa, bestämmelser gällan- Kontrollera att väggen eller taket på installationsplat- de driftssäkerhet och arbetarskydd som utfär- sen har tillräcklig bärförmåga innan installationen dats av arbetsgivarorganisationen...
Monteringsmaterial VARNING En helt utfälld markis måste klara extrema belast- ningar vid fästpunkterna. Beroende på väggtypen på installationsplatsen måste korrekt fästanordning väljas För att klara vindklassen som nämns i intyget om för att säkerställa en säker fastsättning. överensstämmelse måste den installerade marki- Tabellen nedan ger en grundläggande rekommen- sen uppfylla följande krav: dation om fästmaterial för olika väggtyper, men en...
Tekniska data MODELL 10178638 10178639 10178640 Max. bredd 2500 mm 4000 mm 5000 mm Max. förlängning 1650 mm 3150 mm 3150 mm Tygvikt 280 g/m² 280 g/m² 280 g/m² Totalvikt 40,6 kg 57,5 kg 77 kg Strömförsörjning 230 V~ 50Hz 230 V~ 50Hz 230 V~ 50Hz Energiförbrukning 205 W...
Page 73
280 cm över marken. Avståndet mellan insidorna på monteringsfästena är för 10178638: x = 182,5 cm, för 10178639: x = 162 cm och för 10178640: x = 199 cm. Markera hålen i monterings- fästena på väggen >...
Page 74
Handvevsögla 1x Sätt i handvevsöglan i öppning- en på markisens vänstra sida och fäst den med låsringen. Handvev 1x Sätt i handveven i handvevsög- lan på vänster sida. Om inte motordriven ut- och infällning av markisen är möjlig (t.ex. strömavbrott) kan hand- vevsöglan och handveven använ- das för manuell in-/utfällning.
Page 75
Fjärrkontrollshållare 1x Borra två hål och fäst plast- stödet för fjärrkontrollen med pluggarna och skruvarna. Skjut på hållaren på plaststödet och sätt i fjärrkontrollen. Sätta i batteri i fjärrkontrollen Glid ut batteristödet från baksi- dan av fjärrkontrollen. Placera det medföljande CR2430-bat- teriet (litium) med + (pluspol) riktad uppåt i batterihållaren och sätt tillbaka batteristödet.
Justera lutningsvinkeln Lutningsvinkeln kan ställas in mellan 15° och 25°. Vi rekommenderar inte att lutningsvinkeln är mindre än 15°. Fäll ut markisen enligt önske- mål. Lossa låsskruven med en in- sexnyckel genom att vrida den medurs. Var försiktig så att inte brickorna och skruvarna tas av helt.
Page 77
När önskad lutningsvinkel har ställts in med inställningsskru- ven (höger), dra åt låsskruven (vänster) igen med en insex- nyckel. Upprepa samma proce- dur på markisens andra arm. Var noga med att lutningsvin- keln är samma på båda sidorna så att frontprofi len 2 förblir horisontell.
Användning Fälla ut och in markisen med motorn Tryck på knapparna på fjärrkon- trollen: knappen: dra tillbaka markisen knapp: fäll ut markisen knapp: stoppa rörelsen hos markisen. Titta alltid på markisen när du fäller ut eller in den. Observera! Placera inte några föremål ovanpå...
Rengöring och skötsel Markistyget är av hög kvalitet och består till största 1. Fäll ut markisen helt. delen av akryl- eller polyesterfi brer (enligt de angivna 2. Borsta av löst smuts och skräp. egenskaperna). Det kommer att behålla sin kvalitet i 3.
Felsökning PROBLEM ORSAK LÖSNING Tyget slakar och är inte spänt Tygets sträcks om det utsätts för regn Torka tyget så snart som möjligt ef- tersom tyget inte ska rullas upp när det är vått Armarna är inte helt utsträckta Tyget är mest spänt när armarna är i sitt yttersta läge Armarna är helt utsträckta, men för Byt vevriktning för att dra tillbaka...
V i byggproduktdirektivet: System 4 Deklaration om överensstämmelse Härmed försäkrar HORNBACH Baumarkt AG att denna typ av radioutrustning ”fjärrkontroll” överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om över- ensstämmelse finns på följande webbadress: www.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Důležité bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA - Z DŮVODU BEZPEČNOSTI OSOB JE DŮ- ∙ Používejte výhradně náhradní díly schválené výrob- LEŽITÉ DODRŽOVAT TYTO POKYNY cem. TYTO POKYNY UCHOVEJTE. ∙ Při demontáži a likvidaci markýzy, musí být předepja- ∙ VÝSTRAHA! Práce ve výškách přináší riziko pádu. té...
Instalace Místo instalace VÝSTRAHA VÝSTRAHA V případě pochybností ohledně nosnosti na místě Za účelem zabránění rizikům během montáže instalace si informace vyžádejte od odborníka. musí mít osoba provádějící montáž dostatečné znalosti a následující kvalifikace: Před montáží zkontrolujte, zda má stěna nebo strop na •...
Montážní materiál VÝSTRAHA Plně vysunutá markýza musí vydržet extrémní zatížení v místech jejího připevnění. V závislosti na typu stěny na montážním místě je nutné zvolit správné upevňova- Pro splnění třídy odolnosti proti větru uvedené v cí prvky za účelem bezpečného připevnění. Prohlášení...
Technické údaje MODEL 10178638 10178639 10178640 Max. šířka 2500 mm 4000 mm 5000 mm Max. vysunutí 1650 mm 3150 mm 3150 mm Hmotnost potahu 280 g/m² 280 g/m² 280 g/m² Celková hmotnost 40,6 kg 57,5 kg 77 kg Elektrické napájení 230 V~ 50Hz...
Page 89
Montážní držáky musí být insta- lovány rovně a nejméně 280 cm nad zemí. Vzdálenost mezi vnitřky montážních držáků je u 10178638: x = 182,5 cm, u 10178639: x = 162 cm a u 10178640: x = 199 cm. Na stěně si vyznačte instalační otvory montážních držáků...
Page 90
Očko ruční kliky 1x Vložte očko ruční kliky do ot- voru na levé straně markýzy a zajistěte jej pomocí pojistného kroužku. Ruční klika 1x Vložte ruční kliku do očka ruční kliky na levé straně. Pokud není možné vysouvání a zasouvání markýzy (např. v důsledku výpadku proudu), očko ruční...
Page 91
Držák dálkového ovládání 1x Vyvrtejte dva otvory a připev- něte umělohmotnou podpěru dálkového ovládání pomocí hmoždinek a šroubů. Nasuňte držák na umělohmotnou podpě- ru a vložte dálkové ovládání. Vložení baterie v dálkovém ovladači Vysuňte kryt baterie na zadní straně dálkového ovládání. Do držáku baterie umístěte doda- nou baterii CR2430 (lithiová) s + (kladným pólem) směrem...
Nastavení úhlu sklonu Úhel sklonu může být nastaven v rozsahu 15° až 25°. Nedoporučujeme nastavovat úhel sklonu na méně než 15°. Vysuňte markýzu požadovaným způsobem. Povolte imbusový šroub pomocí imbusového klíče jeho otočením proti směru hodinových ručiček. Buďte opatrní, abyste nevyšrou- bovali podložky nebo šrouby.
Page 93
Jakmile je nastaven požadovaný úhel sklonu pomocí imbusové- ho šroubu (pravý), dotáhněte šroub s vnitřním vybráním (levý) pomocí klíče. Zopakujte stej- ný postup na druhém rameni markýzy. Ujistěte se, že je úhel sklonu nastaven stejně na každé straně tak, aby přední profi l 2 zůstal v horizontální...
Provoz Vysouvání a zasouvání markýzy pomocí motoru Stiskněte tlačítka na dálkovém ovládání: tlačítko : zatažení markýzy tlačítko : vysunutí markýzy tlačítko : zastavení pohybu markýzy. Při vysouvání a zasouvání mar- kýzu vždy sledujte. Upozornění! Nepokládejte na horní část markýzy žádné před- měty.
Čištění a údržba Potah Potah markýzy je vysoce kvalitním výrobkem, který je 1. Markýzu zcela vysuňte. většinou zhotoven z akrylových nebo polyesterových 2. Vykartáčujte nečistoty a drobné zbytky. vláken (v souladu deklarovanými vlastnostmi). Tuto 3. Navlhčete potah pomocí zahradní hadice. kvalitu si udrží...
Odstraňování potíží PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Potah se prohýbá a není Potah se roztáhne, je-li vystaven dešti. Vysušte potah, jakmile to bude mož- napnutý. né a neponechávejte potah navinutý, pokud je mokrý Ramena nejsou plně vysunuta. Potah bude maximálně napnutý, pokud ramena budou vysunuta na plnou délku Ramena jsou plně...
76879 Bornheim / Německo Systém 4 Prohlášení o shodě Tímto HORNBACH Baumarkt AG prohlašuje, že typ rádiového zařízení „dálkový ovladač“ je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové...
Trieda odolnosti voči vetru 2 1x Kazetová markíza, motorizovaná Servis 3x Montážna konzola na stenu (pre 10178638 2x) 3x Montážna konzola na strop (pre 10178638 2x) 6x Skrutka montážnej konzoly (pre 10178638 4x) V prípade, že potrebujete servis alebo náhradné diely, 1x Ručná...
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Dôležité bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA - OSOBY MUSIA Z BEZPEČNOSTNÝCH podmienok, t.j. pri zimnej prevádzke, nastavené na DÔVODOV DODŽIAVAŤ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY manuálny režim. TIETO POKYNY SI ULOŽTE. ∙ Používajte len náhradné diely schválené výrobcom. ∙ VÝSTRAHA! Pri práci vo výškach hrozí riziko pádu. ∙...
Inštalácia Miesto inštalácie VÝSTRAHA VÝSTRAHA Ak máte nejaké pochybnosti o nosnosti miesta Aby pri inštalácii nevzniklo riziko, inštalujúci musí inštalácie, poraďte sa s odborníkom. mať dostatočné znalosti v nasledujúcich kvalifiká- ciách: Pred inštaláciou skontrolujte, či stena alebo strop na • Predpisy pre bezpečnosť...
Montážny materiál VÝSTRAHA Plne vysunutá markíza musí odolať extrémnej záťaži na svojich upínacích prvkoch. V závislosti od typu steny na mieste inštalácie treba zvoliť správny upínací Aby bola dodržaná trieda odolnosti voči vetru prvok na zabezpečenie správneho upevnenia. uvedená vo vyhlásení o zhode, nainštalovaná Nasledujúca tabuľka uvádza základné...
Technické parametre MODEL 10178638 10178639 10178640 max. šírka 2 500 mm 4 000 mm 5 000 mm max. vysunutie 1 650 mm 3 150 mm 3 150 mm Hmotnosť textília 280 g/m² 280 g/m² 280 g/m² Hmotnosť spolu 40,6 kg 57,5 kg 77 kg...
Page 105
280 cm nad zemou. Vzdialenosť medzi vnútornými stranami montážnych konzol pre 10178638 je: x = 182,5 cm, pre 10178639 je: x = 162 cm a pre 10178640 je: x = 199 cm. Poznačte si inštalačné otvory montážnych konzol na stene.
Page 106
Očko ručnej konzoly, 1x Vložte očko na ručnú kľuku do otvoru na ľavej strane markízy a zaistite ho tesniacim krúžkom. Ručná kľuka, 1x Vložte ručnú kľuku do očka na ručnú kľuku na ľavej strane. Ak nie je možné motorizované vysúvanie a zaťahovanie markí- zy (napr.
Page 107
Držiak na diaľkové ovládanie, 1x Vyvŕtajte dva otvory a plasto- vú podperu držiaka diaľkového ovládania upevnite kolíkmi a skrutkami. Zasuňte držiak do plastovej podpery a vložte diaľ- kové ovládanie. Vloženie batérie do diaľkového ovládania Zo zadnej strany diaľkového ovládača vysuňte nosič batérie. Vložte dodanú...
Nastavenie uhla sklonu Uhol sklonu možno nastaviť v rozmedzí 15° až 25°. Neodporúča sa nastaviť uhol sklonu menší ako 15°. Vysuňte markízu podľa potreby. Uvoľnite poistnú skrutku zakla- dacej hlavy pomocou imbusové- ho kľúča otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. Dávajte pozor, aby ste neodstrá- nili podložky a skrutky.
Page 109
Po nastavení požadovaného uhla sklonu pomocou nastavo- vacej skrutky (vpravo) utiahnite poistnú skrutku zakladacej hlavy (vľavo) pomocou imbusového kľúča. Rovnaký postup zopakuj- te na druhom ramene markízy. Uhol sklonu vždy nastavte rovnomerne po oboch stranách, aby predný profi l 2 zostal vodo- rovne.
Obsluha Vysúvanie a zaťahovanie markí- zy pomocou motora Na diaľkovom ovládaní stlače- ním tlačidla: tlačidla ovládajte: zatiahutie markízy tlačidla ovládajte: vysuniete markízy tlačidla ovládajte: zastavenie pohybu markízy. Pri vysúvaní alebo zaťahovaní vždy markízu sledujte. Upozornenie! Na vrch markízy nepokladajte žiadne predmety. Počas otvárania a zatvárania sa nedotýkajte pohyblivých dielov markízy.
Čistenie a starostlivosť Textília Textília markízy je produkt vysokej kvality vyrobený 1. Vysuňte úplne markízu. prevažne z akrylových alebo polyesterových vlákien 2. Voľné nečistoty a úlomky odstráňte kefkou. (podľa deklarovaných vlastností). Pokiaľ dodržíte nie- 3. Namočte textíliu záhradnou hadicou. koľko požiadaviek, zachová si kvalitu celé roky. 4.
Riešenie problémov PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Textília sa prehýba a nie je Textília sa napne, ak nie je vystavená Podľa možností čo najskôr vysušte pevná dažďu textíliu, keďže mokrá textília by ne- mala byť navinutá Ramená nie sú úplne vysunuté. Textília je najviac napnutá, keď sú ramená...
76879 Bornheim/Nemecko Systém 4 Vyhlásenie o zhode EÚ vyhlásenie o zhode HORNBACH Baumarkt AG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu „diaľkové ovládanie“ je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hornbach.com/productcompliance...
3x Consolă de instalare pentru plafon (pentru 10178638 2x) Dacă aveţi nevoie de service sau de piese de schimb 6x Şurub pentru consola de instalare (pentru vă rugăm contactaţi magazinul local HORNBACH sau 10178638 4x) trimiteţi e-mail la adresa: 1x Manivelă de mână...
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Instrucţiuni importante de siguranţă AVERTISMENT - PENTRU SIGURANŢA PERSOANELOR, clasa de rezistenţă la vânt a marchizei dumneavoastră. ESTE IMPORTANT SĂ URMAȚI ACESTE INSTRUCŢIUNILE ∙ Nu extindeţi marchiza în condiţii de ninsoare sau îngheţ PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. (pericol de îngheţare a ţesăturii).
7 Senzor radio Conţinutul livrării Conţinutul livrării Conţinutul livrării Marchiză casetată 1x Manual pentru telecomandă 1x Element de fi xare pe plafon 3x Consolă de perete 3x Set de accesorii pentru ( pentru 10178638 2x) (pentru 10178638 2x) telecomandă | ROMÂNĂ...
Page 117
Șuruburi pentru Șuruburi pentru Manivelă manuală 1x Manivelă manuală 1x consolă 3x 45 mm consolă 3x 40 mm (pentru 10178638 2x) (pentru 10178638 2x) Ochet manivelă Suport telecomandă 1x Telecomandă 1x manuală 1x ROMÂNĂ...
Instalare Locul de instalare AVERTISMENT AVERTISMENT Consultaţi un specialist, în cazul în care aveţi Pentru a preveni riscurile în timpul instalării, in- orice dubiu legat de capacitatea de încărcare a stalatorul trebuie să deţină cunoştinţe suficiente locului de instalare. în următoarele calificări: •...
Materialul de montare O marchiză extrasă complet trebuie să suporte încăr- AVERTISMENT cări extreme în punctele de fixare. În funcţie de tipul de zid la locul de instalare, trebuie selectat tipul corect Pentru a corespunde clasei de rezistenţă la vânt de fixare pentru a garanta stabilitatea.
Date tehnice MODEL 10178638 10178639 10178640 LĂȚIME MAX. 2500 mm 4000 mm 5000 mm EXTINDERE MAX. 1650 mm 3150 mm 3150 mm Greutate ţesătură: 280 g/m² 280 g/m² 280 g/m² Greutate completă 40,6 kg 57,5 kg 77 kg Alimentarea electrică 230 V~ 50Hz...
Page 121
280 cm deasupra solului. Distanţa între laturile interioare ale consolelor de instalare este pentru 10178638: x = 182,5 cm, pentru 10178639: x = 162 cm şi pentru 10178640: x = 199 cm. Marcaţi orifi ciile de montare a consolelor de instalare pe perete ≥...
Page 122
Ochet manivelă de mână 1x Introduceţi ochetul manivelei în deschizătura de pe partea stângă a marchizei şi asiguraţi-o cu inelul de blocare. Manivelă manuală 1x Introduceţi manivela manuală în ochetul pentru manivelă pe partea stângă. În cazul în care extragerea şi retractarea motorizată...
Page 123
Suport telecomandă 1x Faceți două găuri şi fi xați supor- tul din plastic al suportului tele- comenzii cu diblurile şi şurubu- rile. Glisaţi suportul în baza din plastic şi inseraţi telecomanda. Introducerea bateriei teleco- menzii Extrageţi suportul bateriei din spatele telecomenzii. Amplasaţi bateria furnizată...
Ajustarea unghiului de înclinare Unghiul de înclinare poate fi ajustat de la 15° la 25°. Totuşi, nu recomandăm un unghi de înclinare mai mic de 15°. Extrageţi marchiza în modul dorit. Desfaceţi şurubul de blocare cu cap înecat folosind o cheie inbus şi rotind în sens anti-orar.
Page 125
Odată reglat unghiul de înclina- re folosind şurubul de reglare (dreapta), strângeţi şurubul de blocare cu cap înecat (stânga) folosind o cheie inbus. Repetaţi aceeaşi procedură pe celălalt braţ al marchizei. Asiguraţi-vă că unghiul de înclinare este reglat la aceeaşi valoare pe ambele părţi, astfel încât profi lul frontal 2 să...
Utilizarea Extinderea şi retragerea mar- chizei cu ajutorul acţionării motorizate Apăsaţi butoanele de pe teleco- mandă: Buton: retragere marchiză Buton: extragere marchiză Buton: oprire mişcare marchiză. Urmăriţi întotdeauna marchiza atunci când o extrageţi sau o retractaţi. Atenţie! Nu amplasaţi obiecte pe marchiză.
Curăţarea şi întreţinerea Țesătură: Ţesătura marchizei este un produs de înaltă calitate 1. Extrageţi complet marchiza. realizat cel mai adesea din fi bre acrilice sau poliester 2. Îndepărtaţi impurităţile şi resturile cu ajutorul unei (în funcţie de proprietăţile declarate). Aceasta îşi men- perii.
Depanare PROBLEMA CAUZA SOLUŢIA Ţesătura se lasă şi nu este Ţesătura se întinde dacă este expusă Uscaţi ţesătura cât mai curând cu întinsă la precipitaţii putinţă, deoarece nu poate fi înfăşu- rată în stare umedă Braţele nu sunt extinse complet Ţesătura este cel mai bine întinsă...
7. Irelevant (pentru sistemul 4 nu există un organism certificat). Declaraţie de conformitate Declarația UE de conformitate Prin prezenta, HORNBACH Baumarkt AG declară că tipul de echipamente radio „telecomandă” este în con- formitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
6x Mounting bracket screw (4x for 10178638) In case of service requests or spare parts, please con- 1x Hand crank tact your local HORNBACH store or write an email to: 1x Hand crank eye 1x Remote control with holder service@hornbach.com...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Important safety instructions WARNING – IT IS IMPORTANT FOR SAFETY OF PER- awning. Automatic controls must be set to manual SONS TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS operation under such conditions, e.g. winter opera- SAVE THESE INSTRUCTIONS. tion. ∙ WARNING! Working at high altitudes bears the risk ∙...
6 Power cord 7 Radio sensor Scope of delivery Scope of delivery Scope of delivery Cassette awning 1x Manual for remote control 1x Ceiling bracket 3x (for 10178638 2x) Wall bracket 3x (for 10178638 2x) Accessory kit for remote control ENGLISH...
Page 133
Bracket screws 3x 45 mm Bracket screws 3x 40 mm Hand crank 1x Hand crank 1x (for 10178638 2x) (for 10178638 2x) Hand crank eye 1x Remote control holder 1x Remote control 1x ENGLISH...
Installation Installation site WARNING WARNING Consult a specialist, if there is any doubt on the To prevent risks during installation, the installer load carrying capacity of the installation site. must have sufficient knowledge in the following qualifications: Prior to the installation, check if the wall or ceiling at •...
Mounting material WARNING A fully extracted awning has to be able to withstand extreme loads at its fastenings. Depending on the wall type at the installation site, the correct fastening must To meet the wind resistance class mentioned in be selected in order to ensure a secure fixation. the declaration of conformity, the installed awn- The table below provides a basic recommendation ing needs to fulfil these requirements:...
Technical data MODEL 10178638 10178639 10178640 Max. width 2500 mm 4000 mm 5000 mm Max. extension 1650 mm 3150 mm 3150 mm Weight fabric 280 g/m² 280 g/m² 280 g/m² Weight complete 40.6 kg 57.5 kg 77 kg Power supply 230 V~ 50Hz...
Page 137
280 cm above the ground. The distance between the insides of the mounting brackets is for 10178638: x = 182.5 cm, for 10178639: x = 162 cm and for 10178640: x = 199 cm. Mark the installation holes of the mounting brackets on the wall ≥...
Page 138
Hand crank eyelet 1x Insert the hand crank eyelet into the opening on the left side of the awning and secure it with the locking ring. Hand Crank 1x Insert the hand crank into the hand crank eyelet on the left. If the motorized extraction and retracting of the awing is not possible (e.g.
Page 139
Remote control holder 1x Drill two holes and fi x the plas- tic support of the remote con- trol holder with the plugs and screws. Slide the holder onto the plastic support and insert the remote control. Inserting the remote control battery Slide out the battery support from the back of the remote...
Adjusting the pitch angle The tilt angle can be adjusted within a range of 15° to 25°. We do not recommend a pitch angle of less than 15°. Extract the awning as desired. Loosen the lock socket head screw with an Allen key by turn- ing it counter-clockwise.
Page 141
Once the desired pitch angle is set with the setting screw (right), tighten the lock socket head screw (left) with an Allen key. Repeat the same procedure on the other arm of the awning. Make sure to adjust the pitch angle evenly on both sides, so that the front profi le 2 remains horizontal.
Operation Extending and retracting the awning by motor Press the buttons on the remote control: button: retract the awning button: extract the awning button: stop the movement of the awning. Always watch the awning if you are extracting or retracting it. Caution! Do not place any ob- jects on top of the awning.
Cleaning and care Fabric Awning fabric is a high-quality product mostly made 1. Extract the awning completely. from acrylic or polyester fi bers (according to the de- 2. Brush off loose dirt and debris. clared properties). It will maintain its quality for years, 3.
Troubleshooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Fabric sags and is not tight Fabric stretches if it is exposed to rain Dry the fabric as soon as possible, as the fabric should not be rolled up The arms are not fully extended The fabric is most taut when the arms are at their furthest projection The arms are fully extended, but ex- Reverse cranking direction to retract...
Annex V of the Construction Products Directive: System 4 Declaration of conformity Hereby, HORNBACH Baumarkt AG declares that the ra- dio equipment type ”remote control“ is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hornbach.com/productcompliance...