Page 1
TERMÓFORO COUSSIN CHAUFFANT ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEČKA ELEKTROMOS MELEGÍTŐ ЭЛЕКТРОГРЕЛКА ELEKTRICKÁ VYHRIEVACIA DEČKA ЕЛЕКТРИЧЕСКА ВЪЗГЛАВНИЧКА TERMOFOR GRELNA BLAZINA VERWARMKUSSEN www. imetec.com TYPE E0806 Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...
Page 2
GUIDA ILLUSTRATIVA ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ DATI TECNICI ПАМЯТКА ILLUSTRATIVE GUIDE TECHNICAL DATA GUÍA ILUSTRATIVA ILUSTROVANÝ SPRIEVODCA DATOS TÉCNICOS ИЛЮСТРОВАНО УПЪТВАНЕ GUIDE ILLUSTRE DONNEES TECHNIQUES ILUSTRIRANI VODIČ ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE SLIKOVNI VODNIK TECHNICKÉ ÚDAJE GIDS MET AFBEELDINGEN KÉPES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MŰSZAKI ADATOK ТЕХНИЧЕСКИЕ...
Page 3
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL TERMOFORO Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato redatto in conformità...
Page 4
l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. • Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento! • Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della tensione di rete riportati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile.
Page 5
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
Page 6
UTILIZZO COLLEGAMENTO O RIMOZIONE DEL COMANDO DI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA ATTENZIONE! Il termoforo è utilizzabile esclusivamente con il comando fornito in dotazione. Il modello relativo è specificato sull’etichetta cucita sul pannello. • Inserire la presa del comando (5) nella spina (6) per collegare il comando di regolazione della temperatura al termoforo.
Page 7
ASSISTENZA E GARANZIA Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero sotto riportato o consultando il sito internet. L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.
Page 8
HEATING PAD INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, IMETEC thanks you for purchasing this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use have been drawn up in accordance with European standard EN 62079.
Page 9
appliance and contact the authorised service centre. • Do not let children play with the packaging! Keep the plastic wrapping out of the reach of children; risk of suffocation! • Before connecting the appliance, check that the mains voltage data reported on the identification plate corresponds to that of the available electric mains.
Page 10
indicated on the label. • Inspect the appliance frequently to check for signs of wear and tear. If such signs are found or if the appliance has been used incorrectly, contact an authorised technical assistance centre before continuing to use it. •...
Page 11
• Insert the control socket (5) into the socket (6) to connect the temperature adjustment control to the heating pad. • Insert the plug in the socket. • Place the heating pad on the part of the body that is to be heated. SWITCHING THE APPLIANCE ON AND SELECTING THE TEMPERATURE •...
Page 12
ASSISTANCE AND WARRANTY To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s authorised customer service centre on the Number below or via the website. The appliance is covered by the manufacturer’s warranty.
Page 13
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL TERMÓFORO Estimado cliente: IMETEC le agradece el haber comprado este producto. Estamos convencidos de que valorará la calidad y fiabilidad de este aparato, que hemos diseñado y realizado poniendo en primer lugar la satisfacción del consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
Page 14
• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para niños! Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia! • Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la tensión de red indicados en la placa de identificación se correspondan con los de la red eléctrica disponible.
Page 15
técnica autorizado. • Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir en un centro de asistencia técnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo. • El aparato debe ser usado solo con los tipos de mando indicados en la etiqueta del aparato. •...
Page 16
CONEXIÓN O EXTRACCIÓN DEL MANDO DE REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA ¡ATENCIÓN! El termóforo puede utilizarse exclusivamente con el mando suministrado. El modelo relativo está especificado en la etiqueta cosida en el panel. • Introduzca la toma del mando (5) en el enchufe (6) para conectar el mando de regulación de la temperatura al termóforo.
Page 17
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al Número indicado debajo o accediendo al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante.
Page 18
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI DU COUSSIN CHAUFFANT Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé de manière conforme à la norme européenne EN 62079.
Page 19
la marchandise en vous référant au schéma, et l’éventuelle présence de dégâts dus au transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil, et contacter le service d’assistance agréé. • Le matériel d’emballage n’est pas un jouet pour enfants! Garder le sac plastique hors de portée des enfants; il existe des risques de suffocation! •...
Page 20
débrancher la fiche de la prise électrique. • Débrancher toujours la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé. • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne pas l’altérer. Pour toute réparation, contacter uniquement un centre d’assistance technique agréé.
Page 21
USAGE DU COUSSIN CHAUFFANT Le coussin chauffant est conçu pour réchauffer le corps humain. Il permet l’application ciblée de la chaleur. Le coussin chauffant peut être placé sur des parties du corps comme : cou/épaules, dos, épine dorsale, région lombaire, abdominale et articulations, selon le modèle que vous possédez. UTILISATION BRANCHEMENT OU RETRAIT DE LA COMMANDE DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE...
Page 22
ASSISTANCE ET GARANTIE Pour les réparations et l’achat de pièces de rechange, s’adresser au service agréé d’assistance pour les clients IMETEC, en contactant le Numéro indiqué ci-dessous ou en consultant notre site internet. L’appareil est couvert par une garantie du fabricant.
Page 23
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΦΟΡΑΣ Αγαπητοί πελάτες, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών...
Page 24
υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση αμφιβολίας μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία υποστήριξης. • Το υλικό της συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι για παιδιά! Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας! • Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία της τάσης δικτύου...
Page 25
χρησιμοποιείται. • Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε. Για οποιαδήποτε επισκευή απευθυνθείτε μόνο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης. • Αν έχει καταστραφεί το καλώδιο τροφοδοσίας, θα πρέπει να αντικατασταθεί σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης έτσι ώστε...
Page 26
Η θερμοφόρα μπορεί να τοποθετηθεί σε μέρη του σώματος όπως: αυχένας ώμου, σπονδυλική στήλη, πλάτη, οσφυϊκή περιοχή, κοιλιά και αρθρώσεις σύμφωνα με το μοντέλο που έχει στην κατοχή της. ΧΡΗΣΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Ή ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Η θερμοφόρα χρησιμοποιείται αποκλειστικά με τον έλεγχο που παρέχεται. Το σχετικό μοντέλο...
Page 27
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης πελατών της IMEtEC καλώντας τον Αριθμό Χωρίς Χρέωση που αναφέρεται παρακάτω ή συμβουλευτείτε τον ιστοσελίδα. Η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση του κατασκευαστή. Για περισσότερες λεπτομέρειες συμβουλευτείτε το συνοδευτικό φύλλο εγγύησης. Η μη συμμόρφωση με...
Page 28
NÁVOD NA POUŽITÍ ELEKTRICKÉ VYHŘÍVACÍ DEČKY Vážený zákazníku, IMETEC Vám děkuje za zakoupení tohoto výrobku. Jsme přesvědčeni, že oceníte kvalitu a spolehlivost tohoto přístroje, navrženého a vyrobeného s prvořadým ohledem na uspokojení zákazníka. Tento návod k použití byl sestaven ve shodě s evropskou normou EN 62079.
Page 29
V případě pochybností přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. • Obalový materiál není hračkou pro děti! Uchovejte plastový sáček mimo dosah dětí, které by se jím mohly udusit! • Před zapojením přístroje zkontrolujte, zda všechny údaje o síťovém napájení...
Page 30
• V případě poškození napájecího kabelu musí být tento vyměněn v autorizovaném servisním středisku, aby se předešlo jakémukoli riziku. • Přístroj se může používat pouze s ovládacími prvky, které jsou uvedeny na štítku přístroje. • Pravidelně přístroj kontrolujte, abyste zjistili eventuální opotřebení...
Page 31
POUŽITÍ ZAPOJENÍ NEBO ODPOJENÍ OVLÁDAČE REGULACE TEPLOTY UPOZORNĚNÍ! Elektrickou vyhřívací dečku lze použít pouze s dodávaným ovladačem. Příslušný model je specifikován na etiketě, přišité na panelu. • Zasuňte zásuvku ovladače (5) do zástrčky (6) pro připojení ovladače regulace teploty k elektrické...
Page 32
ASISTENCE A ZÁRUKA Pro opravy anebo zakoupení náhradních dílů se obracejte na autorizované servisní středisko IMEtEC kontaktováním Zeleného čísla, uvedeného níže anebo konzultováním internetové stránky. Na přístroj se vztahuje záruka výrobce. Podrobnější informace najdete v přiloženém záručním listu. Nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu k použití, péči o výrobek a jeho údržbu má...
Page 33
HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEKTROMOS MELEGÍTŐHÖZ Kedves vásárlónk! Az IMETEC köszönetet mond Önnek azért, hogy termékünket választotta. Bizonyosak vagyunk abban, hogy a vásárlóink igényeinek maximális figyelembe vételével tervezett és gyártott készülékünk minősége és megbízhatósága az Ön megelégedésére szolgál. A használati útmutató az EN 62079 európai szabvány alapján készült.
Page 34
és a szállítás során esetlegesen bekövetkezett károkat. Amennyiben kétségei merülnének fel, ne használja a készüléket, hanem forduljon a vevőszolgálathoz. • A csomagolóanyag nem játékszer! A műanyag tasak gyermekektől távol tartandó. Fulladásveszély! • Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze, hogy azonosító adattáblán látható...
Page 35
megfelelően, kapcsolja ki. A készüléket ne próbálja meg szétszerelni. Amennyiben a készülék javításra szorul, forduljon márkaszervizhez. • Ha a vezeték sérült, kérje cseréjét a hivatalos műszaki szervizszolgálattól. Így elkerülheti a sérült vezeték jelentette veszélyeket. • A készülék csak a berendezésen elhelyezett táblán felsorolt szabályozókapcsolókkal használható.
Page 36
HASZNÁLAT A HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÓ BEKÖTÉSE VAGY ELTÁVOLÍTÁSA FIGYELEM! Az elektromos melegítő kizárólag a készülékkel együtt szállított kapcsolóval használható. A modell számát a készülékre varrt címkén találja. • a hőmérsékletszabályozó csatlakoztatásához csúsztassa a dugót (6) a csatlakozó hüvelybe (5). • Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatba. •...
Page 37
üzlethez, ahol a készüléket vásárolta. SZERVIZ ÉS GARANCIA Javítások vagy cserealkatrészek beszerzésének szükségessége esetén forduljon az IMEtEC ügyfélszolgálatához az alábbi számon vagy a honlapon található információ segítségével. a készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek a mellékelt garanciajegyen találhatók. A jelen használati kezelési és karbantartási útmutatóban foglalt utasítások be nem tartása a gyártói jótállás megszűnését...
Page 38
РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ ЭЛЕКТРОГРЕЛКИ Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за приобретение данного изделия. Мы уверены, что Вы оцените качество и надёжность данного прибора, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящее руководство по...
Page 39
вызванных транспортировкой. В случае сомнений, не используйте прибор и обратитесь в авторизованный сервисный центр. • Упаковочный материал – не игрушка. Не позволяйте детям играть с ним! Держите пластиковый пакет вне досягаемости детей; опасность удушья! • Перед подключением прибора проверьте, что напряжение питания соответствует...
Page 40
• В случае повреждения шнура электропитания, он должен быть заменен авторизованным сервисным центром для предотвращения любых рисков. • Прибор должен использоваться только с теми типами пультов управления, которые указаны на этикетке прибора. • Производите частый осмотр прибора, в целях обнаружения следов...
Page 41
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ ПОДСОЕДИНЕНИЕ ИЛИ ОТСОЕДИНЕНИЕ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ РЕГУЛИРОВКИ ТЕМПЕРАТУРЫ ВНИМАНИЕ! Электрогрелка должнa использоваться только с поставляемым вместе с ним пультом управления. Модель пульта соответственно указана на этикетке, пришитой к полотну. • Подсоедините разъём (5) к штекеру (6) для подключения пульта управления регулировки температуры...
Page 42
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Для выполнения ремонта, или приобретения запчастей, обращайтесь в авторизованный сервисный центр IMEtEC по нижеуказанному телефонному номеру, или посетите наш сайт в Интернете. Прибор покрывается гарантией производителя. За более подробной информацией см. прилагаемое гарантийное обязательство. Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем руководстве...
Page 43
NÁVOD NA POUŽITIE ELEKTRICKEJ VYHRIEVACEJ DEČKY Vážený zákazník, IMETEC Vám ďakuje za zakúpenie tohto výrobku. Sme si istí, že oceníte kvalitu a spoľahlivosť tohto prístroja, navrhnutého a vyrobeného s prvotným cieľom dosiahnuť spokojnosť zákazníka. Tento návod na použitie bol zostavený v súlade s európskou normou EN 62079.
Page 44
V prípade pochybností prístroj nepoužívajte a obráťte sa na servisné stredisko. • Obalový materiál nie je hračkou pre deti! Uschovajte plastový sáčik mimo dosahu detí, ktoré by sa ním mohli zadusiť! • Pred zapojením prístroja skontrolujte, či všetky údaje o sieťovom napájaní uvedené na identifikačnom štítku zodpovedajú...
Page 45
výhradne na autorizované servisné stredisko. • V prípade poškodenia napájacieho kábla musí byť tento vymenený v autorizovanom servisnom stredisku, aby sy predišlo akémukoľvek riziku. • Prístroj sa môže používať iba s ovládacími prvkami, ktoré sú uvedené na štítku prístroja. • Pravidelne prístroj kontrolujte, aby ste zistili eventuálne opotrebovanie alebo poškodenie.
Page 46
POUŽITIE ZAPOJENIE ALEBO ODPOJENIE OVLÁDAČA REGULÁCIE TEPLOTY UPOZORNENIE! Elektrická vyhrievacia dečka sa môže používať iba s dodávaným ovládačom. Príslušný model je špecifikovaný na etikete, prišitej na paneli. • Zasuňte zásuvku ovládača (5) do zástrčky (6) pre zapojenie ovládača regulácie teploty k elektrickej vyhrievacej dečke.
Page 47
SERVISNÁ SLUŽBA A ZÁRUKA Pre opravy alebo zakúpenie náhradných dielov sa obracajte na autorizované servisné stredisko IMEtEC kontaktovaním Zeleného čísla, uvedeného nižšie alebo konzultovaním internetovej stránky. Na prístroj sa vzťahuje záruka výrobcu. Podrobnejšie informácie nájdete v priloženom záručnom liste. Nedodržiavanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie, starostlivosť...
Page 48
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРИЧЕСКА ВЪЗГЛАВНИЧКА Уважаеми клиенте, IMETEC Ви благодари за закупуването на този уред. Убедени сме, че качеството и надеждността на уредът ще ви удовлетворят, разработен и произведен с цел постигане пълно удовлетворение на клиента. Този наръчник с указания е изготвен, в...
Page 49
нанесени щети при транспортирането. При съмнения, не използвайте уреда а се обърнете към сервизно обслужване на оторизиран сервиз. • Материалът на опаковката, не е детска играчка! Дръжте найлоновият плик далече от достъпа на деца; опастност от задушаване! • Преди да свържете уреда, проверете дали данните за напрежението...
Page 50
• Винаги изключвайте щепсела от електрическото захранване, преди почистване или поддръжка и при неизползване на уреда. • При повреда или лоша работа на уреда, го изключете и не го свързвайте. За извършване на ремонт, се обръщайте единствено към оторизиран център за техническо обслужване. •...
Page 51
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ВЪЗГЛАВНИЧКА Електрическата възглавничка е произведена за затопляне на човешкото тяло. Тя позволява прилагане с цел затопляне.n Елетрическата възглавничка може да се поставя на части от човешкото тяло като: шията, раменете, гърба, гръбначния стълб, корема, лубарната облас и крайниците...
Page 52
За ремонти и закупуване се обръщайте съм оторизиран сервиз за техническо обслужване на клиенти на IMEtEC, като се свържете на номерът посочен по-долу или като направите справка на интернет сайта. Уредът е покрит с гаранция на производителя. За повече информация, направете...
Page 53
PRIRUČNIK S UPUTAMA O UPORABI TERMOFORA Štovani korisniče, poduzeće IMETEC Vam zahvaljuje što ste kupili ovaj proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti kvalitetu i pouzdanost ovog aparata koji je dizajniran i proizveden stavljajući u prvi plan klijentovo zadovoljstvo. Ovaj je priručnik sastavljen u skladu s europskim propisom EN 62079.
Page 54
dostave na osnovu slika i eventualno je li došlo do oštećenja tijekom prijevoza. U slučaju sumnje, ne koristite aparat i obratite se ovlaštenom serviseru. • Ambalažni materijal nije igračka za djecu! Držite plastičnu vrećicu daleko od dosega djece; postoji opasnost od gušenja! •...
Page 55
isključivo ovlaštenom tehničkom servisu. • Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti isključivo ovlašteni tehnički serviser na način da se spriječi nastajanje bilo kojeg rizika. • Aparat se mora koristiti isključivo s navedenim tipovima nadzora koji se navode na etiketi aparata. •...
Page 56
KORIŠTENJE POVEZIVANJE ILI SKIDANJE KONTROLE REGULIRANJA TEMPERATURE POZOR! Termofor se koristi isključivo s priloženim nadzornim dijelom. O kojem je modelu riječ se navodi na etiketi zašivenoj na ploči. • Ukopčajte utikač (5) u utičnicu (6) da biste povezali kontrolu reguliranja temperature sa termoforom.
Page 57
SERVISIRANJE I JAMSTVO Što se tiče popravki ili kupnji rezervnih dijelova, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi za korisnike proizvoda IMEtEC i kontaktirajte dolje navedeni besplatni potrošački broj ili konzultirajte internetsku stranicu. aparat je pokriven proizvođačevim jamstvom. U vezi s detaljima, konzultirajte priloženi jamstveni list. Nepoštivanje uputa koje sadrži ovaj priručnik o uporabi, uputa o brizi i održavanju proizvoda dovode do nevaženja proizvođačevog jamstva.
Page 58
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO GRELNE BLAZINE Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Pri zasnovi in izdelavi te naprave smo imeli v mislih predvsem zadovoljstvo uporabnika, zato smo prepričani, da boste s kakovostjo in zanesljivostjo naprave zadovoljni. Ta priročnik z navodili za uporabo je bil sestavljen v skladu z evropskim standardom EN 62079.
Page 59
da se naprava med prevozom ni poškodovala. V primeru dvomov, naprave ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega serviserja. • Embalaža ni igrača za otroke! Plastično vrečko shranjujte izven dosega otrok, saj obstaja nevarnost zadušitve! • Pred priklopom naprave na omrežje preverite, ali podatki o omrežni napetosti, navedeni na identifikacijski tablici, ustrezajo podatkom...
Page 60
tveganju. • Napravo uporabljajte samo z vrstami daljinskih upravljalnikov, ki so navedene na nalepki, pritrjeni na napravi. • Napravo pogosto preverjajte glede morebitnih znakov obrabe. Če na njej opazite take znake ali ugotovite, da je naprava slabo ohranjena, se pred vsakršno nadaljnjo uporabo obrnite na pooblaščenega serviserja.
Page 61
• Vtič upravljalnika (5) vstavite v priključek (6), da upravljalnik za nastavitev temperature povežete z grelno blazino. • Vtič vstavite v omrežno vtičnico. • Grelno blazino namestite na del telesa, ki ga želite ogreti. VKLOP IN IZBIRA TEMPERATURE • Grelno blazino vključite s pritiskom izbirnega stikala za vklop/izklop (4).
Page 62
POMOČ IN GARANCIJA Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na pooblaščenega serviserja IMEtEC, ki je dosegljiv na spodaj navedeni brezplačni telefonski številki, ali si oglejte spletno stran proizvajalca. Za napravo velja jamstvo proizvajalca. Za podrobnejše informacije si oglejte priloženo garancijsko izjavo.
Page 63
HANDLEIDING MET INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN HET VERWARMKUSSEN Geachte klant, IMETEC dankt u voor de aankoop van dit product. Wij zijn er zeker van dat u de kwaliteit en de betrouwbaarheid van dit apparaat zult waarderen. Het is ontworpen en geproduceerd om in de eerste plaats de klant tevreden te stellen.
Page 64
geval van twijfel mag het apparaat niet gebruikt worden maar wendt u zich tot de bevoegde assistentiedienst. • Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor kinderen! Houd het plastic zakje ver buiten het bereik van kinderen: verstikkingsgevaar! • Alvorens het apparaat aan te sluiten, moet gecontroleerd worden of de gegevens van de netspanning, die op het identificatieplaatje staan, overeenkomen met die van het beschikbare elektriciteitsnet.
Page 65
het uitgeschakeld worden en mag men het probleem niet zelf proberen te verhelpen. Wendt u voor de eventuele reparatie uitsluitend tot een bevoegd technisch assistentiecentrum. • Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door een bevoegd technisch assistentiecentrum om ieder risico te voorkomen.
Page 66
GEBRUIK AANSLUITING VERWIJDERING COMMANDO VOOR TEMPERATUURREGELING LET OP! Het verwarmkussen kan uitsluitend worden gebruikt met het meegeleverde commando. Het betreffende model staat vermeld op het etiket dat op het paneel is genaaid. • Steek de aansluiting van het commando (5) in de stekker (6) om het commando voor regeling van de temperatuur op het verwarmkussen aan te sluiten.
Page 67
ASSISTENTIE EN GARANTIE Wendt u tot de bevoegde assistentiedienst voor IMETEC-klanten voor reparatie of aankoop van reserveonderdelen door onderstaand nummer te bellen of de website te raadplegen. Het apparaat wordt gedekt door de garantie van de producent.