Imetec TERMOFORO Mode D'emploi
Imetec TERMOFORO Mode D'emploi

Imetec TERMOFORO Mode D'emploi

Coussin chauffant
Masquer les pouces Voir aussi pour TERMOFORO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Instrucciones para el uso
Mode d'emploi
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Használati utasítás
Инструкции по применению
Návod na použitie
Инструкции за употреба
Navodila za uporabo
Instrucțiuni de utilizare
TERMOFORO
IT
TERMOFORO
EN
HEATING PAD
ES
TERMÓFORO
FR
COUSSIN CHAUFFANT
EL
ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ
CZ
ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEČKA
HU
ELEKTROMOS MELEGÍTŐ
RU
ЭЛЕКТРОГРЕЛКА
SK
ELEKTRICKÁ VYHRIEVACIA DEČKA
BG
ТЕРМОФОР
SL
GRELNA BLAZINA
RO
PERNĂ ELECTRICĂ
TYPE E0801
E0804
E0802
E0803
E0805
E0808
pagina
page
página
17
page
25
σελίδα
33
strana
41
oldal
49
страница
57
strana
65
страница
73
stran
81
pagină
89
1
9

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Imetec TERMOFORO

  • Page 1 Instrucciones para el uso Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης Návod k použití Használati utasítás Инструкции по применению Návod na použitie Инструкции за употреба Navodila za uporabo Instrucțiuni de utilizare TERMOFORO pagina TERMOFORO page HEATING PAD página TERMÓFORO page COUSSIN CHAUFFANT σελίδα...
  • Page 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIDE ILLUSTRÉ / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE / KÉPES ÚTMUTATÓ / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA / ИЛЮСТРОВАНА КНИЖКА / SLIKOVNI VODNIK / GHID ILUSTRATIV E0801 E0802 E0803 E0804 E0805 E0808...
  • Page 3 NOTA: gli ipovedenti possono consultare la versione digitale di queste istruzioni per l’uso sul sito www.tenactagroup.com INDICE Avvertenze sulla sicurezza pag. 1 Conservazione del termoforo pag. 6 Legenda simboli pag. 4 Smaltimento pag. 7 Descrizione dell’apparecchio pag. 4 Assistenza e garanzia pag.
  • Page 4 • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come termoforo per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all’uso previsto e pertanto pericoloso.
  • Page 5 • Il cavo e il dispositivo di comando dell’apparecchio, se non posizionati correttamente, possono dar luogo al rischio di aggrovigliamento, di strangolamento, di inciampo e di calpestamento. Accertarsi che i cavi elettrici siano posizionati in modo sicuro. • NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole) o temperature estreme.
  • Page 6 Il modello del comando è specificato sull’etichetta cucita sul prodotto (7). • Inserire la presa del comando (5) nella spina (6) per collegare il comando del termoforo. • Inserire la spina elettrica nella presa di corrente.
  • Page 7 • Per l’utilizzo continuo selezionare esclusivamente i livelli di temperatura da 1 (min) a 3 (max). FUNZIONE DI AUTOSPEGNIMENTO • Il termoforo è dotato di un sistema di arresto automatico. Dopo 3 ore di funzionamento, il display stand-by (2) si accende per indicare che il prodotto si è spento automaticamente.
  • Page 8 Quando l’apparecchio non è usato, conservarlo nel modo seguente: • Attendere che il termoforo sia completamente asciutto se precedentemente lavato. • Per una migliore conservazione si consiglia di riporre il termoforo nella confezione fornita al momento dell’acquisto. • Riporre il termoforo in un luogo asciutto.
  • Page 9 rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso. Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di: a. danni da trasporto o da cadute accidentali b.
  • Page 11 INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind.These instructions for use comply with the European Standard EN 82079. IMPORTANT INSTRUCTIONS.
  • Page 12 wARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a pad for home use. Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous.
  • Page 13 arranged. The user shall make sure that electric cords shall be arranged in a safe way. • DO NOT expose the appliance to humidity or atmosferic agents (rain, sun, etc.) or extreme temperatures. • Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use.
  • Page 14 SYMBOLS Protection class II Prohibited Carefully read the instruction Important note manual Not suitable for children under Warning the age of 3 Do not insert pins or needles Do not bleach Wash at 30°C (product) Do not dry-clean Wash at 40°C with a delicate cycle Do not iron (the cover only) Tumble dry at less than 40°C...
  • Page 15 SwITCHING THE APPLIANCE ON AND SELECTING THE TEMPERATURE • Press the ON/OFF (4) selector to switch the heating pad on. • The temperature is automatically set to level 5 and indicating this on the temperature display (1). • Select the desired temperature (from 1 to 5) by pressing the temperature selector (3) until the relative number lights up on the temperature display (1).
  • Page 16 DRYING • Dry the cover with a delicate cycle. • Insert the heating pad in the cover only when the cover is absolutely dry. STORING THE HEATING PAD Store this appliance as follows when not used: • Wait for the heating pad to be completely dry if previously washed. •...
  • Page 17 The warranty does not cover any part that may be defective due to: a. damage from transport or accidental drops b. incorrect installation or inadequate electrical system c. repairs or alterations made by unauthorised personnel d. poor or incorrect maintenance and cleaning e.
  • Page 19 INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. INSTRUCCIONES IMPORTANTES.
  • Page 20 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia. Los niños no deben jugar con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato sólo debe utilizarse para el fin para el que fue proyectado, es decir, como una almohadilla de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera no conforme con el uso previsto y por lo tanto peligroso.
  • Page 21 El usuario debe asegurarse de que los cables eléctricos estén colocados de forma segura y correcta. • NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) ni a temperaturas extremas. • Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo o realizar el mantenimiento, y cuando no lo use.
  • Page 22 REFERENCIA DE SÍMBOLOS Clase de protección II Prohibición Lea atentamente el manual de Nota importante instrucciones No es adecuado para niños Advertencia menores de 3 años No introduzca broches o agujas No blanquear Lavar a 30°C (producto) No lavar en seco Lavar a 40°C con un programa delicado No planchar (solo la funda)
  • Page 23 ENCENDIDO Y ELECCIÓN DE LA TEMPERATURA • Encienda el termóforo presionando el selector ON/OFF (4). • La temperatura se configura automáticamente en el nivel livello 5 y se indica en la pantalla de temperatura (1). • Presione el selector de temperatura (3) para seleccionar la temperatura deseada de 1 a 5, hasta que el número correspondiente se encienda en la pantalla de la temperatura (1).
  • Page 24 SECADO • Seque la funda en la secadora con un programa delicado. • Introduzca el termóforo en la funda solo cuando la funda esté perfectamente seca. CONSERVACIÓN DEL TERMÓFORO Cuando no utilice el aparato, consérvelo de la siguiente forma: • Espere hasta que el termóforo esté completamente seco si lo ha lavado previamente. •...
  • Page 25 respecto de la otra. El comprador tiene el deber de comunicar a un Centro de Asistencia el defecto de conformidad en un plazo de dos meses desde el descubrimiento de dicho defecto. La garantía no cubre todas las partes que resulten defectuosas por: a.
  • Page 27: Table Des Matières

    INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité et sa fiabilité, puisqu’il a été conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé conformément à la norme européenne EN 82079.
  • Page 28 ATTENTION ! Risque d’étouffement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’emballage. Tenir le sac plastique hors de portée des enfants. • Le présent appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage pour lequel il a été conçu, à savoir en tant que coussin chauffant à usage domestique.
  • Page 29 s’ils ne sont pas bien disposés. L’utilisateur doit veiller à disposer les cordons électriques de manière sécurisée. • NE PAS exposer l’appareil à l’humidité, aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ou à des températures extrêmes. • Débrancher toujours la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé.
  • Page 30: Légende Des Symboles

    LÉGENDE DES SYMBOLES Classe de protection II Interdiction Lire attentivement le manuel Remarque importante d'instructions NON adapté aux enfants âgés de Mise en garde moins de 3 ans Ne pas introduire de broches ou Ne pas blanchir d'aiguilles Laver à 30 °C (produit) Ne pas nettoyer à...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    ALLUMAGE ET CHOIX DE LA TEMPÉRATURE • Allumer le coussin chauffant en appuyant sur le sélecteur ON/OFF (4). • La température se configure automatiquement sur le niveau 5 en le signalant sur l’écran de température (1). • Appuyer sur le sélecteur de température (3) pour sélectionner la température désirée de 1 à 5, jusqu’à...
  • Page 32: Élimination

    SÉCHAGE • Sécher la housse dans un sèche-linge avec un programme délicat. • N’insérer le coussin chauffant dans la housse que lorsque celle-ci est parfaitement sèche. CONSERVATION DU COUSSIN CHAUFFANT Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, le conserver de la façon suivante : •...
  • Page 33 En cas de défaut du produit antérieur à la date de livraison, la réparation ou le remplacement gratuit de l’appareil est garanti, à moins que l’une des deux solutions ne s’avère être disproportionnée par rapport à l’autre. L’acheteur est tenu de notifier à un Centre d’assistance agréé le défaut de conformité dans un délai maximum de deux mois à...
  • Page 35 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ...
  • Page 36 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ασφυξίας. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευασία. Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από τα παιδιά. • Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό που σχεδιάστηκε, δηλαδή ως μαξιλάρι οικιακής χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση...
  • Page 37 • Το ηλεκτρικό καλώδιο και η μονάδα ελέγχου της συσκευής μπορεί να δημιουργήσουν κινδύνους εμπλοκής, στραγγαλισμού, παγίδευσης ή ποδοπατήματος αν δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά. Ο χρήστης θα πρέπει να βεβαιώνεται ότι τα ηλεκτρικά καλώδια έχουν τακτοποιηθεί με ασφαλές τρόπο. • ΜΗΝ...
  • Page 38 ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Κατηγορία προστασίας II Απαγόρευση Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες Σημαντικό χρήσης του εγχειριδίου Ακατάλληλη για παιδιά ηλικίας Προειδοποίηση κάτω των 3 ετών Μη βαζετε καρφιτσες ή βελονες Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό Πλένετε στους 30°C (προϊόν) Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα Πλύνετε στους 40° C με πρόγραμμα για Μη...
  • Page 39 ΑΝΑΦΛΕΞΗ ΚΑΙ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ • Ενεργοποιήστε τη θερμοφόρα πατώντας τον επιλογέα ON/OFF (4). • Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα στο επίπεδο 5 που επισημαίνεται στην οθόνη της θερμοκρασίας (1). • Πατήστε τον επιλογέα της θερμοκρασίας (3) για να επιλέξετε τη θερμοκρασία που επιθυμείτε από...
  • Page 40 ΣΤΕΓΝΩΜΑ • Στεγνώστε την επένδυση σε στεγνωτήρα σε πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα. • Βάλτε τη θερμοφόρα στην επένδυση μόνο όταν έχει στεγνώσει εντελώς. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΦΟΡΑΣ Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποθηκεύστε την ως εξής: • Αφήστε τη θερμοφόρα να στεγνώσει εντελώς αν την έχετε πλύνει προηγουμένως. •...
  • Page 41 Η εγγύηση επίσης ακυρώνεται σε όλες τις περιπτώσεις ακατάλληλης χρήσης της συσκευής και σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης. Η IMETEC δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη για ενδεχόμενες ζημιές που μπορεί να προκληθούν έμμεσα ή άμεσα σε ανθρώπους, αντικείμενα και κατοικίδια ζώα ως αποτέλεσμα της ελλιπούς...
  • Page 43: Bezpečnostní Upozornění

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normou EN 82079. DŮLEŽITÉ POKYNY. UCHOVÁVAT PRO PŘÍŠTÍ...
  • Page 44 VAROVÁNÍ! Nebezpečí udušení. Nenechte děti hrát si s obalem. Udržujte igelitový sáček mimo dosah dětí. • Tento přístroj musí být používán pouze k účelu, pro který byl navržen, a sice jako podložka pro domácí použití. Jakékoliv jiné použití není v souladu se zamýšleným použitím, a tudíž je považováno za nebezpečné.
  • Page 45 uspořádané. Uživatel musí zajistit, aby elektrické kabely byly uspořádány bezpečným způsobem. • NEVYSTAVUJTE přístroj vlhkosti a atmosférickým vlivům (déšť, slunce, atd.) nebo extrémním teplotám. • Přístroj vždy odpojte od elektrické sítě před čištěním nebo prováděním údržby a když není v provozu. •...
  • Page 46: Vysvětlivky Symbolů

    VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Třída ochrany II Zákaz Přečíst si pečlivě návod k použití Důležitá poznámka Upozornění Není vhodné pro děti mladší 3 let Nevkládat špendlíky nebo jehly Nebílit Prát při 30°C (výrobek) Chemicky nečistit Prát při 40 °C s jemným programem Nežehlit (pouze vložka) Sušení...
  • Page 47: Čištění A Údržba

    ZAPNUTÍ A VOLBA TEPLOTY • Zapněte elektrickou vyhřívací dečku stisknutím voliče ON/OFF (4). • Teplota se automaticky nastaví na úroveň 5 a bude signalizována na displeji teploty (1). • Stiskněte volič teploty (3) pro volbu požadované teploty od 1 a 5, až dokud se odpovídající číslice nerozsvítí...
  • Page 48: Likvidace

    SUŠENÍ • Vysušte vložku v sušičce s nízkým nastavením. • Elektrickou vyhřívací dečku vsuňte do vložky, pouze pokud je dokonale suchá. UCHOVÁVÁNÍ VYHŘÍVACÍ DEČKY Když přístroj nepoužíváte, uložte jej následujícím způsobem: • Počkejte, dokud nebude vyhřívací dečka zcela suchá, pokud jste předtím prali. •...
  • Page 49 Záruka se nevztahuje na všechny části, které mohou být vadné v důsledku: a. poškození při přepravě nebo náhodných pádů b. nesprávné instalace nebo nevhodného elektrického systému c. opravy či úpravy provedené nepovolanou osobou d. chybějící nebo nesprávné údržby a čištění e.
  • Page 51 BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak.
  • Page 52 FIGYELEM! Fulladás veszélye áll fenn. Gyermekek ne játsszanak a csomagolással. Tartsa a műanyag tasakot gyermekektől távol. • Jelen készüléket csak arra a célra lehet használni, amelyre eredetileg tervezték, vagyis otthoni felhasználású párnaként. Minden egyéb használat nem felel meg a rendeltetésszerű felhasználásnak, és ezért veszélyt jelent.
  • Page 53 • A készülék kábele és vezérlőegysége beakadhat, fulladás- vagy botlásveszélyt jelenthet, ha nem megfelelően helyezi el azokat. A felhasználó felelőssége biztosítani, hogy az elektromos kábeleket biztonságosan helyezzék el. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy légköri hatásoknak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek. •...
  • Page 54 JELMAGYARÁZAT Védelmi osztály: II Tilos Figyelmesen olvassa el a használati Fontos megjegyzés utasítást Nem alkalmas arra, hogy 3 évesnél Figyelmeztetés fiatalabb gyermekek használják Ne helyezzen a készülékbe szegeket Ne végezzen fehérítést vagy tűket 30°C fokon mossa (termék) Nem vegytisztítható 40°C-on, kímélő programmal mossa Nem vasalható...
  • Page 55 BEKAPCSOLÁS ÉS A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA • Az ON/OFF (4) kapcsoló segítségével kapcsolja be a készüléket. • A hőmérséklet automatikusan az 5. fokozatra áll, és ez a hőmérséklet-kijelzőn (1) is megjelenik. • A kívánt hőmérséklet beállításához (1-5 fokozat) nyomja meg a hőmérséklet-szabályozót (3), amíg a kijelzőn (1) a kívánt fokozatot jelölő...
  • Page 56 SZÁRÍTÁS • Ha a huzatot szárítógépben szárítja, állítsa a gépet kímélő programra. • Az elektromos melegítőt csak akkor helyezze be a huzatba, amikor az teljesen megszáradt. AZ ELEKTROMOS MELEGÍTŐ TÁROLÁSA Ha a készüléket nem használja, tárolja el a következő módon: •...
  • Page 57 A jótállás nem terjed ki azokra a hibákra, amelyek a következő okok miatt léptek fel: a. szállítási károk vagy a készülék véletlen leesése b. hibás felszerelés vagy az elektromos hálózat hibája c. illetéktelen személyek által végzett javítások vagy módosítások d. helytelen tisztítás és karbantartás vagy annak hiánya e.
  • Page 59 ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворения клиента. Инструкции по эксплуатации соответствуют Европейскому Стандарту EN 82079. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ. ХРАНИТЬ ДЛЯ...
  • Page 60 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность удушья. Дети не должны играть с упаковкой. Держите полиэтиленовый пакет вне досягаемости детей. • Этот прибор должен использоваться только для тех целей, для которых он предназначен, а именно в качестве грелки для домашнего применения. Любое другое использование считается недопустимым, и, следовательно, опасным.
  • Page 61 если не правильно расположены. Пользователь должен убедиться, что электрические провода уложены безопасным способом. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных агентов (дождь, солнце, пр.), или предельных температур. • Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой или выполнением технического обслуживания, а также когда прибор не используется. •...
  • Page 62 ЛЕГЕНДА УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Класс защиты II Запрет Внимательно ознакомьтесь с Важное примечание руководством Не пригоден для детей в Предупреждение возрасте до 3 лет Не вставлять булавки или иглы Не отбеливать Стирать при температуре 30°C Не подвергать сухой чистке (изделие) Стирать при температуре не более 40° C в Не...
  • Page 63 ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ • Включите электрогрелку, нажав на выключатель ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) (4). • Температура автоматически устанавливается на 5 уровень, что отображается на дисплее температуры (1). • Нажимая на переключатель температуры (3), выбрать желаемую температуру в пределах от 1 до 5, выждать пока соответствующий номер не высветится на дисплее температуры (1). •...
  • Page 64 СУШКА • Сушите чехол в сушильной машине, задавая программу для деликатных вещей. • Вставлять грелку в чехол, только когда он полностью высох. ХРАНЕНИЕ ЭЛЕКТРОГРЕЛКИ Когда прибор не используется, храните его следующим образом: • Дождитесь, пока электрогрелка полностью высохнет, если она была предварительно постирана.
  • Page 65 исключением тех случаев, когда покупатель может доказать, что поставка была произведена позже указанной даты. В том случае, если дефект прибора присутствовал уже до того, как товар был получен (производственный дефект), гарантируется бесплатный ремонт или замена прибора, помимо тех случаев, когда одно из этих двух решений несоизмеримо по отношению с другим. Покупатель...
  • Page 67: Technické Údaje

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. DOLEŽITÉ POKYNY. ODLOŽTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE.
  • Page 68 VAROVANIE! Nebezpečenstvo udusenia. Deti sa nesmú s obalom hrať. Udržujte igelitový sáčok mimo dosahu detí. • Tento prístroj musí byť používaný iba na účel, pre ktorý bol navrhnutý, a síce ako podložka pre domáce použitie. Akékoľvek iné použitie nie je v súlade so zamýšľaným použitím, a teda je považované...
  • Page 69 • Kábel a riadiaca jednotka prístroja môžu predstavovať riziko zapletenia, škrtenia, zakopnutia alebo pošliapania, ak nie sú správne usporiadané. Užívateľ musí zabezpečiť, aby elektrické káble boli usporiadané bezpečným spôsobom. • NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti a atmosferickým vplyvom (dážď, slnko atď.) alebo extrémnym teplotám. •...
  • Page 70 VYSVETLIVKY SYMBOLOV Ochranná trieda II Zákaz Prečítať si starostlivo návod na použitie Dôležitá poznámka Nie je vhodné pre deti mladšie ako Upozornenie 3 roky Nevkladať špendlíky alebo ihly Nebieliť Prať pri 30°C (výrobok) Chemicky nečistiť Prať pri 40 °C s programom pre jemné Nežehliť...
  • Page 71 ZAPNUTIE A VOĽBA TEPLOTY • Zapnite elektrickú vyhrievaciu dečku stlačením voliča ON / OFF (4). • Teplota sa automaticky nastaví na úroveň 5 a bude signalizovaná na displeji teploty (1). • Stlačte volič teploty (3) pre voľbu požadovanej teploty od 1 a 5, až kým sa zodpovedajúce číslice nerozsvieti na displeji teploty (1).
  • Page 72 SUŠENIE • Vysušte vložku v sušičke s nízkym nastavením. • Elektrickú vyhrievaciu dečku vsuňte do vložky až keď je vložka úplne suchá. UCHOVÁVANIE VYHRIEVACEJ DEČKY Keď prístroj nepoužívate, uložte ho nasledujúcim spôsobom: • Počkajte, kým nebude vyhrievacia dečka úplne suchá, ak ste ju predtým prali. •...
  • Page 73 Záruka sa nevzťahuje na všetky časti, ktoré môžu byť chybné v dôsledku: a. poškodenia pri preprave alebo náhodných pádoch b. nesprávnej inštalácie alebo nevhodného elektrického systému c. opravy či úpravy vykonané nepovolanou osobou d. chýbajúcej alebo nesprávnej údržby a čistenia e.
  • Page 75 УВОД Уважаеми клиенти, благодарим Ви, че избрахте нашия продукт. Убедени сме, че ще оцените неговото качество и надеждност, тъй като е проектиран и произведен с основната цел да удовлетвори нуждите на клиента. Тези инструкции за употреба отговарят на изискванията на европейски стандарт EN 82079. ВАЖНИ...
  • Page 76 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от задушаване. Децата не трябва да играят с опаковката. Дръжте пластмасовата торбичка на недостъпни за деца места. • Този уред трябва да се използва само за целите, за които е предназначен, а именно като термофор за домашна употреба. Счита...
  • Page 77 са поставени правилно. Потребителят трябва да се увери, че електрическите кабели са положени по безопасен начин. • НЕ излагайте уреда на влага, атмосферни влияния (дъжд, слънце и т.н.) или на екстремни температури. • Винаги изключвайте уреда от електрическата мрежа преди почистване...
  • Page 78 ЛЕГЕНДА СИМВОЛИ Клас на електрозащита II Забрана Прочетете внимателно наръчника с Важна информация инструкции Не е подходящ за деца на Предупреждение възраст под 3 години Не поставяйте карфици или игли в Не избелвайте уреда Не подлагайте на химическо Перете на 30°C (продукт) чистене...
  • Page 79 ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗБОР НА ТЕМПЕРАТУРА • Включете термофора, като натиснете ключ ON/OFF (4). • Температурата се настройва автоматично на ниво 5, като се показва на дисплея за температурата (1). • Натиснете ключа за температурата (3), за да изберете желаната температура от 1 до 5, докато...
  • Page 80 СУШЕНЕ • Сушете калъфката в сушилня на програма за деликатни тъкани. • Поставете термофора в калъфката, след като калъфката е идеално изсъхнала. СЪХРАНЕНИЕ НА ТЕРМОФОРА Когато уредът не се използва, го съхранявайте по следния начин: • Изчакайте термофорът да изсъхне напълно, ако преди това е бил изпран. •...
  • Page 81 В случай на дефект на продукта, датиращ от преди датата на доставка, се дава гаранция за поправката или замяната на уреда без разходи за потребителя, освен ако едно от двете решения не се окаже непропорционално спрямо другото. Купувачът е длъжен да съобщи на оторизирания сервизен център за...
  • Page 83 UVOD Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro našega izdelka. Prepričani smo, da boste prepoznali njegovo kakovost in zanesljivost, saj je bil zamišljen in narejen z mislijo na zadovoljstvo kupca. Ta navodila so skladna z evropskim standardom EN 82079. POMEMBNA NAVODILA. SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO.
  • Page 84 OPOZORILO! Tveganje za zadušitev. Otroci se z embalažo ne smejo igrati. Plastično vrečko shranite izven dosega otrok. • Ta aparat je dovoljeno uporabljati le v namen, za katerega je bil narejen, torej kot grelno blazino za domačo uporabo. Vsakršna drugačna uporaba se smatra za nepravilno in zato nevarno. •...
  • Page 85 • Aparata NE izpostavljajte vlažnosti ali vremenskim dejavnikom (dež, sonce, itd.) ali ekstremnim temperaturam. • Preden se lotite vzdrževalnih posegov ali ko aparata ne uporabljate, ga vedno izključite iz napajalnega omrežja. • Aparat redno preverjajte za morebitne znake obrabe ali poškodb. Če nanje naletite, če je bila naprava neprimerno uporabljena ali ne dela, se obrnite na pooblaščeni servisni center, preden jo ponovno prižgete.
  • Page 86 LEGENDA SIMBOLOV Razred zaščite II Prepoved Pozorno preberite priročnik z navodili. Pomembno Ni primerno za otroke, mlajše od Opozorilo 3 let Ne vstavljajte buck ali igel Beljenje ni dovoljeno. Pranje pri 30°C (izdelek) Kemično čiščenje ni dovoljeno Perite na maksimalno 40° C s programom Likanje ni dovoljeno za občutljive kose (le prevleko) Sušenje pri nizki temperaturi, nižji od...
  • Page 87 VKLOP IN IZBIRA TEMPERATURE • Grelno blazino vključite s pritiskom izbirnega stikala za ON/OFF (vklop/izklop) (4). • Temperatura se avtomatsko nastavi na stopnjo 5, kar se pokaže tudi na zaslonu za prikaz temperature (1). • Pritiskajte izbirno stikalo temperature (3) za izbiro želene temperature med stopnjami od 1 do 5, dokler na zaslonu temperature (1) ne zasveti ustrezna številka.
  • Page 88 SUŠENJE • Prevleko sušite v sušilnem stroju s programom za občutljive kose. • Grelno blazino ponovno vstavite v prevleko šele, ko je ta popolnoma suha. SHRANJEVANJE GRELNE BLAZINE Ko aparata ne uporabljajte, ga shranite na naslednji način: • Če ste grelno blazino prej oprali, počakajte z nadaljnjo uporabo tako dolgo, dokler se popolnoma ne posuši. •...
  • Page 89 Garancija ne vključuje nobenega dela, ki bi lahko bil pokvarjen zaradi: a. poškodb pri prevozu ali naključnih padcev b.nepravilne namestitve ali neustrezne električne napeljave c.popravil ali sprememb, izvedenih s strani nepooblaščenega osebja d. neizvedenega ali nepravilnega vzdrževanja in čiščenja e. izdelka in/ali delov izdelka, podvrženih obrabi in/ali potrošnji f.
  • Page 91 INTRODUCERE Stimate client, vă mulțumim pentru alegerea produsului nostru. Suntem siguri că veți aprecia calitatea și fiabilitatea acestui aparat proiectat și fabricat având în prim plan satisfacția clientului. Aceste instrucțiuni de utilizare sunt conforme prevederilor normei europene EN 82079. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE. A SE PĂSTRA PENTRU UTILIZAREA ULTERIOARĂ.
  • Page 92 ATENȚIE! Risc de sufocare. Copiii nu trebuie să se joace cu ambalajul. Nu păstrați punga din plastic la îndemâna copiilor. • Acest aparat trebuie utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat, mai exact pernă electrică pentru uz casnic. Orice altă utilizare este considerată...
  • Page 93 • NU trageți și nu ridicați aparatul de cablul de alimentare. • Dacă nu sunt poziționate corect, cablul și dispozitivul de comandă ale aparatului pot prezenta riscul de înfășurare, strangulare, împiedicare și călcare. Verificați cablurile electrice care trebuie să fie poziționate în mod sigur. •...
  • Page 94 LEGENDĂ SIMBOLURI Clasa de protecție II Interdicție Citiți cu atenție manualul de instrucțiuni Notă importantă A nu se utiliza de către copiii cu Avertisment vârsta mai mică de 3 ani Nu introduceți ace sau obiecte ascuțite Nu înălbiți A se spăla la 30°C (produs) A nu se curăța chimic Spălați la maxim 40°C la program A nu se călca...
  • Page 95 PORNIREA ȘI ALEGEREA TEMPERATURII • Apăsați selectorul ON/OFF pentru a porni perna electrică (4). • Temperatura este setată automat la nivelul 5, iar pe display este afișată valoarea acesteia (1). • Apăsați selectorul de temperatură (3) pentru a selecta temperatura dorită de la 1 până la 5, până când numărul corespunzător se aprinde pe display (1).
  • Page 96 USCAREA • Uscați husa în mașina de uscat la program delicat. • Introduceți perna electrică în husă numai după uscarea perfectă a acesteia. PĂSTRAREA APARATULUI Atunci când nu utilizați aparatul păstrați-l conform indicațiilor: • Așteptați ca perna electrică să fie perfect uscată, dacă a fost spălată în precedență. •...
  • Page 97 disproporționată în raport cu cealaltă. Cumpărătorul are obligația de a comunica unui Centru de asistență autorizat defectul de conformitate, în termen de două luni de la descoperirea defectului. Nu sunt acoperite de garanție componentele care prezintă defecte cauzate de: a. daune suferite în timpul transportului sau de căderea accidentală b.
  • Page 99 DATI TECNICI (7) / TECHNICAL DATA (7) / DATOS TÉCNICOS (7) / DONNÉES TECHNIQUES (7) / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (7) / TECHNICKÉ ÚDAJE (7) / MŰSZAKI ADATOK (7) / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (7) / TECHNICKÉ ÚDAJE (7) / ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ (7) / TEHNIČNI PODATKI (7) / DATE TEHNICE (7) TYPE E0801 TYPE E0802 220-240 V 50 Hz 15 W (max.
  • Page 100 Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

E0801 e0804E0802E0805E0803E0808

Table des Matières