Sommaire des Matières pour CASUALPLAY Baby 0+ SAFE TECH
Page 1
Istruzioni Magyarul ..........65 PLAY S.A. Ronda Boada Vell, 6 Instruçoes Slovensky ..........73 08184 Palau-Solità i Plegamans Anweisungen Barcelona - Spain Polski ............81 Tel: +34 938 648 027 Instrukce Fax: +34 938 648 491 play@play.es Utasítások www.casualplay.com www.play.es Pokyny Instrukcja...
Page 2
E: Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos como All manuals and user guides at all-guides.com consumidor. CAT: Conservi el seu rebut de compra per poder tindre els seus drets com a consumidor. GB: Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer. F: Gardez votre ticket de caisse, afin de faire valoir vos droits de click consommateur.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Español ¡Enhorabuena Padres! CASUALPLAY les agradece su confi anza por la compra de esta silla de seguridad. Este producto ha sido diseñado, fabricado y homologado bajo las normativas de seguridad más estrictas. Hemos pensado en su facilidad de instalación y uso, pero necesitamos su colaboración para una correcta instalación y un resultado óptimo de funcionamiento.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com AVISO 1. Este es un sistema de retención de niños de categoría “UNIVERSAL”. Ha sido homologado con arreglo al Reglamento Nº 44, series de enmiendas 04, para su utilización general en vehículos y su instalación en la mayoría de asientos de automóvil, aunque no en todos.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com • El equipo original no debe ser modificado. • Después de un accidente la silla deberá ser revisada o cambiada. • Asegúrese que el asiento abatible o las puertas del vehículo no puedan causar daños en algún elemento de la silla.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Regulación de la capota • La capota dispone de varias posiciones. • Para desplegarla, tire de la capota hacia arriba (fig.3). Actúe a la inversa para plegarla. Regulación del asa de transporte • Asegúrese de cambiar correctamente las distintas posiciones del asa (fig.4-5). A.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE: las correas al salir del respaldo, deben quedar a la altura de los hombros del niño y ambas al mismo nivel (fig.8). IMPORTANTE: Asegúrese que las correas del arnés no están retorcidas. Cierre y apertura de la hebilla del arnés •...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación del Baby 0 SAFE TECH ATENCIÓN: No instale el sistema de retención infantil en asientos delanteros provistos de AIRBAG frontal, sin desconectarlo previamente • El Baby 0 se ha de colocar siempre en sentido contrario a la marcha, con SAFE TECH el niño mirando hacia la parte de atrás del coche (fig.13).
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Baby 0 Baby 0 Desinstalación del de la BASE FIX SAFE TECH SAFE TECH • Tire del dispositivo de liberación que se encuentra en el respaldo del Baby 0+ SAFE TECH (fig.18). Los indicadores de la parte frontal de la base fix baby zero plus se pondrán de color rojo, indicando el correcto desmontaje.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Desmontaje de la vestidura • Desabroche el arnés de seguridad y quite los protectores acolchados de hombros. • Dé la vuelta al Baby 0 . A continuación libere los 4 ganchos de sujeción SAFE TECH que se encuentran en los laterales, y las tiras de plástico.
Page 11
Català Enhorabona pares! CASUALPLAY agraeix la confi ança per la compra d’aquest sistema de retenció infantil. Hem dissenyat, fabricat i homologat aquest producte sota les normatives de seguretat mes estrictes. També hem tingut en compte la facilitat d’us, però necessitem la seva coŀlaboració...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com AVÍS 1. Aquest és un sistema de retenció “UNIVERSAL”. Està aprovat segons la Normativa Núm. 44, sèries d’esmenes 04, per a ús general en vehicles i apropiat per a la majoria, però no tots, els seients de cotxe. 2.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com • L'equip original no ha de ser modificat. • Després d'un accident la cadira haurà de ser revisada o canviada. • Asseguri's que el seient abatible o les portes del vehicle no puguin causar danys en algun element de la cadira.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Regulació de la capota • La capota disposa de varies posicions. • Per desplegar-la, tirar de la capota cap amunt (fig.3). Actuï a l’inversa per plegar-la. Regulació de la nansa de transport • Assegurar-se de canviar correctament les diferents posicions de la nansa (fig.4-5).
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT: Assegurar-se que las cintes del arnés no estiguin retorçades. Tancament i obertura de la sivella del arnés • Ajunti les dues peces dels tirants pectorals del *arnés i introdueixi-les en la parteix femella de la sivella.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Instal·lació del Baby 0 SAFE TECH ATENCIÓ: No instal·li el sistema de retenció infantil a seients davanters equipats de AIRBAG frontal, sense desconnectar-lo prèviament Baby 0 • s’ha de col·locar sempre en sentit contrari a la marxa, amb el SAFE TECH nen mirant cap enrere al cotxe (fig.13).
Page 17
• Tirar del dispositiu d’alliberació que es troba al respatller del SAFE TECH (fig.18). Els indicadors de la part frontal de la base fix Baby 0+ SAFE TECH es posaran de color vermell, indicant el correcte desmuntatge. • Tirar de la cadira cap a dalt (fig.19).
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Desmuntatge de la vestidura • Descordi l’arnés de seguretat i tregui els protectors de les espatlles. • Doni la volta al Baby 0 . A continuació alliberi els 4 ganxos de sujecció que SAFE TECH es troben als laterals, i las tires de plàstic.
Page 19
English Congratulations parents! CASUALPLAY would like to thank you for purchasing this safety seat. This product has been designed, manufactured and approved under the strictest safest regulations. It has been designed to be easy to install and use, but we need your collaboration for correct installation and optimal functioning results.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE 1. This is a “UNIVERSAL” child restraint system. It is approved under Regulation Nº44, 04 series of amendments, for general use in vehicles and can be installed on most, but not all car seats. 2.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com • The original equipment must not be altered. • After an accident the seat should be examined or replaced. • Protect all parts of the seat from possible damage caused by the fold down seat or door of the vehicle.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Fitting the foot cover • Place the foot cover on the Baby 0 , fasten the Velcro on the sides and the SAFE TECH elastic band on the feet (fig.2). Adjusting the hood •...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com • Insert the shoulder straps through the appropriate slots (fig.7) and insert them back into the metal plate, making sure that they are correctly positioned. Check that the straps are not twisted. IMPORTANT: where the straps come out of the backrest, they should be at the height of the child’s shoulders and both at the same level (fig.8).
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Installing the Baby 0 SAFE TECH WARNING: Do not install the child restraint system on front seats fitted with a frontal AIRBAG, without disconnecting it first. Baby 0 • must always be fitted facing backwards, with the child facing SAFE TECH the back of the car (fig.13).
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Baby 0 Baby 0 Disconnecting the from the BASE FIX SAFE TECH SAFE TECH Baby 0 • Pull the release device found on the backrest of the (fig.18). The SAFE TECH indicators on the front part of the base fix Baby 0 will turn red, indicating SAFE TECH that the seat has been correctly disconnected.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Removing the upholstery • Unfasten the safety harness and take the shoulder protector pads off. • Turn the Baby 0 round. Then undo the 4 fastening hooks found on the SAFE TECH sides, and the plastic strips. •...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Français Félicitations aux parents! CASUALPLAY vous remercie pour la confi ance que vous lui avez accordée en achetant ce siège-auto. Ce produit a été conçu, fabriqué et homologué sous des normes de sécurité plus strictes.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com AVIS 1. Ce système est un système de retenue pour les enfants de catégorie « UNIVERSEL ». Il a été homologué selon le règlement N°44, à la série 04 d'amendements, pour une utilisation générale dans les véhicules et pour une installation sur la plupart des sièges de l'automobile, mais pas sur tous.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com • Ce siège doit toujours être installé dans le sens contraire de la marche. Il doit être fixé à l'aide de la ceinture de sécurité à trois points avec rétracteur du véhicule, approuvée selon les normes UN/ECE-16 ou autres normes équivalentes.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Montage de la capote Baby 0 • Placez la capote sur le et introduisez les deux extrémités dans SAFE TECH les guides (fig.1). • Pour terminer, fixez le velcro de la capote à la partie postérieure du dossier. Montage du tablier •...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com • Remettez les protège-sangles à leur place. • Pour le montage de l'adaptateur cale-tête agissez dans le sens inverse. Ajustement de la hauteur du harnais Baby 0 • Localisez la platine de répartition située sur la partie arrière du dossier du et libérez les deux sangles d'épaule du harnais (fig.6).
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Comment sortir l'enfant du Baby 0 SAFE TECH Baby 0 • Pour sortir l'enfant du , desserrez les sangles d'épaule en appuyant SAFE TECH sur le système d'ajustement du harnais et en tirant simultanément sur les deux sangles d'épaule avec l'autre main (fig.12).
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Baby 0 NOTE : Avant d'acquérir une Base vérifiez que votre Baby 0+ SAFE TECH SAFE TECH dispose du dispositif de déverrouillage situé sur le dossier. • Mettez la poignée du Baby 0 en position de transport (fig.5) (C).
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais le bébé sans surveillance. Utilisation du Baby 0 comme siège SAFE TECH • Posez le Baby 0 à même le sol sur une surface plane. SAFE TECH • Déplacez la poignée jusqu'à...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Congratulazioni, genitori! CASUALPLAY vi ringrazia per la fi ducia accordataci nell’acquistare questo seggiolino di sicurezza. Questo prodotto è stato progettato, fabbricato e omologato secondo le più rigide norme di sicurezza. Abbiamo pensato anche alla sua semplicità d‘uso, però abbiamo bisogno della vostra collaborazione per un risultato di funzionamento ottimale.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE 1. Questo è un sistema di sicurezza “UNIVERSALE”. È omologato secondo il Regolamento N° 44, serie di emendamenti 04, per l’uso generale negli autoveicoli ed è adatto alla maggior parte, anche se non a tutti, i sedili delle auto. 2.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com • Le dotazioni originali non devono essere modificate. • In caso di incidente il seggiolino deve essere sottoposto a revisione o sostituito. • Assicurarsi che il sedile reclinabile o le portiere del veicolo non possano causare alcun danno a nessun elemento del seggiolino.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio del coprigambe • Posizionare il coprigambe sul Baby 0 , fissare i velcri laterali e la fascia SAFE TECH elastica dei piedi (fig.2). Regolazione della capottina • La capottina dispone di varie posizioni. •...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione altezza imbragatura • Individuare la placca di distribuzione che si trova nella parte posteriore dello schienale del Baby 0 e sganciare le cinture pettorali dell’imbragatura (fig.6). Togliere SAFE TECH le cinture pettorali dalle fessure dello schienale e del rivestimento. •...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Come togliere il bambino dal Baby 0 SAFE TECH Baby 0 • Per togliere il bambino dal , allentare le cinture pettorali premendo SAFE TECH il regolatore dell’imbragatura mentre si tirano le due cinture pettorali con l’altra mano (fig.12).
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Baby 0 NOTA: Prima di procurarsi una Base fix verificare che il SAFE TECH proprio Baby 0+ SAFE TECH disponga del dispositivo di sgancio che si trova sullo schienale. • Posizionare il manico del Baby 0 in posizione di trasporto (fig.5) (C).
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com • Il Baby 0+ SAFE TECH si muoverà seguendo i movimenti del bambino • Il bambino deve sempre avere le cinture allacciate e non deve mai restare solo. ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino privo di vigilanza...
Page 43
Português Parabéns Papás! CASUALPLAY les agradece su confi anza por la compra de ésta hamaquita. Este producto ha sido diseñado, fabricado y homologado bajo las normativas de seguridad más estrictas. Hemos pensado en su facilidad de uso, pero necesitamos su colaboración para un resultado óptimo de su funcionamiento.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com AVISO 1. Este é um sistema de retenção de crianças de categoria "UNIVERSAL”. Foi homologado de acordo com o Regulamento nº 44, séries de emendas 04, para utilização geral em veículos equipados e instalação na maioria dos assentos de automóvel, embora não em todos.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com • O equipamento original não deve ser modificado. • Depois de um acidente a cadeira deve ser verificada ou substituída. • Assegure-se que o assento rebatível ou as portas do veículo não podem provocar danos em algum dos elementos da cadeira.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Regulação da capota • A capota dispõe de várias posições. • Para desdobrar a mesma, puxe a capota para cima (fig.3). Proceda de modo inverso para a dobrar. Regulação da asa de transporte •...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE: as correias, ao saírem do encosto, devem ficar à altura dos ombros da criança e ambas ao mesmo nível (fig.8). IMPORTANTE: Assegure-se que as correias do arnês não se encontram retorcidas. Feche a abertura da fivela do arnês. •...
Page 48
Baby 0 NOTA: Antes de adquirir uma Base fix comprove que a sua SAFE TECH Baby 0+ SAFE TECH dispõe do dispositivo de libertação situado no encosto. • Coloque a asa da Baby 0 na posição de transporte (fig.5) (C).
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Desinstalação da Baby 0+ da BASE FIX Baby 0+ SAFE TECH SAFE TECH • Puxe o dispositivo de libertação que se encontra no encosto da Baby 0 SAFE TECH (fig.18). Os indicadores da parte frontal da Base fix Baby 0 ficam de cor SAFE TECH vermelha, indicando a desmontagem correcta.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Desmontagem da cobertura • Desaperte o arnês de segurança e retire os protectores acolchoados de ombros. • Dê a volta à Baby 0 . De seguida liberte os 4 ganchos de fixação que se SAFE TECH encontram nas laterais e as tiras em plástico.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Herzlichen Glückwunsch liebe Eltern! CASUALPLAY dankt Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf dieses Kindersitzes entgegen bringen. Das Produkt wurde unter Einhaltung der strengsten Normen entworfen, hergestellt und zugelassen.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG 1. Dies ist ein „UNIVERSELLES“ Rückhaltesystem für Kinder. Es ist nach der ECE- Regelung Nr. 44, Änderungsreihe 04 für den allgemeinen Gebrauch in Fahrzeugen und für die Anbringung an den meisten, jedoch nicht allen Rücksitzen zugelassen. 2.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com • Die Originalausrüstung darf nicht verändert werden. • Nach einem Unfall muss der Kindersitz überprüft oder ausgetauscht werden. • Vergewissern Sie sich, dass der klappbare Sitz oder die Fahrzeugtüren keinerlei Schäden an Teilen des Sitzes verursachen können. •...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Anbringen des Fußsacks • Legen Sie den Fußsack auf den Baby 0 , befestigen Sie die Klettbänder SAFE TECH seitlich und das Gummiband an den Füßen (Abb. 2). Einstellen des Verdecks • Das Verdeck kann in verschiedene Stellungen gebracht werden. •...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen der Gurthöhe • Lösen Sie die beiden Schultergurtbänder aus der Fixierung an der Rückseite der Rückenlehne des Baby 0 (Abb. 6). Ziehen Sie die Schultergurtbänder aus SAFE TECH den Schlitzen in der Rückenlehne und im Bezug. •...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com Das Kind aus dem Baby 0 heben SAFE TECH Baby 0 • Um das Baby aus dem zu nehmen, lockern Sie die SAFE TECH Schultergurtbänder, indem Sie auf den Gurtregler drücken und gleichzeitig mit der anderen Hand an den beiden Schultergurtbändern ziehen (Abb.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS: Prüfen Sie vor dem Kauf eines Base Fix Baby 0+ SAFE TECH Grundgestells, ob Ihr Modell auch über den Lösemechanismus an der Rückenlehne verfügt. Baby 0 • Bringen Sie den Bügel des in die Transportposition (Abb.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com • Baby 0 bewegt sich in dem Maße wie sich das Baby bewegt. SAFE TECH • Das Baby muss mit dem Gurt gesichert sein und darf nie allein gelassen werden. WARNUNG: Lassen Sie das Baby niemals unbeaufsichtigt.. Verwendung des Baby 0 als Sitz SAFE TECH...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Cesky Milí rodiče! Společnost CASUALPLAY Vám děkuje za důvěru, kterou jste projevili zakoupením této autosedačky. Tento výrobek byl navržen, vyroben a homologován dle vysoce náročných bezpečnostních předpisů. Mysleli jsme na snadnou instalaci i používání, nicméně pro správnou instalaci a optimální...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNĚNÍ 1. Jedná se o bezpečnostní systém z kategorie UNIVERSAL. Je homologován dle Směrnic č. 44, série dodatků 04, k použití ve většině vozidel a automobilových sedadel, nikoli však ve všech. 2. Výrobek lze do vozidla správně nainstalovat za předpokladu, že výrobce vozidla v příručce k automobilu uvedl, že vozidlo je vhodné...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com • Neupravujte nijak originální vybavení. • V případě nehody je nutno autosedačku zkontrolovat nebo vyměnit. • Ujistěte se, zda sklopné sedadlo či dveře vozidla nemohou jakkoli poškodit některou součást autosedačky. • Uvnitř vozidla vlivem slunečního záření teplota nebezpečně roste, tudíž doporučujeme autosedačku přikrýt, pokud se nepoužívá, aby se dítě...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Nastavení polohy stříšky • Stříška má několik poloh. • Hodláte-li ji rozložit, povytáhněte ji nahoru (obr.3). Při skládání postupujte obráceně. Nastavení přenášecího madla • Ověřte si polohování přednášecího madla (obr.4-5). A. Stabilita B. Nasazení korbičky. C.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Zavřete a otevřete přezku popruhů. • Dejte oba díly hrudních pásků k sobě a vložte do přezky. Poté zatlačte, až přezka cvakne (obr.9). • Stisknutím červeného tlačítka se přezka rozepne. Bezpečnostní popruhy • Uvolněte ramenní...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Instalace autosedačky Baby 0 SAFE TECH POZOR: Neinstalujte dětkou autosedačku na přední sedadla vybavená čelním AIRBAGEM, pokud airbag nebyl předem deaktivován. Baby 0 • Autosedačka se používá proti směru jízdy, dítě se dívá dozadu SAFE TECH (obr.13).
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Odinstalování autosedačky Baby 0 ze ZÁKLADNY FIX Baby SAFE TECH SAFE TECH Baby • Zatáhněte uvolňovací mechanismus, který je umístěn na opěradle autosedačky (obr.18). Na čelní části základny Fix Baby 0 se objeví SAFE TECH SAFE TECH červené...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Stažení potahu • Rozepněte bezpečnostní pás a stáhněte návleky z ramenních pásů. • Otočte Baby 0 . Poté uvolněte všechny 4 postranní úchytky a plastové SAFE TECH pásky. • Protáhněte řemínky a přezku drážkami v potahu. Baby 0 •...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Magyarul Gratulálunk a Szülőknek! CASUALPLAY megköszöni bizalmát, hogy ezt a gyermekbiztonsági rögzítőrendszert választotta. Ezt a terméket a legszigorúbb biztonsági előírásoknak megfelelően fejlesztettük ki és gyártottuk. Emellett fi gyelembe vettük, hogy beszerelése és használata könnyű legyen, de szükségünk van az Ön közreműködésére is, hogy a biztonsági ülés optimális eredményt...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELMEZTETÉS 1. Ez egy „UNIVERZÁLIS” gyermekbiztonsági rögzítőrendszer. A 44. sz. Szabályzat, 04. módosítás sorozata alapján hagyták jóvá, gépkocsikban történő általános használatra és beszerelhető a legtöbb, bár nem minden, autósülésre. 2. A biztonsági ülést az előírásoknak megfelelően kell beszerelni, és csak akkor, ha a gépjármű...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com • Soha ne használja úgy a bébihordozót, hogy nem csatolja be a biztonsági pántjait megfelelően, vagy nem rögzíti a bébihordozót a gépkocsi biztonsági övével. • Az eredeti felszerelést tilos módosítani. • Egy balesetet követően az ülést át kell vizsgálni vagy le kell cserélni. •...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com A lábvédő felhelyezése • Illessze a lábvédőt a Baby 0 bébihordozóra, rögzítse az oldalsó tépőzárakat SAFE TECH és a gumipántot a lábaknál (2.ábra). A naptető szabályozása • A naptetőt több helyzetbe lehet állítani. •...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com A biztonsági pántok magasságának beállítása • Keresse meg a hátsó pántrögzítő csatot a Baby 0 háttámlájának hátsó SAFE TECH részén és oldja ki a két vállpántot (6.ábra). Húzza át a két vállpántot a háttámla és a huzat nyílásain.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Baby 0 A gyermek kivétele a bébihordozóból SAFE TECH Baby 0 • A gyermek kivételéhez lazítsa ki a vállpántjait úgy, hogy miközben SAFE TECH a pántbeállító rögzítőt egyik kezével benyomva tartja, a másik kezével egyszerre meghúzza maga felé...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com A Baby 0 beszerelése a BASE FIX Baby 0 SAFE TECH SAFE TECH alaplapra Baby 0 MEGJEGYZÉS: A (a modelltől függően) beszerelhető a SAFE TECH Baby 0 gépkocsiba a Base fix alaplapra, ami külön vásárolható. SAFE TECH Baby 0 MEGJEGYZÉS: Mielőtt a Base fix...
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com A Baby 0 használata hintaszékként SAFE TECH Baby 0 • Helyezze a bébihordozót a földre, egy sima felületre. SAFE TECH • Hajtsa a fogantyút a „hintaszék” helyzetbe (olvassa át a fogantyú szabályozásáról szóló bekezdést).
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensky Milí rodičia, blahoželáme! Spoločnosť CASUALPLAY vám ďakuje za dôveru prejavenú kúpou tejto autosedačky. Výrobok sme navrhli, vyrobili a homologizovali podľa najprísnejších bezpečnostných noriem. Dbali sme na jednoduchosť jeho použitia, no na dosiahnutie optimálnych výsledkov potrebujeme vašu pomoc.
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNENIE 1. Táto autosedačka patrí do „UNIVERZÁLNEJ“ kategórie. Bola homologizovaná podľa nariadenia č. 44, série úprav 04, na všeobecné použitie vo vozidlách a pripevnenie na väčšinu sedadiel, hoci nie na všetky. 2. Správne ju možno namontovať v prípade, že výrobca vozidla ho v návode označil ako vhodné...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com • Na slnku sa interiér vozidla dokáže vyhriať na veľmi vysokú teplotu, preto ak sedačku nepoužívate, odporúčame ju prikryť a vyhnúť sa tak možnému popáleniu dieťaťa. • Popruhy nesmú byť nikdy prekrútené. • Sedačku používajte vždy, a to aj na krátke trasy, a nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Nastavenie striešky • Striešku možno nastaviť do viacerých polôh. • Na roztiahnutie ju potiahnite nahor (obr. 3). Pri skladaní postupujte opačne. Nastavenie rukoväte na prenos • Skontrolujte, či ste jednotlivé polohy rukoväte nastavili správne (obr. 4 - 5). A.
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Zapnite a zatlačte pracku popruhov • Spojte obe časti náhrudných pásov a zasuňte ich do spodnej časti pracky. Potom ich stlačte, kým sa neozve cvaknutie, ktoré značí správne zapnutie (obr. 9). • Pracku rozopnete stlačením červeného tlačidla. Bezpečnostné...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com • Opatrne natiahnite bezpečnostný pás ponad sedačku Baby 0 . Nábrušná SAFE TECH časť musí prechádzať popod rukoväť. Zapnite pás a jeho nábrušnú časť prevlečte cez príslušné vodiace otvory (1) (modrá farba) (obr. 14). •...
Page 81
Vintage, Vintage2, Vintage3, Jazz, S4, Downtown, S4-reverse, S-twinner, Avant, Kudu a Kudu Four. Vo všetkých prípadoch je montážny postup nasledovný: • Zabrzdite kočík. • Položte sedačku Baby 0+ SAFE TECH na kostru v smere jazdy. Baby 0 • Nastavte kotviace body Unisystemu sedačky oproti príslušným SAFE TECH otvorom (obr.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Pripevnenie sieťky proti muchám (v závislosti od modelu) • Rozložte striešku. Rozopnite zips na hornej časti striešky a z priehradky vytiahnite sieťku. • Rozložte ju, upravte gumu na okrajoch a spony na bokoch. •...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com Polski Gratulacje dla Rodziców! CASUALPLAY dziękuję Państwu za zaufanie okazane poprzez zakup tego fotelika bezpieczeństwa. Ten produkt został zaprojektowany, wyprodukowany i homologowany zgodnie z najbardziej restrykcyjnymi przepisami bezpieczeństwa. Wzięliśmy pod uwagę łatwość instalacji i obsługi, ale potrzebujemy Państwa pomocy do prawidłowej instalacji oraz, by uzyskać...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com UWAGA 1. To jest urządzenie przytrzymujące dla dzieci należące do kategorii „UNIWERSALNEJ". Zostało dopuszczone zgodnie z Normą nr 44 (serią poprawek 04) do stosowania i instalowania na większości siedzeń samochodowych, aczkolwiek nie na wszystkich. 2.
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com • Oryginalny sprzęt nie powinien być zmieniany. • Po wypadku nosidełko powinno zostać poddane przeglądowi lub wymienione na nowe. • Należy upewnić się, by składane siedzenia lub drzwi pojazdu nie mogły uszkodzić któregokolwiek z elementów nosidełka. •...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com Zamocowanie przykrycia na nogi • Umieścić przykrycie na nogi nad nosidełkiem Baby 0 , zapiąć boczne SAFE TECH rzepy i gumkę elastyczną w nogach (rys.2). Regulacja ustawienia daszka • Daszek ma kilka różnych pozycji. •...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com • Zlokalizować klamrę znajdującą się z tyłu oparcia Baby 0 i wypiąć paski SAFE TECH barkowe z szelek (rys.6). Wyjąć paski barkowe z otworów oparcia oraz z pokrowca. • Włożyć paski barkowe do odpowiednich otworów (rys.7) i ponownie włożyć je do metalowej klamry, upewniwszy się, czy zostały dobrze ułożone.
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com • Odpiąć szelki naciskając czerwony przycisk i umieścić paski barkowe po bokach siedzenia. Instalowanie nosidełka Baby 0 SAFE TECH UWAGA: Nie należy umieszczać urządzenia przytrzymującego dla dzieci tyłem do kierunku jazdy na przednich siedzeniach samochodu wyposażonych w przednią...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com • Ustawić uchwyt nosidełka Baby 0 w pozycji do przenoszenia (rys.5) (C). SAFE TECH • Umieścić nosidełko Baby 0 tyłem do kierunku jazdy nad punktami SAFE TECH zaczepowymi podstawy. • Docisnąć nosidełko Baby 0 do podstawy, usłyszymy charakterystyczny SAFE TECH dźwięk zatrzaśnięcia, a dwa okienka znajdujące się...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com • Dziecko powinno być przypięte szelkami i nigdy nie powinno być same. UWAGA: Nigdy nie należy pozostawiać dziecka bez opieki. Baby 0 Używanie nosidełka jako siedzenia SAFE TECH Baby 0 • Postawić nosidełko na równej podłodze.