Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour ALLIGATOR:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

ALLIGATOR
93410754
ALLIGATOR Plus
93410761
Alligator Max
93410778
Alligator Mega
93417425
Hausmüll zerkleinerer . . . . . . . . . . . . . . .6
DE
Waste disposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
GB
Déchiqueteuse de déchets . . . . . . . . . 14
FR
Smaltitore di rifiuti . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IT
Ұсақтағыш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
KZ
Измельчитель отходов . . . . . . . . . . 28
RU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bort ALLIGATOR

  • Page 1 ALLIGATOR 93410754 ALLIGATOR Plus 93410761 Alligator Max 93410778 Alligator Mega 93417425 Hausmüll zerkleinerer . . . . . . . . . . . . . . .6 Waste disposer .
  • Page 3 Alligator Alligator Plus Alligator Alligator Mega < 18 mm...
  • Page 4 32 mm...
  • Page 6 Deutsch 16 . Flansch; 17. Abflussrohr mit einem Knie. Das komplette Set finden Sie auf der Verpackung. Über- INSTALLATIONSANLEITUNG, prüfen Sie beim Auspacken des Gerätes das komplette INSTANDHALTUNG Set . UND VERWENDUNG DES ENTSOR- GERS 2 . TRENNUNG DES TROPFENHORNS BEACHTUNG! Zum Zeitpunkt der Installation des Geräts wird empfoh- Bevor Sie das Produkt installieren, lesen Sie alles len Schutzbrille tragen .
  • Page 7 tonpolsterung (optional) und einen Metallstützring, le- Um Verletzungen zu vermeiden, folgen Sie den Anwei- gen Sie den Befestigungsring (5) auf den Flansch der sungen so dass während der Entfernung und Installati- Spüle, so dass es mit dem Stützring ausgerichtet . on eines Teils Dein Körper war nicht unter dem Entsor- ger;...
  • Page 8 INSTALLATION DES ABFLUSSSYSTEMS Taste 2–3 Sekunden lang gedrückt . Typ des Einspei- seelements: Batterie; Spannung: 12V; Typ: A27 1. Setzen Sie den Flansch (2) auf das Abflussrohr Set- zen Sie die Gummidichtung (1) ein. Befestigen Abflus- Luftschalter srohr, ziehen Sie es fest an den Körper Entsorger mit Die Disposer sind mit einem luftschalter und einem Ver- Schrauben (4) .
  • Page 9 jamming disposer „. Speisereste unter Druck mahlen kaltes Wasser nicht weniger als 6 Liter / min . • Use tongs or pliers to remove foreign objects from the product . Mahlen Sie Feststoffe wie kleine Knochen und Fruchtrückstände zum Reinigen Hackkammern . •...
  • Page 10 BESEITIGUNG DES KOLBEN–ENTSORGERS English Wenn während des Betriebs der Entsorger Motor ange- halten, möglicherweise verklemmte bewegliche Teile . INSTALLATION INSTRUCTIONS, MAIN- Um Jammen zu beseitigen: TENANCE AND USING THE DISPOSER 1 . Schalten Sie den Entsorger aus und schalten Sie das Wasser aus .
  • Page 11 The complete set is shown on the package . During un- 1 . Remove the water trap . (Fig .6 .1) packing the device, check the complete set . 2 . Using a cleaner, remove all solid precipitation in the 2 .
  • Page 12 8 . CONNECTING THE OUTLET PIPE Turn ON/OFF device • To the DRAIN PIPE ATTENTION! Depending on the models BORT disposer are equipped • It is recommended to wear protective goggles when with two types of control: a wireless (wall) switch or a installing the disposer .
  • Page 13 supply from the outlet and check the air duct pneu- 1 . Use air switch (Fig . 11 .1) for starting disposer . matic switch and delivered to the outlet electricity . 2 . Slowly lower food waste into the chamber and in- •...
  • Page 14 Français upper edges of chopping chamber . 3. Place the plug in the drain hole and fill the sink with hot water halfway . INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, 4 . Mix 60 ml of baking soda with water . Turn the prod- ENTRETIEN ET UTILISANT LE uct on and remove the plug from the sink .
  • Page 15 L’ensemble complet est indiqué sur l’emballage . montage, faites glisser l’anneau élastique (7) sur la Pendant le déballage de l’appareil, vérifiez l’ensemble bride de il s’enclenche dans la rainure de la bride . complet . 5. Serrez les trois vis de fixation (6) L’ensemble de fixation était serré...
  • Page 16 • Il est recommandé de porter des lunettes de protec- Allumer / éteindre l’appareil tion lors de l’installation du broyeur . Selon les modèles, les broyeurs BORT sont équipés de • Pour tous les modèles, le tuyau de vidange est con- deux types de commandes: un commutateur sans fil necté...
  • Page 17 3 . Place the push button housing in the hole and tighten • Avant d’appuyer sur le bouton de réinitialisation, de the nut underneath countertop (enough arm effort) . Do nettoyer le bourrage ou d’enlever des objets étrangers not use the key to tighten nut . (Fig .10 .3) de la chambre de déchiquetage, assurez–vous que la nourriture est éteinte .
  • Page 18 Ne pas broyer de grandes quantités d’œufs coquilles, UN SERVICE matériaux fibreux, par exemple blé des coques, des Si vous devez effectuer une maintenance ou réparer artichauts, etc., afin d’éviter le colmatage éventuel de le produit, contacter un autorisé centre de service ou la pipe .
  • Page 19 Italiano Il set completo è mostrato sulla confezione . Quando aprite la confezione, controllate che siano presenti tutti i pezzi . ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE 2 . DISCONNESSIONE DEL CORNO DI GOCCIA E DI UTILIZZO DEL DISPOSITIVO ATTENZIONE! Al momento dell’installazione del dispositivo è consigliato Indossare occhiali di sicurezza .
  • Page 20 lavandino . 1 . Installare il prodotto in modo tale da fornire facile accesso al pulsante di riavvio situato nella parte inferiore . 5 . PULIZIA DEL TUBO DI SCARICO Non bloccare questa zona con alcun oggetto . Se il tubo di scarico non viene pulito, può ostruirsi . 2 .
  • Page 21 A seconda dei modelli sono disponibili i dispositivi di siano cibo, può causare lesioni e / o danni al prodotto . smaltimento BORT dotati di due tipi di controllo: uno Per ridurre il rischio non utilizzare il lavandino per scopi...
  • Page 22 • Non versare mai grasso, olio o grasso solido, poiché - se il prodotto è stato utilizzato nonostante impedimenti ciò potrebbe provocare l’intasamento dei segnalati dal manuale sistemi di drenaggio e della fognatura . - in presenza di tracce di apertura del dispositivo per autoriparazione Non riempire la camera di smaltimento con una grande quantità...
  • Page 23 Қазақ Scollegare il prodotto dalla presa prima di rimuovere il rotore grippato con l’aiuto di uno strumento . Non conservare oggetti sotto il display per permettere ҰСАҚТАҒЫШТЫ ҚОНДЫРУ, l’accesso al pulsante di riavvio . ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША COSA NON FARE НҰСҚАУЛЫҚ...
  • Page 24 14. Бекіту бұрандалары; 2. Жуғыш фланеціне ас үй жуғышы жағынан екінші резеңке төсенішін (2), картон төсемін (қосымша) (3) 15. Резеңке төсем; және металл қолдау сақинасын (4) (жоғары қарай 16. Фланец; тегіс жағы) кигізіңіз. 17. Тізелі ағызу түтігі. Екінші резеңке төсемін, картон...
  • Page 25 түтігінің бітегішін алып тастаңыз (7.3-сурет) АҒЫЗУ ЖҮЙЕСІН ОРНАТУ 7. ҰСАҚТАҒЫШТЫ БЕКІТУ ТОРАБЫНА ҚОСУ 1. Фланецті (2) ағызу түтігіне кигізіңіз. Резеңке тығыздағышты бекітіңіз (1). Ағызу түтігін НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! ұсақтағыш корпусына бұрандалармен тығыз тарту Жарақат алмау үшін, алып тастау және орнату арқылы бекіңіз (4). (9.1-сурет) кезінде...
  • Page 26 мүмкін. Тығынды суреттерде көрсетілгендей құрғату тесігіне орналастырыңыз. 11.2 немесе 11.4 2. Тот баспайтын болаттан жасалған шайбаны және суреттер. Мынадай заттардың түсуіне жол беруге резеңке төсемді орнында ұстау арқылы гайканы болмайды: бақалшақтарды, құбырларды немесе престеу түймесінен бұрап алыңыз. ПВХ түтігінің ұқсас химиялық өнiмдердi тазалауға арналған бір...
  • Page 27 мин қысымымен ұсақтауға. 3. Тығынды ағызу тесігіне орналастырып, жуғышты ыстық сумен жартылай толтырыңыз. • Ұсақтағыш камерасын тазалау үшін ұсақ сүйектер мен жеміс қалдықтары сияқты қатты заттарды 4. 60 мл ас содасымен суды араластырыңыз. Бөгде өткізуге. бөлшектерді шаю үшін бұйымды қосып, тығынды жуғышдан...
  • Page 28 Сливная система 2. Наденьте на фланец мойки со стороны ниж- ней части кухонной мойки вторую резиновую Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, Тел/Факс...
  • Page 29 герметики. трубы,отвинтив крышку (Рис. 7.3) • Они могут повредить изделие. Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, Тел/Факс...
  • Page 30 лем. Для снижения риска получения травмы Пневмовыключатель необходимо бдительно следить за детьми при Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, Тел/Факс...
  • Page 31 товые чистящие средства и химические веще- Не заполняйте камеру измельчителя единов- ства, автомобильные жидкости, пластиковая Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, Тел/Факс...
  • Page 32 Если требуется выполнить обслуживание или ремонт изделия, обратитесь в авторизованный сервисный центр или к своему дилеру. Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, Тел/Факс...
  • Page 33 220–240/50–60 Вес изделия, кг 10,3 10,5 Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего» 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, Тел/Факс +85 258 194 891 помещение...
  • Page 35 Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie Termini di garanzia Кепілдік шарттары Условия гарантии...
  • Page 36 Garantieverstoßes des Elektrogerätes geschahen; • Den natürlichen Verschleiß des Gerätes oder seiner Teile 1 . BORT GLOBAL LIMITED bietet 2 Jahre Garantie auf das kom- (Qualität der Ressourcen, starke innere oder äußere Ver- plette Sortiment an, ausgehend vom Verkaufsdatum . Für das schmutzung, Qualität des Schmiermittels);...
  • Page 37 . • Preventive maintenance of the electric tools, for example, 1 . BORT GLOBAL LIMITED offers the 2–year warranty from the cleaning, washing, lubrication . date of sale for all its products . Professional and commercial tools are not covered by the warranty .
  • Page 38 Chers clients, rable, l’épuisement du lubrifiant); 1 . BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour • L’outillage ouvert ou réparé pendent la période de garantie ses marchandises à compter de la date de vente . La garantie par les personnes ou sociétés ne possédant les pouvoirs juri-...
  • Page 39 Termini di garanzia rispondono ai dati presenti sulla scheda di garanzia . 1 . BORT GLOBAL LIMITED offre per tutti i suoi prodotti una • Manutenzione preventiva degli utensili elettrici, ad esempio garanzia della durata di 2 anni a partire dalla data di vendita .
  • Page 40 ҒАНА ЖҮРГІЗІЛЕДІ! лы керек-жарақтарға (бұрғылау патрондары, SDS патрон- дары, платформалар, цангтар, шиналар, иілгіш біліктер, 1. BORT GLOBAL LIMITED сату күнінен бастап есептеген- аккумуляторлық батареялар, қуаттау құрылғылары және де өз өнімдеріне 2 жылдық кепілдік ұсынады. Кәсiптiк, т. с.) және шығын материалдарына (пышақтар, аралар, коммерциялық...
  • Page 41 СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРАХ! • На инструмент, вскрывавшийся или ремонтировавший- ся в течение гарантийного срока лицами или организа- 1. BORT GLOBAL LIMITED предлагает 2 года гарантии на циями, не имеющими юридических полномочий произ- свою продукцию, считая от даты продажи. На инструмент водить ремонт;...
  • Page 42 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на терри- тории Республики Беларусь. При продаже долж- ны заполняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Исправления в гарантийном тало- не...
  • Page 43 тийного талона установленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба сохранять та- лон и кассовый чек в течение гарантийного срока. «BORT GLOBAL LIMITED» предлагает 2 года гарантии на продукцию торговой марки Bort, считая от даты покупки.
  • Page 44 Geschaftsbedingungen der verlangerten Garantie online Article Artikel Article Наименование изделия unter www .bort–global .com Termes et Conditions de la Alligator / Alligator Plus / Model Modell Modèle Модель garantie prolongee en ligne Alligator Max / Alligator Mega a www .bort–global .com Serial Number Fabrikationsnummer •...
  • Page 45 Купон № 3 Coupon №3 М. П. продавца Модель: Alligator / Alligator Plus / Alligator Max / Alligator Mega Model: Серийный №: Serial №: Дата поступления в ремонт: Repair start date: Дата завершения ремонта: М. П. Repair completion date: продавца...
  • Page 47 Список авторизованных сервисных центров в России находится на сайте bort–global.com...
  • Page 48 Änderungen vorbehalten Subject to change Sous réserve de modifications Возможны изменения BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F ., SPA Centre, 53–55 Lockhart Road, WAN CHAI, Hong Kong Made in China...