Page 1
D.0024710004 Notice d'emploi (Traduction) Pompe à engrenage KF 2,5-630 Français 30 • 24/01/2023...
Page 2
Sommaire Kracht GmbH Sommaire 1 Généralités ..........................1.1 Concernant la documentation ........................1.2 Adresse du fabricant............................1.3 Documents afférents ............................1.4 Symboles ................................2 Sécurité............................2.1 Utilisation conforme à la destination ....................... 2.2 Qualification du personnel........................... 2.3 Consignes de sécurité fondamentales.....................
Page 3
Kracht GmbH Sommaire 6 Installation ..........................41 6.1 Consignes de sécurité pour l'installation....................41 6.2 Réduction du bruit............................42 6.3 Montage mécanique............................43 6.3.1 Préparation ............................43 6.3.2 Pompe à engrenages avec extrémité d'arbre libre .............. 43 6.4 Conduites de raccordement ........................45 6.4.1...
Page 4
Sommaire Kracht GmbH 9.4.19 Remplacement du palier lisse....................... 61 9.4.20 Remplacement du joint tournant....................62 9.4.21 Remplacement des autres joints ....................62 10 Réparation........................... 63 10.1 Consignes de sécurité pour la maintenance ..................63 10.2 Généralités................................64 10.3 Tableau des pannes ............................65...
Page 5
1.1 Concernant la documentation Ces instructions d’utilisation décrivent le montage, le fonctionnement et la maintenance du produit suivant : Pompe à roue dentée KF 2,5-630 Les présentes instructions d’utilisation sont une partie intégrante du produit et doivent être conservées à sa proximité immédiate et être accessible au personnel à...
Page 6
1 | Généralités Kracht GmbH 1.4 Symboles DANGER Identification d'un danger immédiat entraînant la mort ou de graves blessures s'il n'est pas éli- miné. AVERTISSEMENT Identification d'un danger possible avec un risque moyen pouvant entraîner la mort ou de graves blessures s'il n'est pas éliminé.
Page 7
Kracht GmbH Sécurité | 2 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme à la destination 1. Le produit a été conçu pour une utilisation avec des fluides. Un fonctionnement à sec n'est pas autorisé. 2. Ce produit ne doit être utilisé qu’entièrement rempli.
Page 8
2 | Sécurité Kracht GmbH 2.3 Consignes de sécurité fondamentales AVIS Consignes de sécurité fondamentales Leur non-respect peut engendrer des dangers pour le personnel et pour l'appareil. a) Observer les directives en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité sur le lieu de travail, ainsi que les consignes internes de l'exploitant.
Page 9
Kracht GmbH Sécurité | 2 2.4 Risques fondamentaux DANGER Fluides dangereux Danger de mort lors de la manipulation de liquides dangereux a) Observer les fiches de sécurité et prescriptions relatives au maniement des fluides dange- reux. b) Collecter et évacuer les fluides de façon à exclure tout danger pour les personnes ou l'envi- ronnement.
Page 10
2 | Sécurité Kracht GmbH AVERTISSEMENT Défaillance des pièces sous pression liée à une surcharge Risque de blessures dû à des projections de pièces. Risque de blessures lié à des projections de liquide. a) Avant tous travaux, supprimer la pression du produit et de toutes les conduites de raccorde- ment.
Page 11
Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 3 Description de l'appareil 3.1 Principe de fonctionnement Les pompes de cette série sont des pompes à engrenages extérieurs qui fonctionnent selon le principe d'organe de refoulement. S Raccord d’aspiration P pression Les deux engrenages disponibles en prise provoquent en tournant une augmentation du vo- lume par l'ouverture des entredents côté...
Page 12
3 | Description de l'appareil Kracht GmbH 3.2 Variantes d'exécution Pompe à roue dentée Couvercle de protection Joint torique Boîtier Molette Pignon d'arbre Palier coulissant Joint de l'arbre Palier à rouleaux (Types de joints d'étanchéité [} 17]) (Type de fixation: G; X)
Page 13
Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 Pompe à roue dentée avec soupape de décharge Soupape de décharge 2 Pompe à roue dentée Vis de réglage 4 Écrou six pans Vis de blocage Pompe à roue dentée avec soupape de décharge (T-Ventil) 1 Soupape de décharge avec raccordement au...
Page 14
3 | Description de l'appareil Kracht GmbH Pompe à roue dentée KF 2,5-25 avec vanne universelle Vannes universelles Pompe à roue dentée Raccord de réduction Piston d'injection Pompe à roue dentée KF 32-80 avec vanne universelle Vannes universelles 2 Pompe à roue dentée Piston d'injection Pompe à...
Page 15
Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 3.3 Codification Exemple de commande /… … Explication de la codification 1. Nom du produit 2. Grandeur nominale Dimensions de construction 1 : 2,5 ; 4 ; 5 ; 6 ; 8 ; 10 ; 12 ; 16 ; 20 ; 25 Dimensions de construction 2 : 32 ;...
Page 16
3 | Description de l'appareil Kracht GmbH Explication de la codification joint d'étanchéité coulissant avec avec joints secondaires en caou- joints secondaires en HNBR tchouc perfluoré (AX30) Q3AP1FE (KF 32-630) Q2Q2K1G3 (KF 2,5-80) (Pour les applications de compres- Q2B2K1G3 (KF 32-200) seur) joint d'étanchéité...
Page 17
Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 3.4 Sens de rotation et de transport Le sens de rotation est indiqué par la flèche courbe, avec l’extrémité de l’arbre d’entraînement vue de face. Les raccords de la pompe sont situés sous l'arbre d'entraînement.
Page 18
3 | Description de l'appareil Kracht GmbH Bague d'étanchéité radiale double Bague d'étanchéité radiale double Trou de raccord G 1/8 (pour fonctionnement sous vide) (pour réservoir de fluide) Trou de raccord G 1/8 Type de joints d'étanchéité: 4 ; 7 ; 19 ; 32 (pour réservoir de fluide)
Page 19
Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 joint d'étanchéité coulissant joint d'étanchéité coulissant avec réservoir de fluide Type de joints d'étanchéité: 5 ; 6 ; 33 ; 34 ; 35 ; KF 2,5-25: Trou de raccord G 1/8 (pour réservoir de fluide) KF 32-80: Trou de raccord G ¼...
Page 20
3 | Description de l'appareil Kracht GmbH 3.6 réservoir de fluide Les modèles à fluide sont alors utilisés lorsque la boîte d'étanchéité doit présenter une étanchéi- té absolue, par ex. pour le refoulement de fluides. – qui durcissent en contact avec l'air.
Page 22
3 | Description de l'appareil Kracht GmbH Numéro spécial Description sans joint tournant sans rinçage Couvercle avec perçage d'aspiration Combinaison de Numéro spécial 74+197 sans joint tournant Joint torique CR Palier coulissant en plastique (sans métal non ferreux) Boîtier/couvercle du palier nitrocarburés Extrémité...
Page 23
Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 Numéro spécial Description Palier coulissant en plastique (sans métal non ferreux) + Numéro spécial 158 Pour les applications de compresseur Palier coulissant en plastique (sans métal non ferreux) Extrémité spéciale de l'arbre Bride spéciale Combinaison de Numéro spécial 375...
Page 24
3 | Description de l'appareil Kracht GmbH Numéro spécial Description Pour les applications de compresseur Joint torique FKM Palier coulissant en plastique (sans métal non ferreux) Numéro spécial 424 Palier coulissant en plastique (sans métal non ferreux) Avec bride à 2 perçages SAE B Extrémité...
Page 25
Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 Numéro spécial Description Numéro spécial 481 KF 32-80 : trou de graissage en standard Numéro spécial 444 Joint d’arbre radial externe monté avec lèvre d'étanchéité vers l'extrémité de l'arbre + anneau de sécurité...
Page 26
3 | Description de l'appareil Kracht GmbH Numéro spécial Description Bague d'étanchéité radiale double Bague d'étanchéité radiale externe montée avec lèvre d'étanchéité à l'ex- trémité de l'arbre ! Perçage de retour de fuite ouvert en bas Avec bride à 2 perçages SAE C Extrémité...
Page 27
Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 Grandeur no- Numéro spécial M Profil Dents dia- Nombre minale métrales de dents (DP) KF 32 31,75 82,157 SAE A 15,26 16 401/464/475/526 KF 32-80 421,2 /515 101,6 KF 32-50 442/492 KF 63-80...
Page 28
4 | Caractéristiques techniques Kracht GmbH 4 Caractéristiques techniques 4.1 Généralités Données générales Filetage au pas KF 2,5-12 G 3/4 de gaz Whitworth KF 2,5-12 …/158 raccord de bride SAE 3/4" Filetage au pas KF 16-25 de gaz Whitworth KF 16-25 …/158 SAE 1“...
Page 29
Kracht GmbH Caractéristiques techniques | 4 Données générales Les forces axiales ne sont pas autorisées axial Les forces radiales ne sont autorisées qu’en combinaison avec Forces externes à l'ex- trémité de l'arbre un palier à roulement radiale Dimensions nominales [} 30] Dimensions nominales [} 30]+ Affectation viscosité...
Page 30
4 | Caractéristiques techniques Kracht GmbH 4.2 Dimensions nominales Grandeur Cylindrée Vitesse de Force radiale Niveau de pres- Moment d'inertie nominale géométrique rotation admise sion acoustique maxi radial [en cm³/tr] [1/min] (n= 1500 1/ [en dBA] J [en kg m²]...
Page 31
Kracht GmbH Caractéristiques techniques | 4 4.3 Affectation viscosité - vitesse de rotation Viscosité cinématique ν [en mm²/s] Vitesse de rotation recommandée n [1/min] 3600 2900 2300 1800 1000 1200 2000 3000 6000 10000 20000 CONSEIL Choisir la vitesse de rotation de façon à garantir le remplissage intégral de la pompe. C'est le cas lorsque la pression ne chute pas en dessous du minimum admissible pe mini.
Page 32
4 | Caractéristiques techniques Kracht GmbH 4.4 Pressions autorisées 4.4.1 Pression de service côté aspiration et côté refoulement Type de Numéro spé- Pression de fonctionnement joints cial Côté aspiration Côté refoulement d'étanchéité [bar [bar [bar e min abs. e max rel.
Page 33
Kracht GmbH Caractéristiques techniques | 4 Type de Numéro spé- Pression de fonctionnement joints cial Côté aspiration Côté refoulement d'étanchéité [bar [bar [bar e min abs. e max rel. rel. (Pression (Pointes de continue ad- pression ) mise ) = Pression absolue ; bar = Pression relative abs.
Page 34
4 | Caractéristiques techniques Kracht GmbH 4.4.3 Application de compresseur Type de joints Numéro spé- Pression de fonctionnement d'étanchéité cial Côté aspiration Côté refoulement [bar [bar [bar [bar e mini abs. e maxi rel. rel. rel. (Pression (Pointes de continue ad-...
Page 35
Kracht GmbH Caractéristiques techniques | 4 4.6 Températures autorisées Matériau d'étanchéité Température du fluide ϑ ϑ [en °C] ϑ [en °C] m mini m maxi EPDM FEP avec cœur FKM FFKM / FEP avec cœur FKM HNBR PTFE / FEP avec cœur FKM FKM ( Basse température)
Page 36
4 | Caractéristiques techniques Kracht GmbH 4.7 Matériaux Type de Matériaux joints Joint de Joint to- Boîtier / Couvercle Engrenage Palier coulissant d'étanchéi- l'arbre rique de protection / Boîte té de soupapes Paliers coulis- sants multi- FEP avec couches (conte- PTFE cœur FKM...
Page 37
Kracht GmbH Caractéristiques techniques | 4 4.7.1 Application de compresseur Type de Numéro Matériaux joints spécial Joint de Joint Boîtier / Couvercle Engre- Palier coulissant d'étan- l'arbre de protection / nage chéité rique Boîte de soupapes Acier Q2Q2K1G3 HNBR Palier coulissant cémen-...
Page 38
4 | Caractéristiques techniques Kracht GmbH 4.8 Poids Grandeur Pompe à roue dentée avec [en kg] Poids sup- nominale plémentaire Couvercle Soupape de Soupape de avec vanne avec vanne Pied angu- de protec- décharge décharge universelle universelle laire tion avec raccor-...
Page 39
Kracht GmbH Transport et entreposage | 5 5 Transport et entreposage 5.1 Généralités a) Contrôler le produit à la livraison afin de détecter les éventuels dommages subis pendant le transport. b) Si un dommage suite au transport a été constaté, prière d'informer immédiatement le fabri- cant et l'entreprise de transport.
Page 40
5 | Transport et entreposage Kracht GmbH En dessous de la température ambiante admissible ϑ , les joints en élastomère perdent de leur élasticité et leur stabilité mécanique, car la température de transition vitreuse n'est pas atteinte. Ce processus est réversible. Éviter une action de force sur le produit s'il est entreposé à une tem- pérature inférieure à...
Page 41
Kracht GmbH Installation | 6 6 Installation 6.1 Consignes de sécurité pour l'installation DANGER Fluides dangereux Danger de mort lors de la manipulation de liquides dangereux a) Observer les fiches de sécurité et prescriptions relatives au maniement des fluides dange- reux.
Page 42
6 | Installation Kracht GmbH AVERTISSEMENT Défaillance des pièces sous pression liée à une surcharge Risque de blessures dû à des projections de pièces. Risque de blessures lié à des projections de liquide. a) Avant tous travaux, supprimer la pression du produit et de toutes les conduites de raccorde- ment.
Page 43
Kracht GmbH Installation | 6 6.3 Montage mécanique 6.3.1 Préparation a) Vérifier que le produit n'a pas été endommagé ou encrassé pendant le transport. b) Vérifier que le produit fonctionne correctement. c) Enlever les produits de conservation existants. d) Nettoyer toutes les conduites.
Page 44
6 | Installation Kracht GmbH ATTENTION Surfaces chaudes Brûlures au contact avec la peau a) Si les températures sont ≥ 48 °C, porter des gants de protection. Couple de serrage [en Nm] Taille de filetage Taraudage en alumi- nium Taraudage...
Page 45
Kracht GmbH Installation | 6 6.4 Conduites de raccordement 6.4.1 Généralités AVERTISSEMENT Défaillance des pièces sous pression liée à une surcharge Risque de blessures dû à des projections de pièces. Risque de blessures lié à des projections de liquide. a) N'utiliser que des conduites et des raccords homologués pour la plage de pression escomp- tée.
Page 46
6 | Installation Kracht GmbH 6.4.2 Conduite d'aspiration Une conduite d'aspiration qui n'est pas planifiée de manière optimale peut engendrer une émis- sion sonore accrue, une cavitation ainsi qu'une diminution du débit de refoulement (en raison du niveau bas de remplissage de la pompe).
Page 47
Kracht GmbH Installation | 6 Éviter les problèmes d'aspiration S'il est possible de faire fonctionner la conduite d'aspiration à l'arrêt à vide, alors l'installation de la conduite d'aspiration en tant que siphon permet d'éviter les problèmes d'aspiration. La pompe reste ainsi constamment remplie après la première mise en service.
Page 48
6 | Installation Kracht GmbH 6.4.5 Montage de la conduite de raccordement a) Nettoyer toutes les conduites. ð Ne pas utiliser de laine de nettoyage. ð Décaper et rincer les tuyaux soudés. b) Enlever les bouchons d'obturation existants. c) Monter les conduites.
Page 49
Kracht GmbH Mise en service | 7 7 Mise en service 7.1 Consignes de sécurité pour la mise en service DANGER Fluides dangereux Danger de mort lors de la manipulation de liquides dangereux a) Observer les fiches de sécurité et prescriptions relatives au maniement des fluides dange- reux.
Page 50
7 | Mise en service Kracht GmbH 7.3 Befüllung Quenchraum Espace d'étanchéité Récipient pour fluide a) Bei Ausführungen mit Flüssigkeitsvorlage den Quenchraum mit einer geeigneten Vor-lage- flüssigkeit befüllen. ð Die Befüllung erfolgt durch den dafür vorgesehenen Behälter. ð So viel Flüssigkeit einfüllen, dass der Quenchraum ganz und der Behälter zur Hälfte befüllt ist.
Page 51
Kracht GmbH Mise en service | 7 7.4 Réglage de la soupape de pression Les soupapes sont réglées par défaut sur la pression nominale du niveau de pression correspon- dant. Toutes les pressions de réglage autres sont indiquées sur la plaque signalétique.
Page 52
7 | Mise en service Kracht GmbH Les soupapes de décharge montées directement de la série T servent à protéger la pompe à en- grenages. La vanne peut également être utilisée pour réguler la pression de la pompe à engre- nages, ce qui permet un réglage constant de la pression du système.
Page 53
Kracht GmbH Démontage | 8 8 Démontage 8.1 Consignes de sécurité pour le démontage DANGER Fluides dangereux Danger de mort lors de la manipulation de liquides dangereux a) Observer les fiches de sécurité et prescriptions relatives au maniement des fluides dange- reux.
Page 54
8 | Démontage Kracht GmbH ATTENTION Blocage du produit avec un fluide durcissant Un fluide durci risque de bloquer le mécanisme du produit et de le rendre inutilisable. a) Nettoyer immédiatement le produit après son utilisation avec un fluide durcissant.
Page 55
Kracht GmbH Maintenance | 9 9 Maintenance 9.1 Consignes de sécurité pour l'entretien DANGER Fluides dangereux Danger de mort lors de la manipulation de liquides dangereux a) Observer les fiches de sécurité et prescriptions relatives au maniement des fluides dange- reux.
Page 56
9 | Maintenance Kracht GmbH 9.2 Travaux d'entretien CONSEIL Contrôle et documentation des données d'exploitation Un contrôle et une documentation réguliers de toutes les données d'exploitation contribuent à détecter les dysfonctionnements à un stade précoce. – Effectuer les travaux de maintenance conformément aux prescriptions.
Page 57
Kracht GmbH Maintenance | 9 9.3 Instructions de maintenance Les indications suivantes sont des recommandations concernant les travaux de maintenance pour le produit utilisé. Selon les charges effectives pendant le fonctionnement, le type, l'ampleur et les intervalles des travaux de maintenance, peuvent diverger des recommandations. L'installateur/l'exploitant doit établir un planning de maintenance ferme.
Page 58
9 | Maintenance Kracht GmbH 9.4 Tableau de maintenance 9.4.1 Tableau de maintenance Informations com- plémentaires 9.4.2 Contrôle du débit 9.4.3 Contrôle de la pression de service 9.4.4 Contrôle de la température du fluide 9.4.5 Contrôle de la température de l'appareil 9.4.6...
Page 59
Kracht GmbH Maintenance | 9 Informations com- plémentaires 9.4.20 Remplacement du joint tournant 9.4.21 Remplacement des autres joints 1 - 0,1 h; 2 - 0,2 h; 3 - 0,75 h 9.4.2 Contrôle du débit Le débit est mesuré par les compteurs volumétriques de débit.
Page 60
9 | Maintenance Kracht GmbH 9.4.6 Contrôle du fonctionnement de la vanne additionnelle Les vannes additionnelles doivent être actionnées à intervalles réguliers. Ce n’est qu’ainsi qu’il est possible de garantir un fonctionnement sans problème. 9.4.7 Contrôle de l'équipotentialité Vérifier la bonne fixation et le fonctionnement optimal de la liaison équipotentielle.
Page 61
Kracht GmbH Maintenance | 9 9.4.13 Contrôle visuel de l’état de la transmission Le pulsateur et la roue à tenons sont des pièces d'usure. En cas d’usure excessive, il est néces- saire de remplacer les pièces ou la pompe. Les surfaces opposées aux joints d’arbre et aux douilles de palier et les côtés frontaux des pulsa- teurs et des roues à...
Page 62
9 | Maintenance Kracht GmbH 9.4.20 Remplacement du joint tournant L'installateur/l'exploitant peut également procéder lui-même à la réparation dans la mesure où il dispose des connaissances appropriées et de l'équipement requis. Au besoin, demander pour cela les listes des pièces de rechange et les schémas d'assemblage au fabricant.
Page 63
Kracht GmbH Réparation | 10 10 Réparation 10.1 Consignes de sécurité pour la maintenance DANGER Fluides dangereux Danger de mort lors de la manipulation de liquides dangereux a) Observer les fiches de sécurité et prescriptions relatives au maniement des fluides dange- reux.
Page 64
10 | Réparation Kracht GmbH 10.2 Généralités La remise en état comprend : 1. Détection des erreurs L'identification d'un dysfonctionnement, la détermination et la localisation de son origine. 2. Élimination des dommages L'élimination des causes primaires et l'échange ou la réparation des composants défectueux.
Page 65
Kracht GmbH Réparation | 10 10.3 Tableau des pannes Dysfonctionnement Causes possibles Mesures possibles Bruit élevé Vérifier la conception de la Sous-pression trop élevée (ni- conduite d'aspiration veau bas de remplissage de la Utiliser un modèle de pompe pompe) optimisé phoniquement Nettoyer la conduite d'aspira- Conduite d'aspiration obstruée...
Page 66
10 | Réparation Kracht GmbH La pompe n'aspire pas Remplir la pompe et la Fonctionnement à sec conduite d'aspiration de fluide Le niveau de fluide dans le ré- servoir est inférieur au niveau Refaire le plein de fluide de remplissage minimal Sens de rotation erroné...
Page 67
Kracht GmbH Réparation | 10 Pression insuffisante Débit de refoulement insuffisant Changer l'élément de filtre La corbeille d'aspiration est Nettoyer la corbeille d'aspira- bouchée ou dimensions trop tion ou dimensions trop petites grandes Déclenchement constant d'une Augmenter la pression d'ou- soupape de décharge directe-...
Page 68
10 | Réparation Kracht GmbH Fuite Observer les intervalles de maintenance Maintenance insuffisante Échanger les joints Dommages mécaniques Échanger les joints Vérifier les données d'exploita- tion Contrainte thermique Échanger les joints Vérifier les données d'exploita- tion Pression trop élevée Échanger les joints Vérifier les données d'exploita-...
Page 69
Kracht GmbH Réparation | 10 Le disjoncteur-protecteur du moteur se déclenche Puissance d’entraînement trop Vérifier les données spéci- faible fiques de l'entraînement Moteur non raccordé correcte- Vérifier le raccordement du ment moteur Vérifier l'alimentation/la distri- Défaillance de phase bution Vérifier les données d'exploita-...