Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D.0024860004
Notice d'emploi (Traduction)
Pompe à engrenage KF 3-6
16 • 12/10/2023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kracht KF 3-6

  • Page 1 D.0024860004 Notice d'emploi (Traduction) Pompe à engrenage KF 3-6 16 • 12/10/2023...
  • Page 2 Sommaire Kracht GmbH Sommaire 1 Généralités ..........................1.1 Concernant la documentation ........................1.2 Adresse du fabricant............................1.3 Documents afférents ............................1.4 Symboles ................................2 Sécurité............................2.1 Utilisation conforme à la destination ....................... 2.2 Qualification du personnel........................... 2.3 Consignes de sécurité fondamentales.....................
  • Page 3 Kracht GmbH Sommaire 6 Installation ..........................38 6.1 Consignes de sécurité pour l'installation....................38 6.2 Réduction du bruit............................39 6.3 Montage mécanique............................40 6.3.1 Préparation............................40 6.3.2 Pompe à engrenages avec extrémité d'arbre libre ............40 6.4 Conduites de raccordement ........................42 6.4.1...
  • Page 4 Sommaire Kracht GmbH 9.4.18 Remplacement du contre-palier..................... 59 9.4.19 Remplacement du palier lisse....................59 9.4.20 Remplacement du joint tournant ................... 60 9.4.21 Remplacement des autres joints .................... 60 10 Réparation........................... 61 10.1 Consignes de sécurité pour la maintenance ..................61 10.2 Généralités................................
  • Page 5 Ces instructions d’utilisation décrivent le montage, le fonctionnement et la maintenance du pro- duit suivant: Pompe à roue dentée KF 3-6 Les présentes instructions d’utilisation sont une partie intégrante du produit et doivent être conservées à sa proximité immédiate et être accessible au personnel à tout mo- ment.
  • Page 6 1 | Généralités Kracht GmbH 1.4 Symboles DANGER Identification d'un danger immédiat entraînant la mort ou de graves blessures s'il n'est pas éli- miné. AVERTISSEMENT Identification d'un danger possible avec un risque moyen pouvant entraîner la mort ou de graves blessures s'il n'est pas éliminé.
  • Page 7 Kracht GmbH Sécurité | 2 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme à la destination 1. Le produit a été conçu pour une utilisation avec des fluides. Un fonctionnement à sec n'est pas autorisé. 2. Ce produit ne doit être utilisé qu’entièrement rempli.
  • Page 8 2 | Sécurité Kracht GmbH 2.3 Consignes de sécurité fondamentales AVIS Consignes de sécurité fondamentales Leur non-respect peut engendrer des dangers pour le personnel et pour l'appareil. a) Observer les directives en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité sur le lieu de travail, ainsi que les consignes internes de l'exploitant.
  • Page 9 Kracht GmbH Sécurité | 2 DANGER Pièces rotatives Danger de mort par saisie ou enroulement de membres du corps, cheveux ou vêtements. a) Prendre des mesures pour empêcher le contact involontaire avec les pièces sous tension. AVERTISSEMENT Pièces rotatives Risque de blessures lié aux projections de pièces a) Encapsuler les pièces rotatives de manière à...
  • Page 10 3 | Description de l'appareil Kracht GmbH 3 Description de l'appareil 3.1 Principe de fonctionnement Les pompes de cette série sont des pompes à engrenages extérieurs qui fonctionnent selon le principe d'organe de refoulement. Raccord d’aspiration pression Les deux engrenages disponibles en prise provoquent en tournant une augmentation du vo- lume par l'ouverture des entredents côté...
  • Page 11 Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 3.2 Variantes d'exécution Pompe à roue dentée Couvercle de protection Joint d'étanchéité Boîtier Palier coulissant Molette Roue dentée Joint torique Couvercle de la bride Palier à rouleaux 10 Joint torique 11 Support de joint 12 Joint de l'arbre (Types de joints d'étanchéité...
  • Page 12 3 | Description de l'appareil Kracht GmbH Pompe à roue dentée avec soupape de décharge Soupape de décharge Pompe à roue dentée Écrou à embase Couvercle Vis de réglage Couvercle de valve Capuchon de protection fileté Écrou-chapeau Écrou-chapeau KN17 Pompe à roue dentée avec vanne universelle Vannes universelles Pompe à...
  • Page 13 Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 3.3 Codification Exemple de commande /197 11. 12. 13. 14. Exemple de commande DKF 3 KF 4 U 04 Explication de la codification 1. Nom du produit 2. Dimensions de construction 3. Grandeur nominale KF 3/.: 63;...
  • Page 14 3 | Description de l'appareil Kracht GmbH Explication de la codification 9. Deuxième extrémité de l'arbre Sans 10. Couvercle de protection Sans couvercle de protection Uniquement pour le sens de rota- tion 1 ou 2 (Pour montage de vanne en saillie)
  • Page 15 Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 Explication de la codification (Pour les applications de compres- seur) joint d'étanchéité coulissant avec joints secondaires en caoutchouc joint d'étanchéité coulissant avec fluoré (AX20) joints secondaires en caoutchouc fluoré SAVGG Q2B2K1G3 (KF 4/. – KF 6/.) (avec réservoir de fluide)
  • Page 16 3 | Description de l'appareil Kracht GmbH Explication de la codification Autres joints Matériau défini par la pompe Joint torique NBR Couvercle: Couvercle: Écrou-chapeau Écrou-chapeau Matériau du carter: Matériau du carter: EN-GJL-250 EN-GJL-250 Joint du côté de la pompe: Joint torique: Autres joints Matériau défini par la pompe...
  • Page 17 Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 3.5 Types de joints d'étanchéité bague d'étanchéité radiale bague d'étanchéité radiale Avec palier à roule- ment Extrémité de l'arbre: P; U Extrémité de l'arbre: K; M; N; R Type de joints d'étanchéité: 1; 2; 32; 37; 79 Type de joints d'étanchéité: 1;...
  • Page 18 3 | Description de l'appareil Kracht GmbH Bague d'étanchéité radiale double Bague d'étanchéité radiale double (pour fonctionnement sous vide) Tuyau de raccordement 8x1 (pour réservoir de fluide) Tuyau de raccordement 8x1 (pour réservoir de fluide) Extrémité de l'arbre: P Extrémité de l'arbre: P Type de joints d'étanchéité: 1;...
  • Page 19 Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 joint d'étanchéité coulissant joint d'étanchéité coulissant Trou de raccord G 1/4 (pour réservoir de fluide) Avec palier à roulement Extrémité de l'arbre: N Extrémité de l'arbre: N Type de joints d'étanchéité: 39; 40 Type de joints d'étanchéité: 29;...
  • Page 20 3 | Description de l'appareil Kracht GmbH sans joint tournant sans joint tournant Extrémité de l'arbre: N; R sans palier à roulement Type de joints d'étanchéité: 1; 2 Extrémité de l'arbre: P Numéro spécial: 95; 104; 196; 296; 308; 369 Type de joints d'étanchéité: 1;...
  • Page 21 Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 Numéro spécial Description Extrémité conique de l’arbre Raccord de réduction ; 2ème extrémité d'arbre Plaque signalétique spécifique du client Bague d'étanchéité radiale double pour fonctionnement sous vide Arbre de transmission percé Couvercle avec Raccord M22x1,5 Couvercle de la bride avec évidement latéral...
  • Page 22 3 | Description de l'appareil Kracht GmbH Numéro spécial Description Utilisation sous l’eau Bague d'étanchéité radiale double BABSL + remplissage de graisse Vis de fixation : acier inoxydable (A4) + Numéro spécial 197 avec vanne universelle À bruits réduits Combinaison de Numéro spécial 44 + 197 Utilisation sous l’eau...
  • Page 23 Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 Numéro spécial Description Paliers coulissants multicouches (sans plomb) + Numéro spécial 197 Combinaison de Numéro spécial 45 + 196 Extémité d'arbre avec Profil à arbres cannelés Avec Bride à 2 trous SAE-B Palier coulissant en plastique (sans métal non ferreux)
  • Page 24 3 | Description de l'appareil Kracht GmbH Numéro spécial Description Numéro spécial 266 Paliers coulissants en alliage blanc + Numéro spécial 197 3.8 Extrémités de l'arbre Dimensions Extrémité de de construc- l'arbre tion P-Arbre 21,5 N-Arbre KF 3 R-Arbre M-Arbre...
  • Page 25 Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 Dimen- avec Numéro spé- sions de cial constru ction KF 3 153/172/177/ 21,5 216/379/415 joint KF 4 445/446/447/ d'étanchéi- 21,5 té coulis- sant KF 5 KF 6 153/172/447 88024860004-16...
  • Page 26 4 | Caractéristiques techniques Kracht GmbH 4 Caractéristiques techniques 4.1 Généralités Données générales KF 3/. SAE 1 1/2" – M10 KF 4/. SAE 2“ KF 5/200 SAE 2 1/2" KF 5/250 – KF 5/315 SAE 3“ – M12 KF 6/.
  • Page 27 Kracht GmbH Caractéristiques techniques | 4 Données générales Matériaux Matériaux [} 33] Fluides à pouvoir lubrifiant sans composants abrasifs L'essence, les solvants, etc. ne sont pas autorisés Fluides admissibles Pour les applications de compresseur: Huile de machine frigorifique (5 % de gaz maxi.), Huile hy- draulique;...
  • Page 28 4 | Caractéristiques techniques Kracht GmbH 4.3 Affectation viscosité - vitesse de rotation Viscosité cinématique ν [mm²/s] Vitesse de rotation recommandée n [1/min] 2000 1800 1000 1200 2000 3000 6000 10000 15000 20000 CONSEIL Choisir la vitesse de rotation de façon à garantir le remplissage intégral de la pompe. C'est le cas lorsque la pression ne chute pas en dessous du minimum admissible pe mini.
  • Page 29 Kracht GmbH Caractéristiques techniques | 4 Type de joints d'étan- Numéro spécial Pression de fonctionnement chéité Côté aspiration [bar [bar e min abs. e max rel. = Pression absolue; bar = Pression relative abs. rel. État au démarrage : 0,4 bar abs. (max. 30 minutes)
  • Page 30 4 | Caractéristiques techniques Kracht GmbH 4.4.2 Pression de fonctionnement de côté refoulement Grandeur nominale Pression de fonctionnement Côté refoulement [bar] [bar] b max (Pression continue admise) (Pression maximale) KF 3/63 KF 3/80 KF 3/100 KF 3/112 KF 4/125 KF 4/150...
  • Page 31 Kracht GmbH Caractéristiques techniques | 4 Type de joints Numéro spécial Pression de fonctionnement d'étanchéité Côté aspiration Côté refoule- ment [bar [bar [bar] e min abs. e max rel. (Pression conti- nue admise) = Pression absolue; bar = Pression relative abs.
  • Page 32 4 | Caractéristiques techniques Kracht GmbH 4.6 Températures autorisées Matériau d'étanchéité Température du fluide ϑ ϑ [en °C] ϑ [en °C] m mini m maxi EPDM FEP avec cœur FKM FFKM / FEP avec cœur FKM HNBR PTFE / FEP avec cœur FKM FKM ( Basse température)
  • Page 33 Kracht GmbH Caractéristiques techniques | 4 4.7 Matériaux Type de joints Matériaux d'étanchéité Joint de Joint to- Boîtier / Cou- Engrenage Palier coulis- l'arbre rique / Joint vercle de la sant plat bride / Cou- vercle de pro- tection / Boîte de sou-...
  • Page 34 4 | Caractéristiques techniques Kracht GmbH 4.7.1 Application de compresseur Type de joints Matériaux d'étanchéité Joint de Joint to- Boîtier / Cou- Engrenage Palier coulis- l'arbre rique / Joint vercle de la sant plat bride / Cou- vercle de pro- tection / Boîte de sou-...
  • Page 35 Kracht GmbH Caractéristiques techniques | 4 Agent réfrigérant Huile AB-PAO PAO= Poly-alpha-oléfine PAG= Polyéthylène glycol 4.8 Poids Grandeur no- Pompe à roue dentée avec [kg] Poids supplémentaire [kg] minale Couvercle de Soupape de Vannes uni- joint d'étan- Pied angulaire protection décharge...
  • Page 36 5 | Transport et entreposage Kracht GmbH 5 Transport et entreposage 5.1 Généralités a) Contrôler le produit à la livraison afin de détecter les éventuels dommages subis pendant le transport. b) Si un dommage suite au transport a été constaté, prière d'informer immédiatement le fabri- cant et l'entreprise de transport.
  • Page 37 Kracht GmbH Transport et entreposage | 5 En dessous de la température ambiante admissible ϑ , les joints en élastomère perdent de leur élasticité et leur stabilité mécanique, car la température de transition vitreuse n'est pas atteinte. Ce processus est réversible. Éviter une action de force sur le produit s'il est entreposé à une tem- pérature inférieure à...
  • Page 38 6 | Installation Kracht GmbH 6 Installation 6.1 Consignes de sécurité pour l'installation DANGER Fluides dangereux Danger de mort lors de la manipulation de liquides dangereux a) Observer les fiches de sécurité et prescriptions relatives au maniement des fluides dange- reux.
  • Page 39 Kracht GmbH Installation | 6 AVERTISSEMENT Défaillance des pièces sous pression liée à une surcharge Risque de blessures dû à des projections de pièces. Risque de blessures lié à des projections de liquide. a) Avant tous travaux, supprimer la pression du produit et de toutes les conduites de raccor- dement.
  • Page 40 6 | Installation Kracht GmbH 6.3 Montage mécanique 6.3.1 Préparation a) Vérifier que le produit n'a pas été endommagé ou encrassé pendant le transport. b) Vérifier que le produit fonctionne correctement. c) Enlever les produits de conservation existants. d) Nettoyer toutes les conduites.
  • Page 41 Kracht GmbH Installation | 6 ATTENTION Surfaces chaudes Brûlures au contact avec la peau a) Si les températures sont ≥ 48 °C, porter des gants de protection. Couple de serrage [en Nm] Taille de file- tage Taraudage en aluminium Taraudage en fonte/acier Vis/écrous avec classe de résistance mini.
  • Page 42 6 | Installation Kracht GmbH 6.4 Conduites de raccordement 6.4.1 Généralités AVERTISSEMENT Défaillance des pièces sous pression liée à une surcharge Risque de blessures dû à des projections de pièces. Risque de blessures lié à des projections de liquide. a) N'utiliser que des conduites et des raccords homologués pour la plage de pression es- comptée.
  • Page 43 Kracht GmbH Installation | 6 – Lors de l'utilisation de tuyaux, veiller à ce que les tuyaux soient suffisamment stables pour empêcher qu'ils ne rétrécissent sous l'effet de l'aspiration. – Observer la vitesse de circulation recommandée dans la conduite d'aspiration (max.
  • Page 44 6 | Installation Kracht GmbH Lors de l’exploitation d'une pompe, qui doit ef- fectuer le transport par le biais d’un clapet anti- retour dans un circuit maintenu sous pression (pompe de réserve dans un circuit de lubrifica- tion, par exemple), des difficultés d'aspiration peuvent apparaître si la conduite d'aspiration...
  • Page 45 Kracht GmbH Installation | 6 6.5 Modification du sens de rotation Selon le modèle, un changement du sens de rotation est possible. La transformation est généralement réalisée par le fabricant et ne peut être effectuée par le client que de manière exceptionnelle. Contacter le fabricant à ce sujet.
  • Page 46 6 | Installation Kracht GmbH AVIS Pour le contrôle, il est nécessaire de respecter les points suivants: a) Pour les pompes à engrenages sans limiteur de pression, l'alésage de l'huile de fuite situé dans le chapeau de palier doit se trouver sur le côté aspiration de la pompe.
  • Page 47 Kracht GmbH Installation | 6 Pompe à roue dentée Couples de serrage [Nm] vis de fixation Couvercle de la bride KF 3 KF 4 KF 5 KF 6 AVIS Pour le contrôle, il est nécessaire de respecter les points suivants: a) Les rainures de la chambre de la roue doivent se trouver du côté...
  • Page 48 7 | Mise en service Kracht GmbH 7 Mise en service 7.1 Consignes de sécurité pour la mise en service DANGER Fluides dangereux Danger de mort lors de la manipulation de liquides dangereux a) Observer les fiches de sécurité et prescriptions relatives au maniement des fluides dange- reux.
  • Page 49 Kracht GmbH Mise en service | 7 7.3 Remplissage de l'espace d'étanchéité Espace d'étanchéité Récipient pour fluide a) Pour les réservoirs à fluide, remplir l'espace d'étanchéité d'un fluide approprié. ð Procéder au remplissage avec le récipient prévu à cet effet.
  • Page 50 7 | Mise en service Kracht GmbH 7.4 Réglage de la soupape de pression Les soupapes sont réglées par défaut sur la pression nominale du niveau de pression correspon- dant. Toutes les pressions de réglage autres sont indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 51 Kracht GmbH Mise en service | 7 7.4.1 Soupape de décharge Les limiteurs de pression directement montés de la série D servent uniquement à la sécurisation de la pompe à roue dentée et doivent seulement se déclencher brièvement. AVIS Panne de la pompe à engrenages Un déclenchement prolongé...
  • Page 52 8 | Démontage Kracht GmbH 8 Démontage 8.1 Consignes de sécurité pour le démontage DANGER Fluides dangereux Danger de mort lors de la manipulation de liquides dangereux a) Observer les fiches de sécurité et prescriptions relatives au maniement des fluides dange- reux.
  • Page 53 Kracht GmbH Démontage | 8 ATTENTION Blocage du produit avec un fluide durcissant Un fluide durci risque de bloquer le mécanisme du produit et de le rendre inutilisable. a) Nettoyer immédiatement le produit après son utilisation avec un fluide durcissant.
  • Page 54 9 | Maintenance Kracht GmbH 9 Maintenance 9.1 Consignes de sécurité pour l'entretien DANGER Fluides dangereux Danger de mort lors de la manipulation de liquides dangereux a) Observer les fiches de sécurité et prescriptions relatives au maniement des fluides dange- reux.
  • Page 55 Kracht GmbH Maintenance | 9 9.2 Travaux d'entretien CONSEIL Contrôle et documentation des données d'exploitation Un contrôle et une documentation réguliers de toutes les données d'exploitation contribuent à détecter les dysfonctionnements à un stade précoce. – Effectuer les travaux de maintenance conformément aux prescriptions.
  • Page 56 9 | Maintenance Kracht GmbH 9.4 Tableau de maintenance 9.4.1 Tableau de maintenance Informations complémentaires 9.4.2 Contrôle du débit 9.4.3 Contrôle de la pression de service 9.4.4 Contrôle de la température du fluide 9.4.5 Contrôle de la température de l'appareil 9.4.6...
  • Page 57 Kracht GmbH Maintenance | 9 Informations complémentaires 9.4.17 Contrôle visuel de l’état du contre-palier 9.4.18 Remplacement du contre-palier 9.4.19 Remplacement du palier lisse 9.4.20 Remplacement du joint tournant 9.4.21 Remplacement des autres joints 1 - 0,1 h; 2 - 0,2 h; 3 - 0,75 h 9.4.2 Contrôle du débit...
  • Page 58 9 | Maintenance Kracht GmbH 9.4.6 Contrôle du fonctionnement de la vanne additionnelle Les vannes additionnelles doivent être actionnées à intervalles réguliers. Ce n’est qu’ainsi qu’il est possible de garantir un fonctionnement sans problème. 9.4.7 Contrôle de l'équipotentialité Vérifier la bonne fixation et le fonctionnement optimal de la liaison équipotentielle.
  • Page 59 Kracht GmbH Maintenance | 9 9.4.13 Contrôle visuel de l’état de la transmission Le pulsateur et la roue à tenons sont des pièces d'usure. En cas d’usure excessive, il est néces- saire de remplacer les pièces ou la pompe. Les surfaces opposées aux joints d’arbre et aux douilles de palier et les côtés frontaux des pulsa- teurs et des roues à...
  • Page 60 9 | Maintenance Kracht GmbH 9.4.20 Remplacement du joint tournant L'installateur/l'exploitant peut également procéder lui-même à la réparation dans la mesure où il dispose des connaissances appropriées et de l'équipement requis. Au besoin, demander pour cela les listes des pièces de rechange et les schémas d'assemblage au fabricant.
  • Page 61 Kracht GmbH Réparation | 10 10 Réparation 10.1 Consignes de sécurité pour la maintenance DANGER Fluides dangereux Danger de mort lors de la manipulation de liquides dangereux a) Observer les fiches de sécurité et prescriptions relatives au maniement des fluides dange- reux.
  • Page 62 10 | Réparation Kracht GmbH 10.2 Généralités La remise en état comprend : 1. Détection des erreurs L'identification d'un dysfonctionnement, la détermination et la localisation de son origine. 2. Élimination des dommages L'élimination des causes primaires et l'échange ou la réparation des composants défectueux.
  • Page 63 Kracht GmbH Réparation | 10 10.3 Tableau des pannes Dysfonctionnement Causes possibles Mesures possibles Bruit élevé Vérifier la conception de la Sous-pression trop élevée (ni- conduite d'aspiration veau bas de remplissage de la Utiliser un modèle de pompe pompe) optimisé phoniquement Nettoyer la conduite d'aspira- Conduite d'aspiration obstruée...
  • Page 64 10 | Réparation Kracht GmbH La pompe n'aspire pas Remplir la pompe et la Fonctionnement à sec conduite d'aspiration de fluide Le niveau de fluide dans le ré- servoir est inférieur au niveau Refaire le plein de fluide de remplissage minimal Sens de rotation erroné...
  • Page 65 Kracht GmbH Réparation | 10 Pression insuffisante Débit de refoulement insuffisant Changer l'élément de filtre La corbeille d'aspiration est Nettoyer la corbeille d'aspira- bouchée ou dimensions trop tion ou dimensions trop petites grandes Déclenchement constant d'une Augmenter la pression d'ou- soupape de décharge directe-...
  • Page 66 10 | Réparation Kracht GmbH Fuite Échanger les joints Vérifier les données d'exploita- tion Pression trop élevée Échanger les joints Vérifier les données d'exploita- Trop forte concentration de tion gaz dans le fluide Échanger les joints Vérifier la compatibilité des matériaux...
  • Page 67 Kracht GmbH Réparation | 10 Le disjoncteur-protecteur du moteur se déclenche Vérifier les données d'exploita- Consommation de courant tion trop élevée Vérifier le sens de rotation Le disjoncteur-protecteur du Vérifier les données d'exploita- moteur n'est pas dimensionné tion correctement En cas de perturbations non identifiables, consulter le fabricant...