1
2
Note (Optional): You can add up to two
optional feeders to the HP LaserJet 4200 series
printers: either two 500-sheet feeders (1) or one
500-sheet feeder and one 1500-sheet feeder
(2). You can add one optional 500-sheet feeder
to the HP LaserJet 4200L series printers.
Remarque (optionnel) : Vous pouvez ajouter
jusqu'à deux bacs supplémentaires aux
imprimantes HP LaserJet série 4200 : deux
bacs de 500 feuilles (1) ou un bac de
500 feuilles et un autre de 1 500 feuilles (2).
Vous pouvez ajouter un bac supplémentaire de
500 feuilles aux imprimantes HP LaserJet
série 4200L.
Hinweis (optional): Es können bis zu zwei
optionale Zufuhrfächer mit einem HP LaserJet
4200 Series-Drucker verwendet werden:
entweder zwei 500-Blatt-Zufuhrfächer (1) oder
ein 500-Blatt-Zufuhrfach und ein
1500-Blatt-Zufuhrfach (2). Bei HP LaserJet
4200L Series-Druckern kann ein optionales
500-Blatt-Zufuhrfach verwendet werden.
Nota (facoltativo): è possibile aggiungere alle
stampanti HP LaserJet serie 4200 al massimo
due alimentatori opzionali: due alimentatori da
500 fogli (1) oppure un alimentatore da
500 fogli e un alimentatore da 1500 fogli (2).
È possibile aggiungere un alimentatore
opzionale da 500 fogli alle stampanti
HP LaserJet serie 4200L.
Nota (opcional): Puede añadir hasta dos
alimentadores opcionales a las impresoras
HP LaserJet serie 4200: bien dos
alimentadores de 500 hojas (1) o un
alimentador de 500 hojas y otro de 1500 hojas
(2). Puede añadir un alimentador opcional de
500 hojas a las impresoras HP LaserJet
serie 4200L.
Poznámka (volitelné): Do tiskáren HP LaserJet
4200 series lze nainstalovat maximálně dva
doplňkové podavače: dva podavače na 500 listů
(1) nebo jeden podavač na 500 listů a jeden
podavač na 1 500 listů (2). Do tiskáren
HP LaserJet 4200L series lze nainstalovat jeden
doplňkový podavač na 500 listů.
5
On the paper tray, pinch the release on the left
guide and slide the guides to the correct paper
size.
Dans le bac à papier, pincez le levier de
verrouillage du guide de gauche. Positionnez
les guides sur le format adéquat.
Drücken Sie die Entriegelung an der linken
Führung des Fachs zusammen, und schieben
Sie die Führungen in die Position für das
entsprechende Papierformat.
Nel vassoio della carta, premere la leva di
rilascio sulla guida sinistra e fare scorrere le
guide fino al formato della carta corretto.
Apriete la palanca de liberación de la guía
izquierda de la bandeja de papel y deslice las
guías para ajustarlas al tamaño de papel
apropiado.
Stiskněte páčku na levém vodítku a nastavte obě
vodítka na správný formát papíru.
3
6
Pinch the release on the rear paper guide and
slide it to the correct paper size.
Pincez le levier de verrouillage du guide de
papier arrière et positionnez ce dernier sur le
format adéquat.
Drücken Sie die Entriegelung an der Rückseite
der hinteren Papierführung zusammen, und
schieben Sie sie in die Position für das
entsprechende Papierformat.
Premere la leva sulla guida posteriore e farla
scorrere fino al formato della carta corretto.
Apriete la palanca de liberación de la guía de
papel posterior y deslice ésta hasta ajustarla al
tamaño de papel apropiado.
Stiskněte páčku na zadním vodítku a nastavte jej
na správný formát papíru.