Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Trinitron Color
Computer Display
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Инструкция по эксплуатации
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
CPD-E400E
© 1999 Sony Corporation
®
4-075-351-11 (1)
GB
FR
DE
ES
IT
RU
SE
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony Trinitron CPD-E400E

  • Page 1 4-075-351-11 (1) Trinitron Color ® Computer Display Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing CPD-E400E © 1999 Sony Corporation...
  • Page 2 Sony Model No.: CPD-E400E Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 USA Telephone No.: 201-930-6970 INFORMATION This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is This product complies with Swedish National Council for Metrology...
  • Page 3 Sony Corporation. Preset and user modes........15 •...
  • Page 4 Use of the tilt-swivel Precautions This monitor can be adjusted within the angles shown below. To find the center of the monitor’s turning radius, align the center of Warning on power connections the monitor’s screen with the centering dots on the stand. •...
  • Page 5 Identifying parts and controls See the pages in parentheses for further details. Front Rear MENU RESET (HD15) AC IN MENU RESET 1 RESET button (page 14) 4 AC IN connector (page 7) This button resets the adjustments to the factory settings. This connector provides AC power to the monitor.
  • Page 6 x Connecting to a Macintosh or compatible Setup computer Use the supplied G3 adapter (for blue and white system). Before using your monitor, check that the following accessories are included in your carton: • Power cord (1) (HD15) • G3 adapter (for Macintosh blue and white system) (1) AC IN •...
  • Page 7 Step 2: Connect the power cord Step 3: Turn on the monitor and computer With the monitor and computer switched off, first connect the power cord to the monitor, then connect it to a power outlet. First turn on the monitor, then turn on the computer. (HD15) AC IN The installation of your monitor is complete.
  • Page 8 Selecting the on-screen menu Customizing Your Monitor language (LANG) You can make numerous adjustments to your monitor using the English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, on-screen menu. Russian and Japanese versions of the on-screen menus are available. The default setting is English. Navigating the menu Press the center of the control button.
  • Page 9 x Using the control button 6 CONV (page 12) CONVERGENCE Selects the CONV menu to adjust Display the main MENU. the picture’s horizontal and vertical Press the center of the control button to display the main convergence. MENU on your screen. MENU 7 LANG (page 8) L ANGUAGE...
  • Page 10 Adjusting the brightness and Adjusting the centering of the contrast picture (CENTER) Brightness and contrast adjustments are made using a separate This setting is stored in memory for the current input signal. BRIGHTNESS/CONTRAST menu. Press the center of the control button. These settings are stored in memory for all input signals.
  • Page 11 Adjusting the shape of the picture Adjusting the color of the picture (GEOM) (COLOR) The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color The GEOM settings allow you to adjust the rotation and shape of temperature by changing the color level of the white color field. the picture.
  • Page 12 Adjusting the convergence (CONV) Additional settings (OPTION) The CONV settings allow you to adjust the quality of the picture You can manually degauss (demagnetize) the monitor, adjust the by controlling the convergence. The convergence refers to the moire cancellation level, change the menu position, and lock the alignment of the red, green, and blue color signals.
  • Page 13 Locking the controls Helpful hints and information To protect adjustment data by locking the controls, first (HELP) move the control button m/M to select (CONTROL LOCK). Then move the control button ,, to select ON. Only the 1 (power) switch, EXIT, and The HELP menu contains helpful hints and information about this (CONTROL LOCK) monitor.
  • Page 14 THIN HORIZONTAL LINE Resetting the adjustments The lines that appear on your screen are damper wires. See page 15 for more information about the damper wires. This monitor has the following three reset methods. Use the RESET button to reset the adjustments. DISTORTED SHAPE If the shape of the picture on the screen seems distorted, try RESET...
  • Page 15 Technical Features Troubleshooting Before contacting technical support, refer to this section. Preset and user modes If thin lines appear on your screen When the monitor receives an input signal, it automatically (damper wires) matches the signal to one of the factory preset modes stored in the monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of the screen.
  • Page 16 • If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the following. Install the supplied Setup Disk (page 7) and select this monitor (“CPD-E400E”) from among the Sony monitors in the Windows 95/98 monitor selection screen.
  • Page 17 * If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is not a malfunction. Displaying this monitor’s name, serial number, If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give the following information. and date of manufacture.
  • Page 18 Count the number of seconds between orange flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition. Be sure to note the model name and serial number of your monitor. Also note the make and...
  • Page 19 Sony Corporation. Réinitialisation des réglages ......14 •...
  • Page 20 Entretien Précautions • Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous utilisez un produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit Avertissement sur le raccordement à la source contenant une solution antistatique ou des additifs similaires d’alimentation parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran. •...
  • Page 21 Identification des composants et des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Avant Arrière MENU RESET (HD15) AC IN MENU RESET 1 Touche RESET (réinitialisation) (page 14) 4 Connecteur AC IN (page 7) Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut. Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.
  • Page 22 x Raccordement à un ordinateur Macintosh Installation ou compatible Utilisez l’adaptateur G3 fourni (pour système Macintosh bleu et Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les blanc). accessoires suivants se trouvent bien dans le carton: • Cordon d’alimentation (1) •...
  • Page 23 2e étape:Branchez le cordon 3e étape:Mettez le moniteur et d’alimentation l’ordinateur sous tension Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur. le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise murale.
  • Page 24 Sélection de la langue d’affichage Personnalisation de votre des menus (LANG) moniteur Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais, allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, russe et Vous pouvez effectuer de multiples réglages sur votre moniteur à japonais. La sélection par défaut est l’anglais. l’aide des écrans de menu.
  • Page 25 x Utilisation de la manette de commande 5 COUL. (page 11) COULEUR Sélectionne le menu COUL. pour 9 3 0 0 K Affichez le MENU principal. régler la température de couleur de 5 0 0 0 K Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher l’image.
  • Page 26 Réglage de la luminosité et du Réglage du centrage de l’image contraste (CENTRE) Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours. moyen d’un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé. Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les Appuyez au centre de la manette de commande.
  • Page 27 Réglage de la forme de l’image Réglage de la couleur de l’image (COUL.) (GEOM) Les réglages COUL. permettent de régler la température de Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la couleur de l’image en changeant le niveau de couleur du champ forme de l’image.
  • Page 28 Réglage de la convergence (CONV) Réglages supplémentaires (OPTION) Les réglages CONV permettent de régler la qualité de l’image en contrôlant la convergence. La convergence est l’alignement des Vous pouvez maintenant démagnétiser manuellement le signaux de couleur rouge, vert et bleu. moniteur, régler le niveau de suppression du moiré, changer la Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou position du menu et verrouiller les commandes.
  • Page 29 Changement de la position du menu Conseils et informations utiles Changez la position du menu s’il bloque une image à l’écran. (AIDE) Pour changer la position d’affichage des écrans de menu, déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner Le menu AIDE contient des conseils et informations utiles concernant ce moniteur.
  • Page 30 FINE LIGNE HORIZONTALE Réinitialisation des réglages Les lignes qui apparaissent sur l’écran sont des fils d’amortissement. Voir page 15 pour plus d’informations sur les Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la fils d’amortissement. touche RESET pour réinitialiser les réglages. IMAGE DEFORMEE RESET Si la forme de l’image à...
  • Page 31 Caractéristiques Dépannage techniques Consultez cette section avant de faire appel au service d’assistance technique. Modes présélectionné et utilisateur Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement) Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait automatiquement correspondre le signal à l’un des modes présélectionnés qui sont enregistrés dans la mémoire du moniteur Les lignes que vous apercevez sur votre écran sont une de manière à...
  • Page 32 • Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et procédez comme suit. Installez la disquette d’installation fournie (page 7) et sélectionnez ce moniteur (“CPD-E400E”) parmi les moniteurs Sony dans l’écran de sélection de moniteur Windows 95/98.
  • Page 33 Affichage de la désignation, du numéro de série et Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et fournissez-lui les informations suivantes. de la date de fabrication de ce moniteur.
  • Page 34 Comptez le nombre de secondes entre les clignotements oranges de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez également la marque et le modèle de votre ordinateur et de votre...
  • Page 35 Wenn auf dem Bildschirm dünne Linien (Dämpfungsdrähte) Warenzeichen der Sony Corporation. erscheinen ......... . . 15 •...
  • Page 36 Wartung Sicherheitsmaßnahmen • Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß Warnhinweis zum Netzanschluß es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. diese zu Kratzern auf der Beschichtung des Bildschirms führen Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf, könnten.
  • Page 37 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite Rückseite RESET (HD15) AC IN RESET 1 Taste RESET (Seite 14) 4 Netzeingang AC IN (Seite 7) Diese Taste dient zum Zurücksetzen der Werte auf die Dieser Anschluß...
  • Page 38 x x x x Anschließen an einen Macintosh- oder Anschließen des Geräts kompatiblen Computer Verwenden Sie den mitgelieferten G3-Adapter Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob (für blauweißes System). folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: • Netzkabel (1) • G3-Adapter (für blauweißes Macintosh-System) (1) (HD15) •...
  • Page 39 Schritt 2: Anschließen des Schritt 3: Einschalten von Monitor Netzkabels und Computer Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer das Schalten Sie zunächst den Monitor und dann den Computer ein. Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
  • Page 40 Auswählen der Sprache für die Einstellen des Monitors Bildschirmmenüs (LANG) Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch, Einstellungen vornehmen. Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung. Die Navigieren in den Menüs Standardeinstellung ist Englisch.
  • Page 41 x Die Steuertaste 5 FARBE (Seite 11) FARBE Wählen Sie FARBE, wenn Sie die 9 3 0 0 K Rufen Sie das Hauptmenü MENU auf. Farbtemperatur des Bildes 5 0 0 0 K Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü einstellen wollen.
  • Page 42 Einstellen von Helligkeit und Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE) Kontrast Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle Eingangssignal. Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü, HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen. Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste. Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle Das Hauptmenü...
  • Page 43 Einstellen der Form des Bildes Einstellen der Farben des Bildes (FARBE) (GEOM) Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die Mit den Optionen im Menü GEOM können Sie Rotation und Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der Form des Bildes festlegen. Farbwert im weißen Farbfeld.
  • Page 44 Einstellen der Konvergenz Weitere Einstellungen (OPTION) (KONVG.) Sie können den Monitor von Hand entmagnetisieren, den Grad der Moiré-Korrektur einstellen, die Menüposition ändern und die Mit den Optionen im Menü KONVG. können Sie die Bildqualität Bedienelemente sperren. steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen. Die Konvergenz bezieht sich auf die Ausrichtung der Farbsignale für Rot, Grün und Blau.
  • Page 45 Sperren der Bedienelemente Nützliche Tips und Informationen Wenn Sie verhindern wollen, daß die Einstellungen (HILFE) geändert werden, können Sie die Bedienelemente sperren. Wählen Sie dazu zunächst durch Bewegen der Steuertaste in Richtung m/M die Option Das Menü HILFE enthält nützliche Tips und Informationen zu diesem Monitor.
  • Page 46 DÜNNE HORIZONTALE LINIE Zurücksetzen der Einstellungen Die Linien, die auf dem Bildschirm erscheinen, sind Dämpfungsdrähte. Weitere Informationen zu den Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkeiten, die Dämpfungsdrähten finden Sie auf Seite 15. Einstellungen zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste RESET, um die Einstellungen zurückzusetzen.
  • Page 47 Technische Merkmale Störungsbehebung Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an Vordefinierte Modi und den Kundendienst wenden. Benutzermodi Wenn auf dem Bildschirm dünne Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird, Linien (Dämpfungsdrähte) vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig erscheinen vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirmmitte...
  • Page 48 Monitor wieder an, und gehen Sie folgendermaßen vor: Installieren Sie die mitgelieferte Installationsdiskette (Seite 7), und wählen Sie diesen Monitor („CPD-E400E“) aus den Sony-Monitoren im Monitorauswahlfenster in Windows 95/98 aus. Sie arbeiten mit einem Macintosh- • Wenn Sie einen Computer der Serie Power Macintosh G3 anschließen, der drei Stiftreihen System hat, überprüfen Sie, ob der mitgelieferte G3-Adapter und das Videosignalkabel richtig...
  • Page 49 Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu hören, aber dies ist keine Fehlfunktion. Anzeigen des Namens, der Seriennummer und Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Sony-Händler. Halten Sie die folgenden des Herstellungsdatums des Monitors Informationen bereit: Während Videosignale am Monitor eingehen, halten Sie die Mitte...
  • Page 50 Intervall, in dem die Netzanzeige 1 blinkt (in Sekunden), und wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich unbedingt die Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors. Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres...
  • Page 51 • Trinitron es una marca comercial registrada de Sony Corporation. Características técnicas ......15 • Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en...
  • Page 52 Uso del soporte basculante giratorio Precauciones Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del Advertencia sobre las conexiones de monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los alimentación puntos de centrado del soporte.
  • Page 53 Identificación de los componentes y los controles Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más información. Parte frontal Parte posterior MENU RESET (HD15) AC IN MENU RESET 1 Botón RESET (restauración) (página 14) 4 Conector AC IN (página 7) Este botón recupera los valores de fábrica.
  • Page 54 x Conexión a un ordenador Macintosh o Instalación compatible Utilice el adaptador G3 suministrado (para sistemas azul y Antes de utilizar el monitor, compruebe que los siguientes blanco). accesorios se hayan incluido en la caja: • Cable de alimentación (1) •...
  • Page 55 Paso 2: Conexión del cable de Paso 3: Encendido del monitor y alimentación del ordenador Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador. de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de corriente.
  • Page 56 Selección del idioma de los menús Personalización del en pantalla (LANG) monitor Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés, francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú japonés.
  • Page 57 x Uso del botón de control 5 COLOR (página 11) COLOR Seleccione el menú COLOR para 9 3 0 0 Muestre el MENU principal. ajustar la temperatura del color de la 5 0 0 0 Pulse el centro del botón de control para que aparezca en imagen.
  • Page 58 Ajuste del brillo y del contraste Ajuste del centrado de la imagen (CENTRO) Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú BRILLO/CONTRASTE independiente. Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales actual.
  • Page 59 Ajuste de la forma de la imagen Ajuste del color de la imagen (GEOM) (COLOR) Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color Los ajustes de GEOM permiten ajustar la rotación y la forma de de la imagen mediante el cambio del nivel de color del campo de la imagen.
  • Page 60 Ajuste de la convergencia (CONV) Ajustes complementarios (OPCION) Los ajustes de CONV permiten ajustar la calidad de la imagen mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere al Es posible desmagnetizar el monitor, ajustar el nivel de alineamiento de las señales de color rojo, verde y azul. cancelación de muaré, cambiar la posición del menú...
  • Page 61 Cambio de la posición del menú Sugerencias e información útiles Cambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla. (AYUDA) Para cambiar la posición del menú en pantalla, primero desplace el botón de control m/M con el fin de El menú...
  • Page 62 LINEA FINA HORIZONTAL Restauración de los ajustes Las líneas que aparecen en pantalla son hilos de amortiguación. Consulte la página 15 para obtener más información sobre éstos. Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración. Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes. FORMA DISTORSIONADA Si la forma de la imagen en pantalla aparece distorsionada, ajuste RESET...
  • Page 63 Características técnicas Solución de problemas Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico, Modos predefinidos y de usuario consulte esta sección. Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir Si aparecen líneas finas en pantalla automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos (hilos de amortiguación) en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de alta calidad en el centro de la pantalla.
  • Page 64 • Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo y realice lo siguiente. Cargue el disco de instalación suministrado (página 7) y seleccione este monitor (“CPD-E400E”) entre los monitores Sony mostrados en la pantalla de selección de monitores de Windows 95/98.
  • Page 65 Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento. Visualización del nombre, número de serie y Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor Sony autorizado y proporciónele la siguiente información. fecha de fabricación de este monitor. • Nombre del modelo: CPD-E400E Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, mantenga pulsado...
  • Page 66 Cuente el número de segundos entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor. Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie de dicho monitor.
  • Page 67 è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation. Modo preimpostato e modo utente ......15 •...
  • Page 68 Uso del sistema orientabile Precauzioni È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui sotto. Per trovare il centro del raggio di rotazione del monitor, Avvertenze per i collegamenti dell’alimentazione allineare il centro dello schermo del monitor con i punti di •...
  • Page 69 Identificazione dei componenti e dei comandi Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi. Fronte Retro MENU RESET (HD15) AC IN MENU RESET 1 Tasto RESET (pagina 14) 4 Connettore AC IN (pagina 7) Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di Utilizzare questo connettore per alimentare il monitor con fabbrica.
  • Page 70 x Collegamento ad un computer Macintosh o Installazione compatibile Utilizzare l’adattatore G3 in dotazione (per sistema blu e bianco). Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione contenga i seguenti accessori: • Cavo di alimentazione (1) (HD15) • Adattatore G3 (per sistema Macintosh blu e bianco) (1) AC IN •...
  • Page 71 Punto 2:Collegamento del cavo di Punto 3:Accensione del monitor e alimentazione del computer Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di Accendere prima il monitor, quindi accendere il computer. alimentazione al monitor, quindi collegarlo alla presa di rete. (HD15) L’installazione del monitor è...
  • Page 72 Selezione della lingua dei menu a Personalizzazione del schermo (LANG) monitor I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lingue: inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese, svedese, russo e È possibile effettuare numerose regolazioni relative al monitor giapponese. L’impostazione predefinita è la lingua inglese. utilizzando i menu a schermo.
  • Page 73 x Utilizzo del tasto di comando 5 COLORE (pagina 11) COLORE Selezionare il menu COLORE per 9 3 0 0 K Per visualizzare il MENU principale. regolare la temperatura di colore 5 0 0 0 K Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo dell’immagine.
  • Page 74 Regolazione della luminosità e del Regolazione della centratura contrasto dell’immagine (CENTRO) È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso LUMINOSITA/CONTRASTO. corrente. Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di ingresso.
  • Page 75 Regolazione della forma Regolazione del colore dell’immagine (COLORE) dell’immagine (GEOM.) Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la Le impostazioni del menu GEOM. consentono di regolare la temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del rotazione e la forma dell’immagine. colore del campo del colore bianco.
  • Page 76 Regolazione della convergenza Impostazioni aggiuntive (OPZION) (CONV.) È possibile effettuare manualmente la smagnetizzazione del monitor, la regolazione del livello di eliminazione dell’effetto Le impostazioni del menu CONV. consentono di regolare la moiré, modificare la posizione del menu e bloccare i comandi. qualità...
  • Page 77 Bloccaggio dei comandi Informazioni e suggerimenti utili Per proteggere i dati di regolazione bloccando i (GUIDA) comandi, spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare (BLOCCO MENU), quindi spostare il tasto di comando ,, per selezionare SI. Il menu GUIDA contiene informazioni e suggerimenti utili relativi a questo monitor.
  • Page 78 RIGA ORIZZONTALE FINE Ripristino delle regolazioni Le linee che appaiono sullo schermo sono i cavi di smorzamento. Vedere a pagina 15 per maggiori informazioni sui cavi di Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di smorzamento. seguito. Per ripristinare le regolazioni, utilizzare il tasto RESET (ripristina).
  • Page 79 Caratteristiche Guida alla soluzione dei problemi Modo preimpostato e modo utente Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, leggere la seguente sezione. Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, lo fa corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in fabbrica e memorizzati nel monitor, per fornire un’immagine di Se sullo schermo appaiono delle alta qualità...
  • Page 80 • Se con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e effettuare le seguenti operazioni. Installare il disco di installazione in dotazione (pagina 7) e selezionare questo monitor (“CPD-E400E”) tra i monitor Sony nella schermata di selezione monitor di Windows 95/98.
  • Page 81 * Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe venire udito un ronzio che non indica però un problema di funzionamento. Visualizzazione del nome del monitor, del numero Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato comunicando le seguenti informazioni. di serie e della data di produzione.
  • Page 82 1 (alimentazione) e rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato. Annotare il nome del modello e il numero di serie del monitor. Inoltre, annotare la marca e il modello del proprio computer e della scheda video.
  • Page 83 зарегистрированная Полезные советы и информация (ПОМОЩЬ) ....13 торговая марка Sony Corporation. • Macintosh является торговой Cброс настроек........14 маркой...
  • Page 84 Уход Меры предосторожности • Протирайте экран мягкой тканью. При использовании химических средств для чистки Меры предосторожности при подключении к стекла не применяйте жидкости, содержащие сети электропитания антистатические или аналогичные добавки, так как они могут повредить покрытие экрана. • Используйте кабель питания, поставляемый с •...
  • Page 85 Идентификация деталей и органов управления См. страницы в скобках для получения подробных сведений. Передняя панель Задняя панель MENU RESET (HD15) AC IN MENU RESET 1 Кнопка RESET (сброс) (стр. 14) 4 Гнездо AC IN (стр. 7) Возвращает параметры к исходным значениям, Подает...
  • Page 86 x Подключение к компьютеру Macintosh Подготовка к работе или совместимому с ним Используйте прилагаемый переходник G3 Перед использованием монитора проверьте наличие в (для сине-белой системы Macintosh). коробке следующих принадлежностей: • Кабель питания (1) • Переходник G3 (для сине-белой системы (HD15) Macintosh) (1) AC IN •...
  • Page 87 Шаг 2: Подключите кабель Шаг 3: Включите монитор и компьютер питания Сначала следует включить монитор, а затем Не включая монитор и компьютер, подключите компьютер. сначала кабель питания к монитору, затем включите его в розетку электропитания. (HD15) Подключение монитора завершено. Если необходимо, воспользуйтесь органами AC IN управления...
  • Page 88 Выбор языка в экранном меню Подстройка монитора (LANG) Большая часть настроек монитора производится с Можно пользоваться версиями экранных меню на помощью экранного меню. английском, французском, немецком, испанском, итальянском, голландском, шведском, русском и Перемещение по экранному японском языках. По умолчанию используется английский...
  • Page 89 x Использование кнопки управления 5 ЦВЕТ (стр. 11) Выводит на дисплей меню Отображение главного меню (MENU). ЦВЕТ для подстройки Нажмите в центре кнопки управления для цветовой температуры. отображения на экране главного меню (MENU). Может использоваться для приведения в соответствие MENU цветов...
  • Page 90 Регулировка яркости и Регулировка размера контрастности изображения изображения (РАЗМЕР) Регулировка яркости и контрастности выполняется с Эта настройка сохраняется в памяти для текущего помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ. входного сигнала. Все настройки сохраняются в памяти для всех входных сигналов. Нажмите в центре кнопки управления. На...
  • Page 91 Регулировка формы Регулировка цвета изображения изображения (ГЕОМ) (ЦВЕТ) Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать Настройки меню ГЕОМ позволяют отрегулировать цветовую температуру изображения путем изменения поворот и форму растра изображения. уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой Настройка (поворота) сохраняется в памяти для гамме...
  • Page 92 Режим sRGB Дополнительные настройки Модель смешения цветов sRGB (красный-зеленый- (ПРОЧЕЕ) синий) является стандартным промышленным протоколом для описания цвета изображения; она Размагничивание монитора, регулировку уровня создана для приведения в соответствие устранения муарового фона, изменение положения отображаемых и распечатываемых цветных меню и блокировку органов управления можно изображений...
  • Page 93 Изменение положения экранного меню Полезные советы и информация Измените положение меню, если оно загораживает (ПОМОЩЬ) изображение на экране. Для изменения положения меню на экране сначала Меню ПОМОЩЬ содержит полезные советы и переместите кнопку управления m/M, чтобы информацию о данном мониторе. Если при работе выбрать...
  • Page 94 ТОНКАЯ ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ЛИНИЯ Cброс настроек Тонкие линии, которые могут появляться на экране, являются демпферными нитями. См. стр. 15 для В данном мониторе существует три способа сброса получения подробных сведений о демпферных нитях. настроек. Для сброса настроек воспользуйтесь кнопкой RESET (сброс). ИСКАЖЕНИЕ...
  • Page 95 Технические особенности Устранение неисправностей Предустановленные режимы и настройка пользователем Прежде чем обратиться в службу технической поддержки, ознакомьтесь с данным разделом. При приеме входного сигнала монитор автоматически согласовывает его с одним из режимов, Демпферные нити предварительно установленных на заводе и хранящихся в памяти монитора, для обеспечения высококачественного...
  • Page 96 прежний монитор на место и выполните следующее. Загрузите прилагаемый установочный диск (стр. 7) и выберите данный монитор (“CPD-E400E”) в списке мониторов Sony в экране выбора мониторов для Windows 95/98. При использовании системы • При подключении к компьютеру серии Power Macintosh G3, в котором...
  • Page 97 * Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы получить наилучший результат. Гудящий звук, который слышен, не является неисправностью. Отображение названия модели монитора, При возникновении неполадок свяжитесь с местным официальным дилером Sony и предоставьте серийного номера и даты выпуска. следующую информацию. В момент получения монитором видеосигнала нажмите...
  • Page 98 Если цветные полоски не появляются, то монитор, • Интервал между сигналами вертикальной возможно, неисправен. Проинформируйте местного развертки должен быть больше 500 мкс. официального дилера Sony о состоянии своего монитора. Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления. Если индикатор питания 1 мигает оранжевым...
  • Page 99 • Trinitron är ett registrerat varumärke som tillhör Sony Corporation. Förinställda lägen och användarlägen ..... . 15 • Macintosh är ett varumärke som tillhör Energisparfunktion .
  • Page 100 Använda vridplattan Säkerhetsföreskrifter Bildskärmen kan justeras inom de vinklar som visas nedan. Om du vill ställa in mittläget justerar du den efter Varning angående nätanslutning centreringspunkterna på plattan. • Använd den medföljande nätkabeln. Om du använder en annan Håll i bildskärmens nederkant med båda händerna när du vrider nätkabel måste du kontrollera att den är kompatibel med den i sidled eller höjdled.
  • Page 101 Identifiera delar och reglage Mer information finns på sidorna inom parentes. Framsida Baksida MENU RESET (HD15) AC IN MENU RESET 1 RESET-knapp (sidan 14) 4 AC IN-uttag (sidan 7) Med den här knappen återställer du fabriksinställningarna. Här kopplar du in växelströmskabeln till bildskärmen. 2 Kontrollknapp (sidan 9) 5 Videoingång 1 (HD15) (y1) (sidan 6) Kontrollknappen används för att visa menyer och göra...
  • Page 102 x Ansluta till en Macintosh eller kompatibel Installera bildskärmen dator Använd den medföljande G3-adaptern (för blåa och vita system). Innan du använder bildskärmen måste du kontrollera att följande tillbehör finns i förpackningen. • Nätkabel (1) (HD15) • G3-adapter (för Macintoshs blåa och vita system) (1) •...
  • Page 103 Steg 2: Ansluta nätkabeln Steg 3: Slå på bildskärmen och datorn Se till att bildskärmen och datorn är avslagna och anslut först nätkabeln till bildskärmen och sedan till ett vägguttag. Slå först på bildskärmen och sedan datorn. (HD15) AC IN Installationen är nu klar.
  • Page 104 Välja språk för menyerna på Anpassa bildskärmen skärmen (LANG) Du kan anpassa bildskärmen på många olika sätt med hjälp av Det finns engelska, franska, tyska, spanska, italienska, menyerna på skärmen. holländska, svenska, ryska och japanska versioner av skärmmenyerna. Standardinställningen är engelska. Bläddra i menyerna Tryck mitt på...
  • Page 105 x Använda kontrollknapparna 6 KONV. (sidan 12) KONVERGENS På menyn KONV. justerar du Visa huvudmenyn MENU. bildens vågräta och lodräta Tryck mitt på kontrollknappen för att visa huvudmenyn konvergens. MENU på skärmen. MENU 7 LANG (sidan 8) L ANGUAGE På menyn LANG väljer du språk för ENGL I SH FRANÇA I S menyerna på...
  • Page 106 Justera ljusstyrka och kontrast Justera bildens centrering (CENTER) Justeringar av ljusstyrkan och kontrasten utförs på en särskild meny, LJUS/KONTRAST. Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen. Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler. Tryck mitt på kontrollknappen. Rör kontrollknappen åt vilket håll som helst. Huvudmenyn MENU visas på...
  • Page 107 Justera bildens form (GEOM) Justera bildens färg (FÄRG) Med inställningarna i FÄRG kan du justera bildens Med inställningarna i GEOM kan du justera bildens orientering färgtemperatur genom att ändra färgnivå på det vita färgfältet. och form. Färgerna kan se rödaktiga ut om temperaturen är låg och blåaktig -inställningarna (orientering) sparas i minnet för alla om den är hög.
  • Page 108 Justera konvergensen (KONV.) Ytterligare inställningar (OPTION) Med inställningarna i KONV. kan du justera bildkvaliteten Du kan avmagnetisera skärmen manuellt, justera genom att ändra konvergensen. Med konvergens menas moaréupphävningsnivån, ändra menyernas läge och låsa justeringen av röda, gröna och blå färgsignaler. reglagen.
  • Page 109 Låsa reglagen Tips och information (HJÄLP) Om du vill skydda inställningar genom att låsa reglagen går du först med kontrollknappen m/M till På menyn HJÄLP kan du få nyttiga tips och information om (KONTROLL LÅS). Sedan använder du bildskärmen. Om bildskärmen uppvisar de symptom som kontrollknappen , och väljer PÅ.
  • Page 110 TUNNA VÅGRÄTA LINJER SYNS Återställa justeringarna Linjerna som syns på skärmen är dämpartrådarna. Se sidan 15 om du vill veta mer om dämpartrådarna. Det finns tre sätt att återställa bildskärmen till fabriksinställningarna. Använd RESET-knappen för att återställa FÖRVRÄNGD FORM justeringarna. Om bildens form verkar förvrängd på...
  • Page 111 Tekniska egenskaper Felsökning Läs det här avsnittet innan du kontaktar teknisk support. Förinställda lägen och användarlägen Om tunna linjer syns på skärmen (dämpartrådar) När bildskärmen tar emot en insignal matchar den automatiskt signalen mot ett av de förinställda lägen som finns i bildskärmens Linjerna du ser på...
  • Page 112 • Om du har ersatt en gammal bildskärm med den här bildskärmen ansluter du den gamla bildskärmen igen och gör följande. Installera den medföljande installationsdisken (sidan 7) och välj den här bildskärmen (“CPD-E400E”) bland Sony-bildskärmarna i rutan för val av bildskärm i Windows 95/98.
  • Page 113 * Om en andra avmagnetiseringscykel krävs bör du vänta i minst 20 minuter för bästa resultat. Ett hummande ljud kan då höras, men det är helt normalt. Visa bildskärmens namn, serienummer och Om problemet kvarstår kontaktar du en auktoriserad Sony- återförsäljare och uppger följande information: tillverkningsdatum.
  • Page 114 Om 1 (på/av)-indikatorn fortsätter att blinka kan det hända att det är fel på bildskärmen. Räkna hur många sekunder det går mellan blinkningarna (orange) på 1 (på/av)-indikatorn och kontakta din auktoriserade Sony-återförsäljare. Kom ihåg att anteckna bildskärmens modellnamn och serienummer. Anteckna även datorns och grafikkortets tillverkare och modell.
  • Page 115 • Trinitron is een geregistreerd handelsmerk van Sony Corporation. Technische kenmerken ......15 • Macintosh is een handelsmerk in licentie gegeven aan Apple Computer, Voorinstel- en gebruikersmodes .
  • Page 116 Gebruik van de zwenkvoet Voorzorgsmaatregelen Deze monitor kan in de hieronder getoonde hoeken worden versteld. Om het midden van de draaistraal van de monitor te Waarschuwing betreffende vinden, laat u het midden van het scherm samenvallen met de voedingsaansluitingen centreerpuntjes op de steun. •...
  • Page 117 Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes. Voorkant Achterkant RESET (HD15) AC IN RESET 1 RESET toets (pagina 14) 4 AC IN aansluiting (pagina 7) Met deze toets kunnen de fabrieksinstellingen worden Netvoedingsingang van de monitor. hersteld.
  • Page 118 x Aansluiting op een Macintosh of Opstelling compatibele computer Gebruik de meegeleverde G3 adapter (voor blauw/wit-systeem). Alvorens de monitor in gebruik te nemen, moet u controleren of de verpakking volgende zaken bevat: • Netsnoer (1) (HD15) • G3 adapter (voor Macintosh blauw/wit-systeem) (1) AC IN •...
  • Page 119 Stap 2: Sluit het netsnoer aan Stap 3: Zet de monitor en de computer aan Zet de monitor en de computer af en sluit het netsnoer eerst aan op de monitor en pas dan op een stopcontact. Zet eerst de monitor en pas dan de computer aan. (HD15) AC IN De installatie van uw monitor is voltooid.
  • Page 120 De schermmenutaal kiezen (LANG) Uw monitor persoonlijk Schermmenu's zijn beschikbaar in het Engels, Frans, Duits, instellen Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Russisch en Japans. Standaard is Engels ingesteld. Via het schermmenu kunt u talrijke instellingen verrichten aan de monitor. Druk in het midden van de regeltoets. Zie pagina 9 voor meer informatie over het gebruik van de regeltoets.
  • Page 121 x Gebruik van de regeltoets 5 KLEUR (pagina 11) KLEUREN Kies het KLEUR menu om de 9 3 0 0 K Het hoofdmenu laten verschijnen. beeldkleurtemperatuur te regelen. 5 0 0 0 K Druk in het midden van de regeltoets om het hoofdmenu op Hiermee kunt u de monitorkleuren s RGB het scherm te laten verschijnen.
  • Page 122 Helderheid en contrast instellen De beeldcentrering regelen (CENTR.) Helderheid en contrast worden ingesteld via een apart HELDERHEID/CONTRAST menu. Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige Deze instellingen worden voor alle ingangssignalen ingangssignaal. gememoriseerd. Druk in het midden van de regeltoets. Beweeg de regeltoets in een bepaalde richting.
  • Page 123 De beeldvorm regelen (GEOM) De beeldkleur regelen (KLEUR) Met de KLEUR instellingen kunt u de beeldkleurtemperatuur Met de GEOM instellingen kunt u de stand en de vorm van het regelen door het kleurniveau van het witte kleurveld te beeld regelen. veranderen.
  • Page 124 De convergentie regelen (CONV) Bijkomende instellingen (OPTIES) Met de CONV instellingen kunt u de beeldkwaliteit regelen. Het U kunt het scherm handmatig demagnetiseren, moiré-annulering woord convergentie verwijst naar het samenvallen van de rode, regelen, de menupositie wijzigen en de bedieningselementen groene en blauwe kleursignalen.
  • Page 125 Bedieningselementen vergrendelen Nuttige tips en informatie (HELP) Om de instellingen te beveiligen, beweegt u eerst de regeltoets m/M om (TOETSEN SLOT) te kiezen. Het HELP menu bevat nuttige tips en informatie over deze Beweeg vervolgens de regeltoets ,, om AAN te monitor.
  • Page 126 FIJNE HORIZONTALE LIJN Instellingen terugstellen De lijnen die op het scherm verschijnen, zijn demperdraden. Zie pagina 15 voor meer informatie over demperdraden. Deze monitor beschikt over drie terugstelmogelijkheden. Stel terug met behulp van de RESET toets. BEELDVERVORMING Wanneer het beeld op het scherm is vervormd, moet u de RESET beeldgeometrie proberen te regelen.
  • Page 127 Technische kenmerken Storingzoeken Raadpleeg dit hoofdstuk alvorens de hulp van een technicus in te Voorinstel- en gebruikersmodes roepen voor de oplossing van een probleem. Als de monitor een ingangssignaal ontvangt, wordt het Als dunne lijnen verschijnen op het automatisch afgestemd op één van de tien voorinstelmodes die zijn scherm (demperdraden) opgeslagen in het monitorgeheugen om een beeld van hoge kwaliteit in het midden van het scherm te bekomen.
  • Page 128 • Als u een oude monitor hebt vervangen door deze monitor, sluit dan de oude monitor weer aan en ga als volgt tewerk. Installeer de meegeleverde Setup Disk (pagina 7) en kies deze monitor (“CPD-E400E”) uit de Sony monitors in het Windows 95/98 monitorkeuzescherm.
  • Page 129 Model, serienummer en productiedatum van de Als het probleem niet is opgelost, neem dan contact op met uw Sony dealer en bezorg hem volgende informatie: monitor laten verschijnen. • Model: CPD-E400E Terwijl de monitor een videosignaal ontvangt, houdt u het midden •...
  • Page 130 Als de kleurbalkjes niet verschijnen, is de monitor mogelijk defect. Informeer uw Sony dealer over de staat van de monitor. Als de 1 (aan/uit) indicator oranje knippert Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) toets om de monitor af en weer aan te zetten.
  • Page 131 TCO’99 Eco-document Appendix Preset mode timing table No. Resolution Horizontal Vertical Graphics (dots × lines) Frequency Frequency Mode 640 × 480 31.5 kHz 60 Hz VGA-G 640 × 480 37.5 kHz 75 Hz EVGA 640 × 480 37.9 kHz 73 Hz VESA 640 ×...
  • Page 132 Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain Chlorine free paper- 100% recyclable Sony Corporation Printed in U.K. Printed on 100% recycled paper...