Page 1
MS074 BACKPACK POWER SPRAYER PULVERIZADOR TIPO MOCHILA CON MOTOR PULVÉRISATEUR MOTORISÉ À DOS MOTOIRRORATRICE DORSALE Maruyama U.S., Inc. Post Office Box 309 Auburn, WA 98071-0309 253-735-7368 voice 253-735-1416 fax A n t e s d e u t i l i z a r e s t e p r o d u c t o , e s p r e c i s o l e e r y c o m p r e n d e r e s t e m a n u a l .
Contents Preface continually improvements to provide better quality products to our customers. Thank you for purchasing MARUYAMA products. In order to work safely This operation manual explains the correct han- Please send any inquiries about this product to dling method, simple checks and maintenance of your nearest sales outlet our sales ofiice.
Cautions when In order to work safely Chemicals using this product Cautions prior to work ・Read labels of chemicals to be used carefully, The following persons shall not do spraying work. This product can be used for the following agricul- and understand the method of use and cau- ・Person who cannot do normal spraying work due to fatigue, illness, effects of chemicals.
After opening the package, confirm that all accessories are present. ・Don't bring a open flame close to where fuel is supplied or the machine is main- If accessories are missing or damaged, inform the MARUYAMA Oealer where you purchased the product. DANGER tained.
2. Name of each part and function Warning label Name of each part and function ・Always remove dirt or mud to make the indications legible. ・The following alarm labels are attached. Chemical tank lid Nozzle Alarm label Chemical tank Nozzle pipe Ignition plug Cylinder fin Read operation manual thoroughly.
3. Handling and operating method Oil feeding and mixing CAUTION Assembly of nozzle and assembly of waist band ・If operating the machine with gasoline Oil feeding alone, the engine will seize. Assembly of nozzle Make sure to mix exclusive two-cycle engine ・Make sure you use Fuel and oil mixture oil in the specified quantity.
Start Fully close the choke. (In hot weather or Engine will start. Return choke slowly. when engine is hot, the choke should be Start of engine partly open or fully open.) After pulling starting rope gently by two or three times, pull it hard to start the engine. CAUTION [Pulling method for starting rope] When starting the engine, make sure to put water...
Operation and shutting down Stop Use at fixed position, Replacement nozzle replacing nozzle and (1)Round nozzle 25 (Optional accessory) Operation Close trigger valve. Exclusive nozzle for round up weed killer. shutting down (2)Replacement nozzle tip C-6 (Optional acces- sory) Turn the handle of the pressure control valve Use at fixed position until there is sufficient pressure for work a.
Start ・When damage is found, store it after making little bit back from full open position. repairs. Use the genuine parts MARUYAMA ④Set throttle lever at low speed, and stop the for all parts and repairs. engine with the stop button.
Trouble-shooting and actions 5. Specification ・When the pump or engine is not performing piopeily please refer to the following chart. ・Where marked with ☆, request adjustment or repair at authorized MARUYAMA servicing pealer. Dimension Height×Wldth ×Length(mm)-(inches) 635×465×365(25×18.3×14.4) Pump Dry weight(kg) (lbs) 8.6 (19lbs)
Page 11
Índice Prólogo producto que ha adquirido, porque nuestro compromiso con la satisfacción de nuestros Gracias por adquirir este producto. clientes y la calidad de nuestros productos nos Para trabajar con seguridad Este manual de funcionamiento explica cómo se lleva a introducir constantes mejoras. maneja correctamente el producto, y detalla las Precauciones antes de empezar tareas básicas de revisión y mantenimiento que es...
Precauciones durante el Para trabajar con seguridad Productos químicos manejo de este producto Precauciones antes de empezar ・Lea cuidadosamente las etiquetas de los Quiénes no pueden hacer trabajos de pulverización?: Este producto se puede utilizar para las siguientes productos químicos y asegúrese de haber ・Las personas que no deben realizar tareas normales de pulverización por estar tareas agrícolas.
Page 13
Cuando abra el paquete, compruebe si están presentes todas las piezas y accesorios. realice el servicio de mantenimiento. En caso de descubrir alguna falta o avería de algún accesorio, consulte con el distribuidor de Maruyama ・Detenga siempre el motor, y espere a que se enfríe antes de repostar combustible.
2. Nombre y función de las piezas Símbolos de advertencia Nombre y función de las piezas ・Limpie siempre las etiquetas para mantener visibles las advertencias. ・A continuación se describe el significado de las etiquetas de advertencia. Tapa del depósito Boquilla del producto Etiquetas de advertencia Depósito del...
Page 15
3. Modo de empleo y montaje Lubricación y PRECAUCIÓN Montaje de la boquilla y del cinturón proporción de aceite ・Si utiliza la máquina con gasolina pura, se ahogará el motor. Asegúrese de añadir Montaje de la boquilla Proporción de aceite siempre la proporción adecuada de lubricante para motores de dos tiempos.
Puesta en marcha Cierre completamente el estrangulador Arranque el motor. Cierre despacio el estrangulador (durante los meses cálidos y cuando el motor Para arrancar el motor, tire lentamente del Arrancar el motor esté caliente, el estrangulador tiene que cordón de arranque un par de veces, y después estar total o parcialmente abierto).
Page 17
Funcionamiento y parada Parada Uso desde una posición Boquillas de recambio fija, sustitución de la (1)Boquilla redonda 25 (accesorio opcional) Funcionamiento Cierre la llave de paso. Boquilla exclusiva para escardador. boquilla y parada. (2)Difusor C6 (accesorio opcional) a. Con el difusor C-6 el volumen de líquido Gire el selector de la válvula de control de Uso desde una posición fija presión hasta la posición “Weeding”...
Almacenaje ※ Consulte con el distribuidor autorizado de ③Tire dos o tres Limpieza del filtro del aire veces. Maruyama si necesita desmontar o reparar la bomba. ④Coloque el ・Limpie el filtro a intervalos regulares. Cuando el tapón. Vacíe el depósito de combustible y haga...
・Cuando la bomba o el motor no funciona correctamente, refiérase al siguiente cuadro. ・La marca de asterisco * indica que el ajuste o reparación debe ser realizado por el Distribuidor Dimensiones Autorizado de Maruyama. Altura x Anchura x Longitud (mm) 635×465×365 TPeso en vacío (kg)
Page 20
Lugar: Fábrica de Chiba de Maruyama Mfg. Co.,Inc, 1554-3, Konumata, Togane-shi, Chiba-pref. 283-0044, Japón. Fecha: 3 de enero de 2002 Datos del firmante El firmante, Atsushi Kiuchi es el director ejecutivo legal de Maruyama Mfg. Co.,Inc. y jefe de planta de la Fábrica de Chiba de Maruyama Mfg. Co.,Inc.
Page 21
Contenu Préface des produits de plus haute qualité à nos clients. Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veuillez envoyer toute demande de renseignements Afin de travailler sans risque Ce manuel d’utilisation explique le mode correct sur ce produit à votre point de vente le plus de maniement, de simples vérifications et l’entretien proche ou à...
Précautions lors de Afin de travailler sans risque Produits chimiques l’utilisation de ce produit Précautions avant de travailler ・Lisez attentivement les étiquettes des produits Les personnes suivantes ne devront pas utiliser le pulvérisateur :. Ce produit peut être utilisé pour les travaux chimiques que vous allez utiliser et ・Les personnes ne pouvant pas réaliser un travail normal de pulvérisation dû...
・Lorsque vous mettez du carburant, arrêtez tout d’abord le moteur et attendez que Si ces accessoires manquent ou sont abîmés, informez le concessionnaire MARUYAMA auquel vous avez celui-ci refroidisse. Si du carburant tombe, essuyez-le. acheté le produit.
2. Nom et fonction de chaque pièce Avertissements Nom et fonction de chaque pièce ・Retirez toujours la saleté ou la boue afin que les indications soient lisibles. ・Les avertissements suivants figurent Bouchon du réservoir de produits chimiques Ajutage Avertissement Réservoir de produits chimiques Tuyau d’ajutage Bougie d’allumage...
3. Maniement et mode de fonctionnement Remplissage et ATTENTION Montage de l’ajutage et montage de la courroie de ceinture mélange de l’essence ・Si vous faites fonctionner la machine uniquement avec de l’essence, le moteur Montage de l’ajutage Remplissage de l’essence se grippera.
Démarrage Fermez complètement le starter (s’il fait Démarrage du moteur. Remettez le starter dans sa position originale. chaud ou si le moteur est chaud, le starter Démarrage du moteur devrait être partialement ou complètement Après avoir tiré le câble de démarrage lentement ouvert).
Fonctionnement et arrêt Utilisation dans une Ajutage de remplacement Lorsque vous ouvrez la valve de position fixe, change- déclenchement, les produits chimiques (1)Ajutage rond de 25 (accessoire en option) Fonctionnement seront pulvérisés de l'ajutage en forme de Ajutage exclusif pour que la pulvérisation du ment d’ajutage et arrêt brume.
Vérification et entretien à chaque dans le cas nécessaire. Entreposage saison ※ Pour le démontage et l’entretien, consultez ③Tirez deux ou votre service après-vente Maruyama agréé. trois fois ④Remontez la Nettoyage du filtre à air bougie Vidange Retirez l’essence du réservoir d’essence et ・Nettoyez régulièrement l’élément du filtre afin...
・ Si la pompe ou le moteur ne fonctionnent pas correctement, reportez-vous au tableau suivant. ・ Lorsqu’une solution est suivie d’un Åô, cela indique que vous devez faire effectuer un ajustement ou Dimension MS073D MS073D-SP une réparation par le service après-vente Maruyama agréé. Hauteur x Largeur x Longueur (mm) 635×465×365 635×465×380 Poids net (kg)