Page 5
English 6 Қазақша 560 Azərbaycanca 21 Հայերեն 577 Čeština 38 ქართული ენა 595 Dansk 54 316 עברית Deutsch 70 Eesti 88 Español 104 Français 121 Hrvatski 138 Italiano 153 Latviešu 170 Lietuviškai 185 Magyar 202 Nederlands 219 Norsk 236 O'zbek 252 Polski 269 Português 286 Română...
Page 6
Children shall not play with the appliance. Only use original Philips accessories or consumables. Only use the charger provided with the product. If supplied, only use the original USB cable and USB power supply unit.
Page 7
Misuse can lead to hazards or serious injuries. Accessories supplied may vary for different products. Only use original Philips accessories and consumables. Only use detachable supply unit HX6110 Keep product and batteries away from fire and do not expose them to direct sunlight or high temperatures.
Page 8
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal object (e.g. coins, hairpins, rings). Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Storage and transportation conditions Temperature -10°C to 60°C (14 °F to 140 °F).
Page 9
English for personal use. Use by children should be with adult supervision. Your Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Handle 2 Power on/off button 3 Battery indicator Accessories 4 Brush head cap 5 Brush head(s) 6 USB charger (wall adapter not included)
Page 10
Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle. Using your Philips Sonicare toothbrush If you are using your Sonicare toothbrush for the first time, it is normal to feel more vibration than when using a non-electric toothbrush.
Page 11
Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to switch on the Philips Sonicare. 4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
Page 12
English KidPacer To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections using the KidPacer feature. The KidPacer divides the brushing time into 4 equal segments and indicates when you should move to the next area. The segments are indicated with a short tune.
Page 13
After a pause of 30 seconds, the SmarTimer resets. EasyStart This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature activated. The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare.
Page 14
Sonicare's effectiveness in removing plaque. Charging and battery status This Philips Sonicare toothbrush is designed to provide at least 28 brushing sessions, each session lasting 2 minutes (14 days if used twice per day) on a fully charged battery.
Page 15
English Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery before first use, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged. Charging USB charging Note: Accessories included may vary based on the model purchased.
Page 16
English Battery status (when handle is not placed on charger) When the toothbrush is awake, the battery indicator at the bottom of the handle shows the battery level. Battery status Battery indicator Sound Full Solid green Partially full Flashes green Flashes amber The handle emits 3 beeps after brushing...
Page 17
Replacement Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Only use Sonicare for Kids Compact or Standard replacement brush heads.
Page 18
English Locating the model number Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for the model number (HX360XX). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty exclusions...
Page 19
English protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work. When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry. To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal objects (e.g.
Page 20
English 4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap does not release easily from the housing, repeat step 3 until the end cap is released. 5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard surface. If the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3 until the internal components are released.
Page 21
Nəzarət olmadan uşaqlara təmizlik və ya istifadəçi baxımını həyata keçirmək icazəsi verilməməlidir. Uşaqlar cihazla oynamamalıdırlar. Yalnız orijinal Philips aksesuarları və ya istehlak materiallarından istifadə edin. Yalnız məhsulun üzərində verilən doldurma qabını istifadə edin. Təchiz edilibsə, yalnız orijinal USB kabeli və USB enerji təchizatı...
Page 22
üçün saxlayın. Yanlış istifadə təhlükələrə və ya ciddi xəsarətlərə səbəb ola bilər. Verilən aksesuarlar müxtəlif məhsullar üçün fərqli ola bilər. Yalnız orijinal Philips aksesuarları və sərfiyyat materiallarından istifadə edin. Yalnız çıxarıla bilən HX6110 təchizat qurğusundan istifadə edin.
Page 23
Məhsul anormal şəkildə qızar və ya qoxu gələrsə, rəngini dəyişər və ya şarj normaldan daha uzun müddət davam edərsə, məhsulu istifadə etməyi, həmçinin şarj etməyi dayandırın və Philips ilə əlaqə saxlayın. Məhsulları və onların batareyalarını mikrodalğalı soba və ya induksiyalı ocaqlara qoymayın.
Page 24
ərpini və qida qalıqlarını təmizləmək üçün nəzərdə tutulub. Sonicare for Kids - Design a Pet Edition seriyasından olan elektrik diş fırçaları fərdi istifadə üçün nəzərdə tutulub. Uşaqlar böyüklərin nəzarəti altında istifadə etməlidir. Philips Sonicare (Şək. 1.) 1 Tutacaq 2 Yandırma/söndürmə düyməsi 3 Batareya göstəricisi Aksesuarlar 4 Fırça başlığının qapağı...
Page 25
2 Fırça başlığını dayanana qədər metal valın üzərinə möhkəm basın. Qeyd: Fırça başlığı ilə tutacağın arasında kiçik boşluğun görünməsi normaldır. Philips Sonicare diş fırçasından istifadə Sonicare diş fırçanızı ilk dəfə istifadə edirsinizsə, elektriksiz diş fırçasından istifadə etdikdən daha çox vibrasiya hiss etməyiniz normal haldır. İlk dəfə...
Page 26
üçün aşağıda göstərilən fırçalama ilə bağlı təlimatlara əməl edin. Yeni Sonicare elektrik diş fırçanıza keçməyə kömək etmək üçün o, EasyStart xüsusiyyəti ilə təchiz olunub. Philips Sonicare diş fırçasının fırçalama gücünə öyrəşməyinizə kömək etmək üçün EasyStart xüsusiyyəti ilk 14 fırçalama zamanı tutacağın gücünü ehmalca artırır.
Page 27
üçün əlavə vaxt sərf edə bilərsiniz. İstədiyiniz kimi diş fırçası yanılı və ya sönülü vəziyyətdə dilinizi fırçalaya bilərsiniz. Qeyd: Philips Sonicare diş fırçanız əgər breketlər (fırça başlıqları breket üzərində istifadə edildikdə daha tez köhnəlir), diş modifikasiyaları və diş doldurma materialları...
Page 28
Azərbaycanca Fasilə vermək üçün 2 saniyə ərzində üçüncü dəfə basın. Fırçalamadan 2 saniyə sonra "yanılı/sönülü" düyməsini yenidən basmaq da diş fırçasını dayandıracaq Daha zərif Zərif Faydası Təlim və kiçik uşaqları Böyük/müstəqil şəkildə səs təcrübəsi ilə tanış dişlərini fırçalayanlar etmək üçün istifadə üçün nəzərdə...
Page 29
30 saniyəlik fasilədən sonra SmarTimer yenidən işə düşür. EasyStart Bu Philips Sonicare modeli aktivləşdirilmiş EasyStart xüsusiyyəti ilə təchiz olunmuşdur. Philips Sonicare-in fırçalama gücünə öyrəşməyinizə kömək etmək üçün EasyStart xüsusiyyəti ilk 14 fırçalama zamanı gücü...
Page 30
Sonicare-in ərp təmizləmə effektivliyini azaldır. Doldurma və batareya statusu Bu Philips Sonicare diş fırçası tam doldurulmuş batareya ilə hər sessiya 2 dəqiqə davam edən ən azı 28 fırçalama sessiyası təmin etmək üçün nəzərdə tutulmuşdur (gündə...
Page 31
Azərbaycanca Qeyd: Batareyanın ilk dəfə tam şarj olunması 24 saata qədər davam edə bilər, lakin Philips Sonicare diş fırçasını tam şarj etmədən də istifadə edə bilərsiniz. Doldurma USB şarjı Qeyd: Qutuya daxil edilmiş aksesuarlar satın alınmış modelə görə fərqlənə bilər.
Page 32
Azərbaycanca Batareya vəziyyəti (tutacaq şarj cihazında yerləşdirilmədikdə) Diş fırçasını işlətdiyiniz zaman onun aşağısındakı batareya işığı batareyanın vəziyyətini göstərəcək. Batareya vəziyyəti Batareya göstəricisi Səs Dolub Sabit yaşıl Qismən dolu Yanıb-sönən yaşıl Aşağı Sarı rəngdə yanıb-sönür Fırçalamadan sonra tutacaqdan 3 səs siqnalı gəlir Boş...
Page 33
çıxarın, təmizləyin və birbaşa günəş işığının düşmədiyi sərin və quru yerdə saxlayın. Dəyişdirmə Optimal nəticə əldə etmək üçün Philips Sonicare fırça başlıqlarını hər 3 aydan bir dəyişdirin. Yalnız Sonicare for Kids Kompaktı və ya Standart dəyişdirilən fırça başlıqlarından istifadə edin.
Page 34
Azərbaycanca Model nömrəsinin yerləşməsi Model nömrəsi (HX360XX) üçün Philips Sonicare diş fırçasının tutacağına baxın. Zəmanət və dəstək Məlumat və ya dəstəyə ehtiyacınız varsa, www.philips.com/support veb-saytına daxil olun və ya beynəlxalq zəmanət bukletini oxuyun. Zəmanət məhdudiyyətləri Zəmanətə daxil olmayan hallar: Ağız daxili əlavələr, o cümlədən diş fırçası başlıqları və...
Page 35
Azərbaycanca tədbirlərinə riayət edin. Gözlərinizi, əllərinizi, barmaqlarınızı və işlədiyiniz səthi qoruduğunuzdan əmin olun. Batareyalarla işləyərkən əllərinizin, məhsulun və batareyaların quru olduğundan əmin olun. Batareyaların çıxarıldıqdan sonra ani qısaqapanmanın qarşısını almaq üçün batareya terminallarının metal əşyalarla (məsələn, sikkələr, saç tokaları, üzüklər) təmas etməsinə yol verməyin.
Page 36
Azərbaycanca Qeyd: Daxili keçid bağlantılarını ayırmaq üçün tutacağın sonuna bir neçə dəfə vurmalı ola bilərsiniz. 4 Sonluqdakı qapağı diş fırçasının tutacağından çıxarın. Sonluqdakı qapaq yuvadan asanlıqla çıxmasa, çıxana qədər 3-cü addımı təkrarlayın. 5 Tutacağı tərsinə tutaraq dəstəyi sərt bir səthdə aşağıya doğru basın.
Page 37
Azərbaycanca Artıq yenidən doldurula bilən batareya təkrar emal edilə bilər, məhsulun qalan hissəsi isə müvafiq şəkildə atılır. Qeyd: İstismar müddəti bitdikdən sonra cihazı adi məişət tullantıları ilə birlikdə atmayın, təkrar emal üçün rəsmi toplama məntəqəsinə təhvil verin. Beləliklə, ətraf mühiti qorumağa yardım etmiş...
Page 38
Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Používejte pouze originální příslušenství nebo spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze nabíječku dodávanou s výrobkem. Pokud je součástí dodávky, používejte pouze originální kabel USB a napájecí zdroj USB.
Page 39
Nesprávné použití může být nebezpečné, v jeho důsledku může dojít k vážnému poranění. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze odpojitelnou napájecí jednotku HX6110. Výrobek a baterie uchovávejte mimo dosah ohně a nevystavujte je přímému slunečnímu záření ani...
Page 40
(mince, sponky, prsteny). Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Skladovací a přepravní podmínky Teplota -10 °C až 60 °C. Na výrobku se mohou objevit následující symboly:...
Page 41
ústní dutiny. Elektrické zubní kartáčky Sonicare for Kids –Edice Navrhni si zvířátko jsou určeny k osobnímu použití. Děti by je měly používat pod dozorem dospělé osoby. Váš kartáček Philips Sonicare (obr. 1) 1 rukojeť 2 vypínač 3 Indikátor stavu baterie Příslušenství...
Page 42
Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku a rukojetí je normální. Použití zubního kartáčku Philips Sonicare Pokud zubní kartáček Sonicare používáte poprvé, je normální, když cítíte více vibrací než při používání běžného zubního kartáčku. Je běžné, že při prvním použití...
Page 43
Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby. 3 Kartáček Philips Sonicare zapněte stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. 4 Držte kartáček tak, aby se štětiny jemně dotýkaly zubů a okrajů dásní. Čistěte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se štětiny dostaly mezi zuby.
Page 44
Můžete si vyčistit i jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým zubním kartáčkem, podle toho, co vám vyhovuje. Poznámka: Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně používat na zubní rovnátka (hlavice kartáčku se při použití na rovnátka opotřebovává rychleji) a zubní náhrady (výplně, korunky, fazety), pokud jsou řádně...
Page 45
Zubní specialisté doporučují čistit zuby dvakrát denně po dobu nejméně 2 minut. Poznámka: Pokud po spuštění cyklu čištění stisknete vypínač, zubní kartáček se pozastaví. Po 30sekundové pauze se funkce SmarTimer resetuje. EasyStart Tento model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí EasyStart. Funkce EasyStart během...
Page 46
Čeština prvních 14 čištění postupně zvyšuje sílu, abyste si na čištění s kartáčkem Philips Sonicare zvykli. Pro deaktivaci funkce EasyStart (viz „Aktivace nebo deaktivace funkcí”).
Page 47
účinnost kartáčku Sonicare při odstraňování zubního plaku. Nabíjení a stav baterie Tento model zubního kartáčku Philips Sonicare umožňuje při plně nabité baterii minimálně 28 cyklů čištění, přičemž každé čištění trvá 2 minuty (14 dní, pokud se používá dvakrát denně). Indikátor baterie ukazuje stav baterie, když...
Page 48
Čeština Poznámka: Úplné nabití baterie před prvním použitím může trvat až 24 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije. Nabíjení USB nabíjení Poznámka: Dodávané příslušenství se může lišit v závislosti na zakoupeném modelu. 1 Připojte USB kabel nabíjecího stojanu k nástěnnému adaptéru, který...
Page 49
Čeština Stav baterie (když rukojeť není v nabíječce) Když je zubní kartáček aktivní, kontrolka baterie na spodní části rukojeti zobrazuje stav baterie. Stav baterie Indikátor stavu Zvukový signál baterie plně nabitá svítící zelená Částečně nabitá Bliká zeleně málo nabitá Bliká žlutě Rukojeť...
Page 50
Pokud produkt nebudete delší dobu používat, odpojte jej z elektrické zásuvky, očistěte jej a uložte na chladném a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků. Výměna Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice kartáčku Sonicare for Kids Compact nebo Standard.
Page 51
Čeština Umístění čísla modelu Číslo modelu (HX360XX) zubního kartáčku Philips Sonicare najdete ve spodní části jeho rukojeti. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Vyloučení záruky Na co se záruka nevztahuje: Ústní...
Page 52
Čeština Při manipulaci s bateriemi se ujistěte, že máte suché ruce a že výrobek i baterie jsou suché. Zabraňte nezáměrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí z výrobku: nedovolte, aby se póly baterie dostaly do kontaktu s kovovými předměty (mince, sponky, prsteny). Nezabalujte baterie do hliníkové fólie. Před likvidací póly baterií přelepte páskou nebo je umístěte do plastového sáčku.
Page 53
Čeština 4 Sejměte koncový kryt z rukojeti zubního kartáčku. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění koncového krytu, opakujte krok 3, dokud není koncový kryt uvolněn. 5 Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačte hřídelí proti tvrdému povrchu. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění vnitřních součástí z krytu, opakujte krok 3, dokud nejsou vnitřní...
Page 54
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Lad ikke børn lege med apparatet. Brug kun originalt Philips-tilbehør eller - forbrugsprodukter. Brug kun opladeren, der følger med produktet. Hvis det medfølger, må du kun bruge det originale USB-kabel og USB- strømforsyningsenheden.
Page 55
Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter. Brug kun originalt Philips-tilbehør og forbrugsprodukter. Brug kun aftagelig forsyningsenhed HX6110 Hold produktet og batterierne væk fra ild, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje temperaturer.
Page 56
(f.eks. mønter, hårnåle, ringe). Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Opbevarings- og transportbetingelser Temperatur -10 °C til 60 °C.
Page 57
Sonicare for Kids - Design a Pet Edition eltandbørster er beregnet til personlig brug. Børns brug af tandbørsten skal altid ske under opsyn af en voksen. Din Philips Sonicare (Fig. 1.) 1 Håndgreb 2 On/off-knap 3 Indikator for batteriniveau Tilbehør...
Page 58
Din nye Sonicare- eltandbørste leveres med aktiveret EasyStart-funktion for at hjælpe dig med overgangen til den. Denne funktion øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe med tilvænningen til en Philips Sonicare- tandbørste.
Page 59
Tryk let for at få børstehårene til at nå tandkødsranden eller lige under tandkødsranden. Bemærk: Sørg for, at børsten hele tiden har kontakt med tænderne. 3 Tryk på on-/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare. 4 Hold forsigtigt børstehårene mod tænder og tandkødslinje. Børst dine tænder med små...
Page 60
Dansk Bemærk: Din Philips Sonicare-tandbørste er sikker at bruge på bøjler (børstehoveder slides hurtigere, når de anvendes på bøjler) og tandreparationer (fyldninger, kroner, facader), hvis de er fastgjort korrekt og ikke er kompromitteret. KidPacer For at sikre en ensartet børstning i hele munden kan du inddele munden i fire områder og bruge KidPacer-...
Page 61
EasyStart Denne Philips Sonicare-model leveres med EasyStart- funktionen aktiveret. EasyStart-funktionen øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe dig med at vænne dig til Philips Sonicare. Deaktivering af EasyStart (se "Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner").
Page 62
Opladning og batteristatus Denne Philips Sonicare-tandbørste er udviklet til at give mindst 28 børstecyklusser, som hver varer to minutter (14 dages brug ved anvendelse to gange dagligt) med et fuldt opladet batteri.
Page 63
Dansk Bemærk: Det kan tage op til 24 timer at oplade batteriet helt, inden du tager det i brug, men du kan bruge Philips Sonicare-tandbørsten, før den er fuldt opladet. Opladning Opladning med USB Bemærk: Medfølgende tilbehør kan variere alt efter den købte model.
Page 64
Dansk Batteristatus (når skaftet ikke sidder i opladeren) Når tandbørsten er aktiveret, viser batteriindikatoren i bunden af skaftet status for batteriniveauet. Batteristatus Indikator for batteriniveau Fuldt Konstant grøn Delvist opladet Blinker grønt Blinker gult Skaftet bipper 3 gange efter børstning Afladet Blinker gult Skaftet bipper 2 gange...
Page 65
Udskiftning Udskift Philips Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat. Brug kun Sonicare for Kids Compact eller Standard børstehoveder.
Page 66
Dansk Placering af modelnummer Modelnummeret er angivet på bunden af Philips Sonicare-tandbørstens skaft (HX360XX). Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti. Undtagelser fra garantien Hvad er ikke dækket af garantien: Tilbehør til brug i munden, inklusive børstehoveder og...
Page 67
Dansk beskytte øjne, hænder, fingre og den overflade, du arbejder på. Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder, produktet og batterierne er tørre. For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter fjernelse, må du ikke lade batteripolerne komme i kontakt med metalgenstande (f.eks.
Page 68
Dansk Bemærk: Du skal muligvis slå flere gange på den nederste del for at knække de indvendige låseforbindelser. 4 Fjern endedækslet fra tandbørstens håndtag. Hvis endedækslet ikke nemt løsnes fra kabinettet, skal du gentage trin 3, indtil endedækslet er løsnet. 5 Vend tandbørsten på...
Page 69
Dansk Det genopladelige batteri kan nu sendes til genbrug, og resten af produktet kan bortskaffes korrekt. Bemærk: Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflever det i stedet på en kommunal genbrugsstation.
Page 70
Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen. Weitere Unterstützung und die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produkts finden Sie unter: www.philips.com/support Willkommen bei der Philips Sonicare Familie! Wichtige Sicherheitsinformationen Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus und des Zubehörs...
Page 71
Deutsch Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen. Die Produktteile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge gedacht. Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu verwenden.
Page 72
Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde.
Page 73
Mundgesundheit vorgesehen. Elektrische Zahnbürsten der Serie Sonicare for Kids – Haustier-Design Edition sind für den persönlichen Gebrauch vorgesehen. Die Benutzung durch Kinder muss unter Aufsicht Erwachsener erfolgen. Ihre Philips Sonicare (Abb. 1) 1 Handstück 2 Ein-/Ausschalter 3 Akkuladeanzeige Zubehör 4 Bürstenkopfkappe 5 Bürstenkopf(köpfe)
Page 74
Deutsch Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile können je nach Modell variieren. Hinweis: Ein Netzteil ist nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie nur einen 5V-Adapter mit der Schutzklasse IPX4 (USB-Typ A). Sonicare App – erste Schritte Laden Sie die Sonicare for Kids App herunter, um die Entwicklung von gesunden Gewohnheiten zu unterstützen.
Page 75
Metallschaft des Handstücks. Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und Handstück ist normal. So benutzen Sie Ihre Philips Sonicare Zahnbürste Wenn Sie Ihre Sonicare Zahnbürste zum ersten Mal verwenden, ist es normal, dass Sie mehr Vibrationen spüren als mit einer nicht-elektrischen Zahnbürste. Bei der ersten Verwendung üben Benutzer häufig zu viel...
Page 76
Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter. 4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen, damit die...
Page 77
Deutsch Hinweis: Ihre Philips Sonicare Zahnbürste kann sicher auf Zahnspangen (Bürstenköpfe nutzen sich bei Verwendung auf Zahnspangen schneller ab) und auf Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen) verwendet werden, wenn diese fest sitzen und nicht beschädigt sind. KidPacer Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund mit der KidPacer-Funktion in vier Abschnitte auf.
Page 78
Deutsch Vorteil Intensitätsstufe mit Intensitätsstufe mit verminderter Leistung höchster Leistung zum Üben und zur speziell für Einführung in die ältere/unabhängige Schallzahnbürstentech Nutzer. nik für jüngere Kinder. Empfohlene Sonicare for Kids Sonicare for Kids Bürstenköpfe Compact- oder Compact- oder Standard-Bürstenkopf Standard-Bürstenkopf Gesamtputzzeit 2 Minuten 2 Minuten...
Page 79
Deutsch EasyStart Dieses Philips Sonicare-Modell wird mit bereits aktivierter EasyStart-Funktion geliefert. Mit der EasyStart-Funktion wird die Intensität während der ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. So deaktivieren Sie EasyStart (siehe „Aktivieren oder...
Page 80
Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der Sonicare reduziert. Laden und Akkustatus Die Philips Sonicare Zahnbürste kann bei vollständig aufgeladenem Akku für mindestens 28 Putzzyklen verwendet werden, die jeweils 2 Minuten dauern (14 Tage, wenn sie zweimal am Tag verwendet wird). Die Akkuladeanzeige zeigt den Akkustatus an, wenn Sie den 2-minütigen Putzzyklus beenden oder die Zahnbürste...
Page 81
Deutsch Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können die Philips Sonicare Zahnbürste bereits verwenden, bevor sie vollständig aufgeladen ist. Laden USB-Aufladung Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile können je nach Modell variieren.
Page 82
Deutsch Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht auf dem Ladegerät befindet) Wenn die Zahnbürste aktiv ist, zeigt die Akkuladeanzeige unten am Handstück den Akkustand an. Akkustatus Akkuladeanzeige Vollständig Kontinuierlich grün Teilweise voll Blinkt grün Niedrig Blinkt gelb Das Handstück gibt drei Signaltöne nach dem Putzen aus Leer...
Page 83
Deutsch Reinigung Handstück der Zahnbürste 1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des Metallschafts mit warmem Wasser ab. Vergewissern Sie sich, dass alle Zahnpastarückstände entfernt sind. Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann.
Page 84
Deutsch Ersatz Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich Compact- oder Standard- Ersatzbürstenköpfe für die Sonicare for Kids. Die Modellnummer finden Sie finden die Modellnummer (HX360XX) auf der Unterseite des Handstücks der Philips Sonicare Zahnbürste.
Page 85
Deutsch Den Akku entfernen ENTHÄLT AUFLADBARE LITIHIUM-IONEN-ZELLE. MUSS DEM RECYCLING ZUGEFÜHRT ODER ORDNUNGSGEMÄSS ENTSORGT WERDEN. Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer qualifizierten Fachkraft entfernt werden. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen.
Page 86
Deutsch 2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab, und entsorgen Sie ihn. Decken Sie das Handstück völlig mit einem Handtuch oder einem Lappen ab. 3 Halten Sie den oberen Teil des Handstücks mit einer Hand fest, und schlagen Sie auf den unteren Teil des Handstückgehäuses, ca.
Page 87
Deutsch 7 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen die Unterseite des Akkus und den Rahmen, um die Metalllasche aufzubrechen, die den Akku mit der Platine verbindet. Dadurch löst sich die Unterseite des Akkus vom Rahmen. 8 Fassen Sie den Akku, und ziehen Sie ihn von der internen Komponente weg, um die zweite Metalllasche am Akku aufzubrechen.
Page 88
Täiendava toe saamiseks ja toote registreerimiseks külastage veebilehte www.philips.com/support Tere tulemast Philips Sonicare'i perekonda! Tähtis ohutusteave Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja tarvikute kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
Page 89
Eesti Lõpetage harjapea kasutamine, kui selle harjased on muljutud või paindunud. Vahetage harjapead iga 3 kuu tagant (kulumisjälgede korral varem). Vältige kokkupuudet eeterlike õlide või kookosõliga. Kokkupuute tagajärjel võivad harjased paigalt nihkuda. Lõpetage seadme kasutamine ja pidage nõu hambaarsti/arstiga, kui pärast kasutamist esineb liigset veritsemist, kui veritsemine jätkub pärast 1.
Page 90
Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast akude eemaldamist ärge laske akuklemmidel kokku puutuda metallobjektidega (nt mündid, juuksenõelad, sõrmused). Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega. Säilitamis- ja transportimistingimused Temperatuur –10 kuni +60 °C.
Page 91
Eesti Sonicare for Kids – seeria Design a Pet elektrilised hambaharjad on ette nähtud isiklikuks kasutamiseks. Lapsed tohivad neid kasutada üksnes täiskasvanute järelevalve all. Teie Philips Sonicare (joonis 1) 1 Käepide 2 Toitenupp 3 Aku märgutuli Tarvikud 4 Harjapea kate...
Page 92
Et aidata teid uuele Sonicare′i elektrilisele hambaharjale üleminekul, on hambaharjal EasyStarti funktsioon aktiveeritud. See funktsioon suurendab esimese 14 harjamiskorra jooksul järk-järgult võimsust, et aidata teil Philips Sonicare'i hambaharjaga harjuda. Harjamisjuhised Märkus. Alla 8-aastaste laste puhul on soovitatav, et nende hambaid harjaks lapsevanem või täiskasvanud...
Page 93
Võite harjata ka keelt, kasutades hambaharja vastavalt soovile kas sisse- või väljalülitatult. Märkus. Philips Sonicare'i hambaharja on ohutu kasutada breketitel (harjapead kuluvad breketitel kiiremini) ja taastatud hammastel (täidistel, kroonidel, hambakatetel), kui need on korralikult kinni ja neid ei kahjustata.
Page 94
Eesti KidPacer Kogu suu ühtlaseks harjamiseks jagage suu KidPaceri funktsiooni abil nelja ossa. KidPacer jagab harjamisaja neljaks võrdseks osaks ja annab märku, millal peaksite liikuma järgmisele alale. Uuele alale liikumisest annab märku lühike heli. Hambahari jääb harjamisseansi lõpus automaatselt seisma ja kõlab õnnitlusmeloodia. Märkus.
Page 95
Märkus. Kui vajutate pärast harjamise alustamist toitenuppu, siis hambahari seiskub. Pärast 30 sekundi pikkust pausi SmarTimer lähtestatakse. EasyStart Sellel Philips Sonicare'i mudelil on EasyStarti funktsioon sisse lülitatud. Philips Sonicare'iga harjumiseks suurendab EasyStarti funktsioon järk-järgult esimese 14 harjamise jooksul võimsust. EasyStarti väljalülitamine (vaadake „Funktsioonide sisse-...
Page 96
28 kaheminutilist harjamisseanssi (14 päeva, kui kasutatakse kaks korda päevas). Aku märgutuli näitab aku laetust pärast kaheminutilise harjamisseansi lõpetamist, hambaharja pausi peale panemisel või laadimise ajal. Märkus. Enne esimest kasutamist võib aku täislaadimiseks kuluda kuni 24 tundi, kuid saate Philips Sonicare'i...
Page 97
Eesti hambaharja kasutada ka enne, kui see on täielikult laetud. Laadimine USB-laadimine Märkus. Kaasasolevad tarvikud võivad varieeruda vastavalt ostetud mudelile. 1 Ühendage laadimisaluse USB-juhe seinaadapteriga, mis on ühendatud pistikupessa. 2 Pange käepide laadijale. Aku märgutuli süttib ja käepide piiksub kaks korda.
Page 98
Eesti Aku laetus (kui käepide ei ole laadijal) Kui hambahari on sisse lülitatud, näitab käepideme allosas olev aku märgutuli aku laetust. Aku laetustase Aku näidik Heli Täis Põleb roheliselt Osaliselt täis Vilgub roheliselt Madal Vilgub kollaselt Käepide teeb pärast harjamist 3 piiksu Tühi Vilgub kollaselt Käepide teeb pärast...
Page 99
Eesti Puhastamine Hambaharja käepide 1 Eemaldage harjapea ja loputage metallvõlli sooja veega. Kontrollige, et harjal ei oleks hambapasta jääke. Ettevaatust! Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava esemega, kuna see võib tihendit kahjustada. 2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga. Märkus. Liigse vee eemaldamiseks ei tohi käepidet vastu kraanikaussi koputada.
Page 100
Eesti Osade vahetamine Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolme kuu järel. Kasutage ainult Sonicare for Kidsi varuharjapäid Compact või Standard. Mudeli numbri asukoht Mudelinumbri (HX360XX) leiate Philips Sonicare'i hambaharja käepideme alt. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne...
Page 101
Eesti Kui seade ära visatakse, võib sisseehitatud laetava aku eemaldada ainult kvalifitseeritud spetsialist. Enne aku eemaldamist veenduge, et aku oleks täiesti tühi. Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui kasutate seadme avamisel tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku kasutusest. Ärge unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja pinda, millel te töötate.
Page 102
Eesti Märkus. Võib juhtuda, et sisemiste plõksühenduste vabastamiseks tuleb otsale lüüa mitu korda. 4 Eemaldage hambaharja käepidemelt otsakork. Kui otsakork ei taha korpuse küljest lahti tulla, korrake sammu 3, kuni otsakork lahti tuleb. 5 Hoidke käepidet tagurpidi ja vajutage võlli vastu kõva pinda.
Page 103
Eesti Nüüd saab laetava aku ringlusse võtta ja ülejäänud toote nõuetekohaselt kasutuselt kõrvaldada. Märkus. Seadme eluea lõpus ärge visake seadet tavalise olmeprügi hulka, vaid viige ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti. Nii toimides aitate säästa keskkonda.
Page 104
Encontrarás más asistencia y el registro del producto en: www.philips.com/support. ¡Te damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare! Información de seguridad importante Utilice este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utilizar el producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información importante y...
Page 105
Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. Utilice únicamente accesorios y consumibles originales de Philips. Utilice solo la unidad de alimentación desmontable HX6110 Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas...
Page 106
(por ejemplo, monedas, horquillas, anillos). Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Condiciones de almacenamiento y transporte Temperatura de -10 °C a 60 °C. .
Page 107
Los cepillos de dientes eléctricos Sonicare for Kids, edición Diseña tu mascota, están diseñados para uso personal. Los niños deben usarlos bajo la supervisión de un adulto. Su Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Mango 2 Botón de encendido/apagado 3 Nivel de batería...
Page 108
Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal de cepillado y el mango. Uso del cepillo de dientes Philips Sonicare Al usar el cepillo de dientes Sonicare por primera vez, es normal sentir más vibración que al usar un cepillo de dientes no eléctrico.
Page 109
EasyStart activada. Esta función aumenta gradualmente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarte a acostumbrarte al cepillo de dientes Philips Sonicare. Instrucciones de cepillado Nota: En el caso de niños menores de 8 años, recomendamos que los padres o un adulto realicen el cepillado.
Page 110
También puedes cepillarte la lengua con el cepillo de dientes encendido o apagado, como prefieras. Nota: El uso del cepillo de dientes Philips Sonicare es seguro sobre aparatos correctores (los cabezales de cepillado se desgastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores) y restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas), siempre que estén bien...
Page 111
Español Púlsalo una segunda vez dentro de los dos segundos siguientes para cambiar la intensidad. Púlsalo por tercera vez dentro de los dos segundos siguientes para hacer una pausa. Después de dos segundos de cepillado, el cepillo de dientes se detendrá si se vuelve a pulsar el botón de encendido/apagado.
Page 112
30 segundos, la función SmarTimer se restablecerá. EasyStart Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la función EasyStart activada. La función EasyStart aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarte a acostumbrarte al cepillado con Philips Sonicare.
Page 113
Sonicare en la eliminación de la placa. Carga y estado de la batería Este cepillo de dientes Philips Sonicare está diseñado para durar como mínimo 28 sesiones de cepillado de 2 minutos cada una (14 días si se utiliza dos veces al día) con una batería totalmente cargada.
Page 114
Español Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse totalmente antes del primer uso, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo. Carga Carga de USB Nota: Los accesorios incluidos pueden variar según el modelo adquirido.
Page 115
Español Estado de la batería (cuando el mango no está colocado en el cargador) Cuando el cepillo de dientes está activo, el indicador de la batería de la parte inferior del mango muestra el nivel de la batería. Estado de la batería Nivel de batería Sonido Totalmente cargado...
Page 116
Sustitución Sustituye los cabezales de cepillado de Philips Sonicare cada tres meses para conseguir unos resultados óptimos.
Page 117
Compact o Standard de Sonicare for Kids. Cómo localizar el número de modelo Busca el número de modelo (HX360XX) en la base del mango del cepillo de dientes Philips Sonicare. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional.
Page 118
Español Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje herramientas para abrir el aparato y se deshaga de la batería recargable. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja. Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secos.
Page 119
Español Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces para romper las conexiones internas. 4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se suelte.
Page 120
Español La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada. Nota: Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado.
Page 121
Cette brosse à dents offre une meilleure élimination de la plaque dentaire, des dents plus blanches et des gencives plus saines. La brosse à dents Philips Sonicare combine la technologie sonique et des fonctions à l’efficacité testée en laboratoire pour un nettoyage tout en douceur. Elle vous garantit à...
Page 122
Français N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur ou près de surfaces chauffantes. Ne nettoyez aucune pièce du produit au lave-vaisselle. Cet appareil a été conçu uniquement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Cessez d’utiliser une tête de brosse dont les brins sont écrasés ou tordus.
Page 123
(par ex., pièces de monnaie, épingles à cheveux, anneaux). Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Conditions de stockage et de transport : Température : de -10 °C à...
Page 124
Les brosses à dents Sonicare for Kids - Design a Pet Edition sont destinées à une utilisation personnelle. Leur utilisation par les enfants doit être faite sous la supervision d’un adulte. Votre Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Manche 2 Bouton marche/arrêt 3 Indicateur de batterie Accessoires 4 Capuchon de tête de brosse...
Page 125
Français Application Sonicare – Premiers pas Téléchargez l’application Sonicare for Kids pour favoriser l’acquisition de bonnes habitudes. L’application est compatible avec une vaste gamme de smartphones iOS (TM) et Android Remarque : Si votre appareil n’est pas compatible Bluetooth, vous pouvez tout même utiliser l’application Sonicare for Kids sur des smartphones iOS et Android (TM) afin d’améliorer votre expérience de brossage.
Page 126
Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare Si vous utilisez votre brosse à dents Philips Sonicare pour la première fois, il est normal de ressentir plus de vibrations qu’avec une brosse à dents manuelle. Il est fréquent d’exercer une trop grande pression au début.
Page 127
à ras de celles-ci. Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival.
Page 128
Puissance réduite pour Pleine puissance pour apprendre aux enfants à les enfants plus âgés et se servir de la brosse à autonomes. dents Philips Sonicare. Têtes de brosse Tête de brosse Sonicare Tête de brosse Sonicare recommandées for Kids compacte ou...
Page 129
Après une pause de 30 secondes, la fonction SmarTimer se réinitialise. EasyStart La fonction EasyStart est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare. La fonction EasyStart augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare.
Page 130
Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d’utilisation de la fonction EasyStart, sous peine de réduire l’efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare à éliminer la plaque dentaire. Charge et niveau de la batterie Cette brosse à...
Page 131
à dents en pause ou lorsqu’elle est en charge. Remarque : Une charge complète peut prendre jusqu’à 24 heures avant la première utilisation, mais vous pouvez utiliser la brosse à dents Philips Sonicare avant qu’elle soit complètement chargée. Charge Charge USB Remarque : Les accessoires peuvent varier selon le...
Page 132
Français État de la batterie (lorsque le manche n’est pas placé sur le chargeur) Lorsque la brosse à dents est allumée, l’indicateur de batterie situé au bas du manche affiche l’état de la batterie. État de la batterie Indicateur de batterie Pleine Vert fixe...
Page 133
électrique, nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière. Remplacement Pour un résultat optimal, remplacez la tête de brosse Philips Sonicare tous les 3 mois. Ou utilisez des têtes de...
Page 134
Français brosse de rechange Philips Sonicare for Kids compactes ou standard. Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à dents Philips Sonicare pour déterminer le numéro de modèle (HX360XX). Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web...
Page 135
Français La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par un professionnel qualifié lors de la mise au rebut de l’appareil. Avant de retirer la batterie, assurez-vous qu’elle est complètement vide. Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la batterie rechargeable.
Page 136
Français 3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier du manche 1 cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement avec un marteau sur les 4 côtés pour éjecter le capuchon. Remarque : il sera peut-être nécessaire de frapper la partie inférieure à plusieurs reprises pour libérer les fermoirs internes.
Page 137
Français 8 Saisissez la batterie et retirez-la des composants internes pour rompre la deuxième languette métallique de la batterie. Attention : prenez garde de ne pas vous blesser les doigts avec les bords tranchants des languettes de la batterie. 9 Couvrez les contacts de la batterie avec du ruban adhésif pour éviter tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de la batterie.
Page 138
Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo punjač isporučen uz proizvod. Ako su isporučeni, upotrebljavajte samo originalni USB kabel i USB uređaj za napajanje.
Page 139
Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo odvojivu jedinicu napajanja HX6110 Proizvod i baterije držite podalje od vatre i ne izlažite ih izravnoj sunčevoj svjetlosti ili visokim...
Page 140
(npr. novčići, ukosnice, prsteni). Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Uvjeti pohrane i transporta Temperatura od -10 °C do 60 °C.
Page 141
Sonicare for Kids – električne četkice za zube, izdanje s kućnim ljubimcima, namijenjene su za osobnu uporabu. Djeca trebaju upotrebljavati uz nadzor odrasle osobe. Vaš Philips Sonicare (Slika 1) 1 drška 2 gumb za uključivanje/isključivanje 3 Indikator baterije Dodaci 4 poklopac glave četkice...
Page 142
Sonicare, ona se isporučuje s aktiviranom značajkom EasyStart. Ta značajka postupno povećava snagu tijekom prvih 14 četkanja kako bi vam pomogla da se priviknete na četkanje četkicom za zube Philips Sonicare. Upute za četkanje Napomena: Za djecu mlađu od 8 godina preporučuje se...
Page 143
Možete očetkati i jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite. Napomena: Četkica za zube Philips Sonicare sigurna je za uporabu na aparatićima (glave četkica pojačano se troše kad se upotrebljavaju na aparatićima) i zubnim nadogradnjama (ispune, krunice, navlake) ako pravilno prianjaju i nisu oštećene.
Page 144
Hrvatski KidPacer Kako biste bili sigurni da ravnomjerno četkate u cijelim ustima, podijelite usta na četiri područja koristeći se značajkom KidPacer. KidPacer raspodjeljuje vrijeme četkanja na četiri jednaka razdoblja i upućuje na to kad biste trebali prijeći na sljedeće područje. Razdoblja se označavaju kratkim zvukom.
Page 145
će se privremeno zaustaviti. Nakon stanke od 30 sekundi, SmarTimer vratit će se na zadane postavke. EasyStart Ovaj model Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranom značajkom EasyStart (polagano pokretanje). Značajka EasyStart lagano povećava jačinu prvih 14 četkanja kako bi vam pomogla da se naviknete na četkanje četkicom za zube Philips Sonicare.
Page 146
četkice Sonicare pri uklanjanju naslaga. Punjenje i stanje baterije Četkica za zube Philips Sonicare predviđena je za najmanje 28 sesija četkanja, od kojih svaka traje dvije minute (14 dana ako se upotrebljava dvaput dnevno), s potpuno napunjenom baterijom.
Page 147
Hrvatski Napomena: Potpuno punjenje baterije prije prve upotrebe može potrajati do 24 sata, ali se četkicom za zube Philips Sonicare možete koristiti i prije nego što se potpuno napuni. Punjenje Punjenje putem USB-a Napomena: Priloženi dodaci mogu se razlikovati ovisno o kupljenom modelu.
Page 148
Hrvatski Stanje baterije (kada drška nije na punjaču) Kad je četkica za zube spremna za rad, indikator baterije na donjem dijelu drške prikazuje razinu napunjenosti baterije. Stanje baterije Indikator baterije Zvuk Puna postojana zelena boja Djelomično puna Treperi zeleno Slaba Treperi narančasto drška nakon četkanja emitira 3 zvučna signala...
Page 149
Ako proizvod nećete upotrebljavati na dulje vremensko razdoblje, iskopčajte ga iz električne utičnice, očistite ga i spremite na hladno i suho mjesto dalje od izravnog sunčeva svjetla. Zamjena dijelova Mijenjajte glave četkice Philips Sonicare svaka tri mjeseca kako biste postigli optimalne rezultate. Upotrebljavajte...
Page 150
Hrvatski samo Sonicare for Kids kompaktne ili standardne zamjenske glave za četkice. Pronalaženje broja modela Broj modela nalazi se na dnu drške četkice za zube Philips Sonicare (HX360XX). Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu.
Page 151
Hrvatski Poduzmite sve potrebne sigurnosne mjere kada rukujete alatima za otvaranje uređaja i kada odlažete punjivu bateriju. Obavezno zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj radite. Vodite računa da vam, tijekom rukovanja baterijama, ruke, proizvod i baterije budu suhi. Kako biste nakon uklanjanja izbjegli slučajni kratki spoj baterija, nemojte dopustiti da kontakti baterija dođu u dodir s metalnim predmetima...
Page 152
Hrvatski Napomena: Možda ćete morati nekoliko puta udariti krajnji dio kako biste prekinuli unutrašnje spojeve. 4 Uklonite krajnji čep s ručke četkice za zube. Ako se krajnji čep ne otpušta lako s kućišta, ponovite korak 3 dok krajnji čep ne bude pušten. 5 Držeći ručku naopako, pritisnite osovinu na tvrdu površinu.
Page 153
Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo il caricatore fornito con il prodotto. Se forniti, utilizzate solo il cavo USB e l'alimentatore USB originali.
Page 154
Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. Utilizzate solo accessori e materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile HX6110. Tenete il prodotto e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla luce solare diretta o alle alte temperature.
Page 155
Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici. Condizioni di stoccaggio e trasporto Temperatura da -10 °C a 60 °C.
Page 156
Gli spazzolini da denti elettrici Sonicare for Kids - Design a Pet Edition sono destinati all'uso personale. L'uso da parte dei bambini deve avvenire sempre con la supervisione di un adulto. Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Manico 2 Pulsante on/off 3 Indicatore della batteria...
Page 157
Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e il manico. Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare Se utilizzate lo spazzolino da denti Sonicare per la prima volta, è normale avvertire più vibrazioni rispetto all'utilizzo di uno spazzolino da denti non elettrico.
Page 158
Italiano pulizia per consentirvi di abituarvi all'uso dello spazzolino da denti Philips Sonicare. Istruzioni di spazzolamento Nota: Nel caso di bambini di età inferiore agli 8 anni, è consigliabile che la pulizia dei denti venga eseguita da un genitore o un adulto.
Page 159
Potete anche passare la testina sulla lingua, con lo spazzolino da denti acceso o spento, in base alle vostre preferenze. Nota: lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato in sicurezza su apparecchi ortodontici (in questo caso le testine si consumeranno più rapidamente) e restauri dentali (otturazioni, corone, faccette), purché...
Page 160
Italiano nuovamente il pulsante on/off, lo spazzolino da denti verrà messo in pausa. Super delicata Delicata Vantaggio Intensità ridotta, Intensità massima, pensata per insegnare al pensata per bambini più bambino a utilizzare lo grandi/autonomi. spazzolino da denti e per aiutarlo a familiarizzare con l'esperienza sonica.
Page 161
Dopo una pausa di 30 secondi, la funzione SmarTimer si azzera. EasyStart Questo modello Philips Sonicare viene fornito con la funzione EasyStart attivata. La funzione EasyStart aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare.
Page 162
Sonicare nella rimozione della placca. Ricarica e stato della batteria Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è stato sviluppato per garantire almeno 28 sessioni di spazzolamento della durata di 2 minuti ciascuna (equivalenti a 14 giorni, se utilizzato due volte al giorno) con la batteria completamente carica.
Page 163
Nota: per caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo potrebbero essere necessarie fino a 24 ore. Tuttavia lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato prima del completo caricamento della batteria. Come ricaricare il dispositivo...
Page 164
Nota: quando la batteria è completamente scarica, lo spazzolino da denti si spegne. Posizionate lo spazzolino da denti Philips Sonicare sul caricatore per ricaricarlo. Nota: per mantenere la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino da denti sul...
Page 165
Italiano Pulizia Manico dello spazzolino da denti 1 Rimuovere la testina dello spazzolino e sciacquare l'asta metallica con acqua calda. Controllare di aver rimosso eventuali residui di dentifricio. Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
Page 166
Italiano Sostituzione Per risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine di ricambio originali Sonicare for Kids Compact o Standard. Individuazione del numero del modello Il numero di modello (HX360XX) si trova alla base del manico dello spazzolino da denti Philips Sonicare.
Page 167
Italiano Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili per aprire l'apparecchio e quando smaltite la batteria ricaricabile. Proteggere occhi, mani, dita e la superficie su cui si lavora. Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto e le batterie siano asciutti. Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la rimozione, assicuratevi che i terminali delle batterie non entrino in contatto...
Page 168
Italiano Nota: potrebbero essere necessari più colpi per rompere i collegamenti interni. 4 Rimuovete il cappuccio dal manico dello spazzolino da denti. Se non riuscite ad estrarre facilmente il cappuccio dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a quando il cappuccio non viene rilasciato. 5 Tenendo il manico al contrario, premete la parte metallica verso il basso su una superficie rigida.
Page 169
Italiano La batteria ricaricabile ora può essere riciclata e il resto del prodotto può essere smaltito nel modo corretto. Nota: non smaltite l'apparecchio tra i rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio, al fine di preservare l'ambiente.
Page 170
Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Izmantojiet tikai Philips oriģinālos piederumus vai palīgmateriālus. Izmantojiet tikai to lādētāju, kas nodrošināts kopā ar piegādāto izstrādājumu. Ja komplektācijā ietilpst, izmantojiet tikai oriģinālo USB kabeli un USB barošanas bloku.
Page 171
Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips. Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm.
Page 172
Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos īsslēgums, neļaujiet bateriju kontaktiem saskarties ar metāla priekšmetiem (piem., monētām, matu sprādzēm, gredzeniem). Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Uzglabāšanas un pārvadāšanas nosacījumi Temperatūra: no -10 °C līdz 60 °C.
Page 173
Latviešu paredzētas personīgai lietošanai. Bērniem tās jālieto pieaugušo uzraudzībā. Philips ierīce Sonicare (1. attēls) 1 Rokturis 2 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 3 Akumulatora indikators Piederumi 4 Birstes uzgaļa vāciņš 5 Sukas uzgalis(-ļi) 6 USB lādētājs (sienas adapteris nav iekļauts komplektā) 7 Uzlīmes 8 Ceļojuma futrālis Piezīme.
Page 174
Sonicare elektrisko zobu suku, jau sākotnēji tai ir aktivizēta EasyStart funkcija. Šī funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, ļaujot jums pielāgoties zobu tīrīšanai ar Philips Sonicare zobu suku. Zobu tīrīšanas norādījumi Piezīme. Bērniem, kas jaunāki par 8 gadiem, zobu tīrīšanu ieteicams veikt vienam no vecākiem vai pieaugušam...
Page 175
Varat arī notīrīt mēli ar ieslēgtu vai izslēgtu zobu suku, kā vēlaties. Piezīme. Philips Sonicare zobu suku var droši izmantot, ja ir breketes (šādos gadījumos suku uzgaļi nolietojas ātrāk) un zobu labojumi (plombas, kronīši, venīri). Tiem jābūt...
Page 176
Latviešu KidPacer Lai nodrošinātu vienmērīgu zobu tīrīšanu, sadaliet muti 4 daļās, izmantojot KidPacer funkciju. KidPacer sadala zobu tīrīšanas laiku 4 vienādos segmentos un norāda, kad jāpāriet uz nākamo segmentu. Segmenti tiek norādīti ar īsu signālu. Katras tīrīšanas sesijas beigās zobu birste automātiski apstājas, atskanot priecīgai melodijai.
Page 177
Piezīme. Ja nospiežat ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, kad ir sākts tīrīšanas cikls, zobu birste pārtrauc darbību. Pēc 30 sekunžu pauzes SmarTimer tiek atiestatīts. EasyStart Šim Philips Sonicare modelim ir aktivizēta EasyStart funkcija. EasyStart funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare.
Page 178
Sonicare efektivitāti aplikuma likvidēšanā. Akumulatora statuss un uzlādēšana Šī Philips Sonicare zobu suka ir paredzēta vismaz 28 tīrīšanas reizēm, ja katras tīrīšanas reizes ilgums ir 2 minūtes (14 dienas, ja tiek izmantota divreiz dienā) un akumulators ir pilnībā uzlādēts. Akumulatora indikators rāda akumulatora statusu, kad pabeidzat 2 minūšu...
Page 179
Latviešu Piezīme. Akumulatora pilnīga uzlāde pirms pirmās lietošanas reizes var ilgt līdz pat 24 stundām, bet Philips Sonicare zobu suku var lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta. Uzlāde USB uzlāde Piezīme. Komplektācijā iekļautie piederumi var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa. 1 Pievienojiet USB uzlādes statīva vadu sienas adapterim, kas pievienots elektrības kontaktligzdai.
Page 180
Latviešu Akumulatora statuss (kad rokturis nav novietots uz lādētāja) Ja zobu suka ir aktīva, akumulatora indikators roktura apakšā rāda akumulatora uzlādes līmeni. Akumulatora statuss Akumulatora Skaņa indikators Uzlādēts Deg zaļā krāsā Daļēji uzlādēts Mirgo zaļā krāsā Reti Mirgo dzeltenā krāsā Pēc tīrīšanas birstes rokturis atskaņo 3 signālus...
Page 181
Nomaiņa Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Lietojiet tikai Sonicare for Kids Compact vai Standard nomaināmos birstes uzgaļus.
Page 182
Latviešu Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu birstes apakšā (HX360XX). Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas piemērošanas izņēmumi Garantija netiek piemērota tālāk norādītajos gadījumos.
Page 183
Latviešu uzlādējamo akumulatoru. Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un darba virsmu. Rīkojoties ar baterijām, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī izstrādājums un baterijas ir sausi. Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos īsslēgums, neļaujiet bateriju kontaktiem saskarties ar metāla priekšmetiem (piem., monētām, matu sprādzēm, gredzeniem).
Page 184
Latviešu Piezīme. Iespējams, būs jāiesit vairākas reizes, lai salauztu iekšējos savienojumus. 4 Noņemiet vāciņu no zobu sukas roktura. Ja vāciņu nevar viegli noņemt no korpusa, atkārtojiet 3. darbību, līdz vāciņš ir noņemts. 5 Turot rokturi otrādi, spiediet to lejup pret cietu virsmu. Ja iekšējie komponenti netiek viegli atbrīvoti no korpusa, atkārtojiet 3. darbību, līdz iekšējie komponenti ir atbrīvoti.
Page 185
„Sonic“, kliniškai sukurtų ir patvirtintų funkcijų derinį galite būti tikri, kad dantis visada išvalysite geriausiai. Tolesnis palaikymas ir produkto registravimas jums prieinami adresu: www.philips.com/support Sveikiname prisijungus prie „Philips Sonicare“ šeimos! Svarbi saugos informacija Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš naudodami produktą ir akumuliatorius bei priedus atidžiai perskaitykite šią...
Page 186
šią informaciją ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai gali kelti pavojų arba rimtus sužeidimus. Teikiami priedai skirtingiems produktams gali skirtis. Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ir eksploatacines medžiagas. Naudokite tik atjungiamą maitinimo įtaisą HX6110 Laikykite produktą ir akumuliatorius toliau nuo ugnies bei vietose, kur nėra tiesioginės saulės šviesos ar...
Page 187
(pvz., monetomis, plaukų smeigtukais, žiedais). Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Laikymo ir gabenimo sąlygos Temperatūra: nuo –10 °C iki 60 °C. Ant gaminio gali būti šie simboliai: Skaitykite naudojimo instrukciją.
Page 188
„Sonicare for Kids“ – „Pet Edition“ dizaino elektriniai dantų šepetėliai skirti naudoti asmeniškai. Vaikai turi naudoti prižiūrint suaugusiajam. „Philips Sonicare“ naudojimas (1 pav.) 1 Rankena 2 Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas 3 Baterijų indikatorius Priedai 4 Šepetėlio galvutės dangtelis...
Page 189
Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti matomas mažas tarpelis. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio naudojimas Jei „Sonicare“ dantų šepetėlį naudojate pirmą kartą, įprasta jausti daugiau vibracijos nei naudojant neelektrinį dantų šepetėlį. Naudojant pirmą kartą įprasta per daug spausti.
Page 190
Lietuviškai prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį. Dantų valymo nurodymai Pastaba. Rekomenduojama, kad jaunesniems nei 8 metų vaikams dantis valytų tėvai arba suaugę prižiūrintys asmenys. 1 Sušlapinkite šerelius ir uždėkite nedidelį kiekį dantų pastos. 2 Dantų šepetėlio šerelius laikykite atsuktus į dantis, 45°...
Page 191
Taip pat galite valyti liežuvį įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jums labiau patinka. Pastaba. Jūsų „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį saugu naudoti ant kabių (šepetėlių galvutės greičiau susidėvi, kai naudojamos ant kabių) ir dantų restauracijų...
Page 192
Lietuviškai šepetėlis Ypač švelnus Švelnus Privalumas Sumažintos galios Visos galios intensyvumas skirtas intensyvumas skirtas mokyti ir supažindinti vyresniems / jaunesnius vaikus su savarankiškai valantiems „Sonic“. dantis. Rekomenduojamos „Sonicare for Kids“ „Sonicare for Kids“ šepetėlio galvutės „Compact“ arba „Compact“ arba „Standard“ šepetėlio „Standard“...
Page 193
Lietuviškai EasyStart Šis „Philips Sonicare“ modelis tiekiamas su įjungta „EasyStart“ funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų „EasyStart“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“. „EasyStart“ išjungimas (žr. „Funkcijų įjungimas arba išjungimas”).
Page 194
„Sonicare“ efektyvumas šalinant apnašas. Įkrovimas ir baterijos būsena Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yra skirtas mažiausiai 28 valymo seansams, kiekvienam seansui trunkant 2 minutes (14 dienų, naudojant šepetėlį du kartus per dieną), kai baterija yra visiškai įkrauta. Baterijos indikatorius rodo baterijos būseną, kai baigiate 2 minučių...
Page 195
Lietuviškai „Philips Sonicare“ dantų šepetėliu prieš jį visiškai įkraunant. Įkrovimas USB įkrovimas Pastaba. Priedai gali būti skirtingi, priklausomai nuo nupirkto modelio. 1 Prijunkite įkrovimo stovo USB laidą prie sieninio adapterio, prijungto prie elektros lizdo. 2 Rankenėlę uždėkite ant įkroviklio. Baterijos indikatorius nušvinta, o rankenėlė du kartus pypteli.
Page 196
Lietuviškai Baterijos būsena (kai rankenėlė nėra uždėta ant įkroviklio) Kai dantų šepetėlis veikia, baterijos indikatorius dantų rankenėlės apačioje rodo baterijos lygį. Baterijos būsena Baterijų indikatorius Garsas Visiškai Nuolat šviečia žaliai Iš dalies visiškai Mirksi žaliai Retai Mirksi geltonai Po dantų valymo rankena 3 kartus supypsi Tuščia...
Page 197
Kelioninį dėklą skalaukite šiltu vandeniu ir valykite drėgna šluoste. Laikymas Jei neketinate naudoti produkto ilgesnį laikotarpį, atjunkite jį nuo elektros lizdo, nuvalykite ir laikykite vėsioje, sausoje vietoje, apsaugotoje nuo tiesioginių saulės spindulių. Pakeitimas Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius.
Page 198
Lietuviškai Naudokite tik keičiamas „Sonicare for Kids“ „Compact“ arba „Standard“ šepetėlio galvutes. Kaip rasti modelio numerį Modelio numerio (HX360XX) ieškokite „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio rankenėlės apačioje. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką.
Page 199
Lietuviškai Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais, norėdami atidaryti prietaisą, ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą bateriją. Būtinai apsaugokite akis, rankas, pirštus ir paviršių, ant kurio dirbate. Prieš tvarkydami baterijas įsitikinkite, kad jūsų rankos, produktas ir baterijos yra sausi. Norėdami išvengti išimtų...
Page 200
Lietuviškai Pastaba. Gali prireikti papildomų smūgių, kad atsilaisvintų vidiniai fiksatoriai. 4 Nuimkite galinį dangtelį nuo dantų šepetėlio rankenėlės. Jei galinis dangtelis lengvai neatsilaisvina nuo korpuso, 3 veiksmą kartokite tol, kol jis atsilaisvins. 5 Laikydami rankenėlę viršutine dalimi žemyn, velenėlį spauskite žemyn į kietą paviršių. Jei vidiniai komponentai lengvai neatsilaisvina nuo korpuso, 3 veiksmą...
Page 201
Lietuviškai Dabar pakartotinai įkraunamą bateriją galima perdirbti, o likusią produkto dalį tinkamai išmesti. Pastaba. Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip padėsite saugoti aplinką.
Page 202
A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak a termékhez kapott töltőt használja. Ha a termékhez kapott USB-kábelt és USB- tápegységet, csak ezeket használja.
Page 203
és őrizze meg őket. A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet, illetve súlyos sérüléseket okozhat. A különböző termékekkel szállított tartozékok eltérhetnek. Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak HX6110 típusú leválasztható tápegységet használjon...
Page 204
Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Ne tegye a termékeket vagy az elemet/akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy indukciós főzőlapokra.
Page 205
és fenntartani a száj egészségét. A Sonicare for Kids – Design a Pet Edition elektromos fogkefék személyes használatra valók. Gyermekek általi használatuk csak felnőtt felügyeletével engedélyezett. A Philips Sonicare fogkefe (1. ábra) 1 Fogantyú 2 Főkapcsoló 3 Akkumulátor jelzőlámpája Tartozékok...
Page 206
ütközésig. Megjegyzés: Teljesen normális, ha van egy kis rés a fogkefefej és a nyél között. A Philips Sonicare fogkefe használata Amikor első alkalommal használja a Sonicare fogkefét, akkor normális, hogy erősebb rezgést érez, mint nem elektromos fogkefe használatakor. Általános jelenség, hogy első...
Page 207
Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. 4 Óvatosan tartsa a sörtéket a fogakon és a fogíny peremén. Mosson fogat a fogkefefej finom előre- hátra mozgatásával, hogy a sörték a fogak közé...
Page 208
és a foltos felületek mosására. A nyelv tetszés szerint ki- vagy bekapcsolt fogkefével is tisztítható. Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe biztonsággal használható fogszabályozó esetén (bár a fogkefefej hamarabb elhasználódik fogszabályozón való használatkor) és javított fogaknál (tömések, koronák, fogpótlások) is, ha a pótlások nem sérültek, és rögzítésük...
Page 209
Magyar kikapcsológomb megnyomásával szintén szüneteltethető a fogkefe. Extrakímélő Kímélő Előny Csökkentett intenzitású Teljes intenzitású üzemmód a kisebb üzemmód idősebbek/a gyerekek fogmosásra készüléket önállóan tanításához, illetve a használók részére. Sonicare készülékhez való szoktatásához. Javasolt fogkefefejek Sonicare for Kids Sonicare for Kids Compact vagy Standard Compact vagy Standard fogkefefej...
Page 210
30 másodperc szünet után a SmarTimer újraindítja az időzítést. EasyStart Ezen a Philips Sonicare modellen gyárilag be van kapcsolva az EasyStart funkció. Az EasyStart funkció fokozatosan növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való...
Page 211
és csökkenti a Sonicare hatékonyságát a lepedék eltávolításában. Töltés és akkumulátorállapot A Philips Sonicare fogkefe teljes töltéssel legalább 28 fogmosásra elegendő, egyenként 2 perces fogmosást biztosít (ez napi kétszeri fogmosással 14 napos üzemidőt jelent) teljesen töltött állapotban. Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzőlámpája a 2 perces fogmosási...
Page 212
Magyar Megjegyzés: Az első használat előtt az akkumulátor teljes feltöltése akár 24 órát is igénybe vehet, de a Philips Sonicare fogkefe a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható. Töltés USB-töltés Megjegyzés: A csomagban található tartozékok a megvásárolt modelltől függően eltérhetnek az itt leírtaktól.
Page 213
Magyar Akkumulátor töltöttségi állapota (amikor a nyél nincs a töltőegységen) Amikor a fogkefe be van kapcsolva, akkor az alján található jelzőlámpa megmutatja az akkumulátor töltöttségét. Akkumulátor Akkumulátor Hang állapota jelzőlámpája Feltöltve Folyamatos zöld fény Részlegesen feltöltve Villogó zöld fény Alacsony Villogó...
Page 214
át nedves kendővel. Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, húzza ki a fali csatlakozóból, tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz, közvetlen napfénytől védett helyre. Csere Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Kizárólag a...
Page 215
Magyar Sonicare for Kids készülékhez való Compact vagy Standard fogkefefejet használjon. A modellszám helye A modellszám (HX360XX) a Philips Sonicare fogkefe nyelének alján található. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet.
Page 216
Magyar Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor kidobja az akkumulátort. Gondoskodjon a szeme, a keze, az ujjai és a munkafelület megfelelő védelméről. Az elemek/akkumulátorok használatakor ügyeljen arra, hogy a keze, a termék és az elemek/akkumulátorok szárazak legyenek.
Page 217
Magyar 3 A markolat tetejénél fogva tartsa a készüléket, és üsse meg a markolatburkolatot 1,25 cm-rel az alsó vége felett. Határozottan üsse meg kalapáccsal a készülék mind a 4 oldalát a zárósapka eltávolításához. Megjegyzés: Lehet, hogy többször rá kell ütni a markolat végére ahhoz, hogy eltörjenek a belső...
Page 218
Magyar 8 Fogja meg az akkumulátort, és húzza kifelé a belső alkatrészek közül, hogy a második fémfül eltörjön. Figyelem! Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorfülek éles szélei ne okozzanak sérülést az ujjain. 9 Fedje le ragasztószalaggal az akkumulátor érintkezőit a maradék akkumulátor töltésből adódható elektromos zárlat elkerülése érdekében.
Page 219
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de oplader die bij het product is geleverd. Gebruik alleen de originele USB-kabel en USB-voedingsunit, indien deze zijn meegeleverd.
Page 220
Nederlands Maak geen enkel onderdeel van het product schoon in de vaatwasmachine. Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik een opzetborstel niet als de borstelharen verbogen of geknakt zijn. Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of eerder indien deze tekenen van slijtage vertoont.
Page 221
(zoals een munt, haarspeld of ring) om te voorkomen dat de batterijen na verwijdering kortsluiten. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Omstandigheden voor opslag en transport Temperatuur -10 °C tot 60 °C.
Page 222
Elektrische tandenborstels uit de serie Sonicare for Kids - Design a Pet zijn bedoeld voor persoonlijk gebruik. Gebruik door kinderen moet plaatsvinden onder toezicht van een volwassene. De Philips Sonicare (fig. 1) 1 Handvat 2 Aan/uit-knop 3 Batterij-indicator Accessoires...
Page 223
Nederlands Sonicare-app - Aan de slag Download de Sonicare for Kids-app om te helpen gezonde gewoontes te ontwikkelen. De app is compatibel met veel smart devices met iOS of (TM) Android Opmerking: Als uw apparaat niet is uitgerust met Bluetooth, kunt u de Sonicare for Kids-app nog altijd gebruiken op smart devices met iOS of Android (TM) om de poetservaring te verbeteren.
Page 224
Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen.
Page 225
U kunt ook uw tong poetsen met de tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur. Opmerking: Uw Philips Sonicare tandenborstel is veilig om te gebruiken op beugels (opzetborstels slijten eerder bij gebruik op beugels) en tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, fineer) als deze goed vastzitten en niet zijn beschadigd.
Page 226
Nederlands Opmerking: Wanneer u de tandenborstel voor het eerst gebruikt, is hij standaard ingesteld op extra zacht. U kunt de intensiteit als volgt wijzigen: Druk één keer op de aan/uit-knop om de tandenborstel in te schakelen. Druk binnen 2 seconden nogmaals op de knop om de intensiteit te wijzigen.
Page 227
Na een pauze van 30 seconden wordt de SmarTimer gereset. EasyStart Bij dit Philips Sonicare-model is de EasyStart-functie standaard ingeschakeld. Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de EasyStart-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare.
Page 228
Sonicare hierdoor minder effectief tandplak zal verwijderen. Opladen en batterijstatus De batterij van deze Philips Sonicare-tandenborstel gaat minstens 28 poetsbeurten van elk 2 minuten mee (14 dagen bij tweemaal daags gebruik), mits de batterij volledig is opgeladen. De batterijniveau-indicator geeft...
Page 229
Nederlands Opmerking: Het duurt maximaal 24 uur voordat de batterij voor het eerste gebruik volledig is opgeladen, maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken. Opladen Opladen via USB Opmerking: De bijgeleverde accessoires kunnen variëren, afhankelijk van het model.
Page 230
Nederlands Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst) Wanneer de tandenborstel is ingeschakeld, geeft de batterij-indicator onderaan het handvat het batterijniveau weer. Batterijstatus Batterij-indicator Geluid Brandt groen Gedeeltelijk vol Knippert groen Bijna leeg Knippert oranje Het handvat geeft 3 piepjes na het poetsen Leeg Knippert oranje Het handvat geeft 2...
Page 231
Vervanging Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik hiervoor...
Page 232
Sonicare for Kids Compact- of Standard- opzetborstels. Locatie van het modelnummer U vindt het modelnummer aan de onderkant van het handvat van de Philips Sonicare-tandenborstel (HX360XX). Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.
Page 233
Nederlands verwijdert, moet u ervoor zorgen dat de batterij volledig leeg is. Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap hanteert om het apparaat te openen en wanneer u de oplaadbare batterij verwijdert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en het werkoppervlak. Zorg dat uw handen, het product en de batterijen droog zijn wanneer u de batterijen hanteert.
Page 234
Nederlands Opmerking: Mogelijk moet u meerdere keren op de onderkant slaan om de interne klikverbindingen te breken. 4 Verwijder de eindkap van het handvat van de tandenborstel. Als de eindkap niet gemakkelijk loskomt van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de eindkap loslaat.
Page 235
Nederlands De batterij kan nu worden gerecycled en de rest van het product kan op de juiste manier worden weggegooid. Opmerking: Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Page 236
Ikke la barn leke med apparatet. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksdeler fra Philips. Bruk kun den medfølgende laderen. Hvis den følger med, må du bare bruke den originale USB- kabelen og USB-strømforsyningsenheten.
Page 237
Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Bruk kun avtakbar forsyningsenhet HX6110 Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke utsett dem for direkte sollys eller høye temperaturer.
Page 238
(f.eks. mynter, hårnåler, ringer), da dette kan føre til at batteriene kortsluttes. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Lagring og transport Temperatur på -10 °C til 60 °C.
Page 239
Sonicare for Kids – Design a Pet Edition elektriske tannbørster er ment til privat bruk. Når tannbørsten brukes av barn bør dette skje under tilsyn av voksne. Din Philips Sonicare (Fig. 1). 1 Håndtak 2 Av/på-knapp 3 Batteriindikator Tilbehør 4 Hette til børstehode...
Page 240
å hjelpe deg med å gå over til din nye Sonicare-tannbørste. Denne funksjonen øker gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du skal bli vant til å pusse tennene med en Philips Sonicare-tannbørste. Pusseinstruksjoner Merk: Det er anbefalt at foreldrene eller en annen voksen...
Page 241
å nå tannkjøttet eller litt under tannkjøttet. Merk: Hold midten av børsten inntil tennene hele tiden. 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare. 4 Hold børstehårene mot tennene og tannkjøttet. Puss tennene med små frem-og-tilbake-bevegelser slik at børstehårene kommer til mellom tennene.
Page 242
Norsk KidPacer Del munnen inn i fire soner for å være sikker på at du pusser jevnt i hele munnen, ved hjelp av KidPacer- funksjonen. KidPacer deler pussetiden i fire like segmenter og angir når du skal flytte til neste område. Segmentene indikeres med en kort melodi.
Page 243
30 sekunder, tilbakestiller SmarTimer seg. EasyStart Denne Philips Sonicare-modellen leveres med EasyStart- funksjonen aktivert. EasyStart-funksjonen øker gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du skal bli vant til å pusse tennene med Philips Sonicare. Deaktivere EasyStart (se 'Aktivere eller deaktivere funksjonen').
Page 244
14 pusseøktene, og det kan redusere Sonicare-tannbørstens evne til å fjerne plakk. Lading og batteristatus Denne Philips Sonicare-tannbørsten er utformet for å gi minst 28 pusseøkter, der hver økt varer i to minutter (14 dager hvis den brukes to ganger per dag) på et fulladet batteri.
Page 245
Norsk Lading USB-lading Merk: Inkludert tilbehør kan variere basert på modellen du kjøpte. 1 Koble USB-ledningen til en veggadapter som er koblet til et strømuttak. 2 Plasser håndtaket på laderen. Batteriindikatoren lyser, og håndtaket piper to ganger. Dette viser at tannbørsten lades. Batteristatus Når håndtaket er plassert på...
Page 246
Norsk Batteristatus (når håndtaket ikke er plassert på laderen) Når du slår på tannbørsten, vil batteriindikatoren på bunnen av håndtaket vise batterinivået. Batteristatus Batteriindikator Fulladet Kontinuerlig grønt Delvis fulladet Blinker grønt Blinker gult Håndtaket avgir 3 pip etter pussing Tomt Blinker gult Håndtaket avgir to omganger med fem pip...
Page 247
Utskiftning Bytt Philips Sonicare-børstehoder hver tredje måned for å få best mulig resultat. Bruk kun utskiftbare børstehoder for Sonicare for Kids kompakt eller standard.
Page 248
Norsk Finne modellnummeret Se på undersiden av Philips Sonicare- tannbørstehåndtaket for å se modellnummeret (HX360XX). Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Unntak fra garantien Følgende dekkes ikke av garantien: Redskaper til munnen, inkludert børstehoder og munnstykker.
Page 249
Norsk hendene, fingrene og overflaten som du arbeider på. Pass på at du er tørr på hendene og at produktet og batteriene er i tørr stand når du håndterer batteriene. Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene komme i kontakt med metallgjenstander (f.eks. mynter, hårnåler, ringer), da dette kan føre til at batteriene kortsluttes.
Page 250
Norsk Merk: Det kan hende at du må slå mot enden flere ganger for å løsne festene på innsiden. 4 Ta av endedekslet på tannbørstehåndtaket. Hvis du har problemer med å få av endedekslet, gjentar du trinn 3 helt til det løsner. 5 Hold håndtaket opp ned, og trykk metallstangen ned mot en hard overflate.
Page 251
Norsk Det oppladbare batteriet kan nå resirkuleres, og resten av produktet kan kastes. Merk: Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det inn til en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på miljøet.
Page 252
Bolalar jihozni tozalash va unga xizmat koʻrsatish ishlarini nazoratsiz amalga oshirmasliklari lozim. Bolalar jihoz bilan oʻynamasliklari kerak. Faqat original Philips aksessuarlaridan va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat mahsulot bilan birga yetkazib berilgan quvvatlagichdan foydalaning. Agar toʻplamda mavjud boʻlsa, faqat original USB kabeldan va USB taʼminot blokidan foydalaning.
Page 253
O'zbek Mahsulotning hech bir qismini idish yuvish mashinasida tozalamang. Jihoz faqat tishlarni, milklarni va tilni tozalash uchun ishlab chiqilgan. Tuklari singan yoki bukilgan choʻtka kallagidan foydalanishni toʻxtating. Choʻtka kallagini har 3 oyda yoki agar eskirganlik belgilari namoyon boʻlsa – undan ham tezroq almashtiring.
Page 254
O'zbek Faqat original Philips aksessuarlari va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat HX6110 ajraladigan taʼminot blokidan foydalaning Mahsulotni va batareyalarni olovdan nari tuting va quyosh yoki yuqori harorat taʼsirida qoldirmang. Agar mahsulot noodatiy qizib ketsa yoki hid chiqarsa yoki rangini oʻzgartirsa yoki odatdagidan uzoq vaqt quvvatlansa, undan foydalanishni va quvvatlashni toʻxtating va Philips kompaniyasiga murojaat qiling.
Page 255
Sonicare for Kids - Design a Pet Edition motorli tish choʻtkalari shaxsiy ishlatishga moʻljallangan. Bolalarning foydalanishi, kattalarning nazorati ostida boʻlishi lozim. Sizning Philips Sonicare jihozingiz (Rasm 1.) 1 Dasta 2 Yoqish/oʻchirish tugmachasi 3 Batareya indikatori Aksessuarlar 4 Choʻtka kallagi qopqogʻi...
Page 256
2 Choʻtka kallagini u boshqa kirmagunigacha metall valga qattiq bosing. Izoh: Choʻtka kallagi va dasta orasida kichik tirqish koʻrinishi – normal holat. Philips Sonicare tish pastangizdan foydalanish Agar Sonicare tish pastasidan birinchi marta foydalanayotgan boʻlsangiz, elektr boʻlmagan tish choʻtkasidan foydalanishga qaraganda koʻproq tebranish sezish normal holat.
Page 257
Yangi Sonicare motorli tish choʻtkasiga oʻtishingizga yordam berish uchun EasyStart funksiyasi faollashtirilgan holatda taqdim etiladi. Bu funksiya Philips Sonicare tish choʻtkasi bilan tozalashingizga koʻnikishingiz uchun ilk 14 ta tozalash davomida dastaning quvvatini asta-sekin oshirib boradi.
Page 258
Xohishingizga qarab tish choʻtkasi oʻchirilgan yoki yoqilgan holatda tilingizni tozalashingiz ham mumkin. Izoh: Philips Sonicare tish choʻtkangizdan breketlarda (breketlarga ishlatilganida choʻtka kallaklari tezroq eskiradi) va tuzatilgan tishlarda (plombalar, tojlar, vinirlar), agar ular toʻgʻri jipslashgan va shikastlanmagan boʻlsa, foydalanish uchun xavfsiz hisoblanadi.
Page 259
O'zbek tugmasi qayta bosilganda tish choʻtkasi pauza qilinadi Juda yumshoq Yumshoq Foydasi Sonic taassurotini yosh Toʻliq kuchdagi jadallik bolalarga oʻrgatish va yosh kattaroq/mustaqil tanishtirish uchun tish yuvuvchilarga kamaytirilgan quvvat moʻjallangan. jadalligi ishlatiladi. Tavsiya etilgan choʻtka Sonicare for Kids ixcham Sonicare for Kids ixcham kallaklari yoki standart choʻtka yoki standart choʻtka...
Page 260
O'zbek choʻtkasi pauza qilinadi. 30 soniyalik pauzadan keyin SmarTimer asliga qaytariladi. EasyStart Philips Sonicare modeli EasyStart funksiyasi faollashtirilgan holatda taqdim etiladi. EasyStart funksiyasi Philips Sonicare tozalashiga koʻnikishingiz uchun ilk 14 ta tozalash davomida quvvatni asta-sekin oshirib boradi. EasyStart (qarang "Funksiyalarni faollashtirish yoki...
Page 261
Quvvatlash va batareya maqomi Bu Philips Sonicare tish pastasi toʻliq quvvatlangan batareyada kamida 28 ta tozalash seansini taqdim etish uchun moʻljallangan, har bir seans 2 daqiqa davom etadi (agar kuniga ikki marta ishlatilsa, 14 kun). Batareya...
Page 262
O'zbek tugatganingizda, tish choʻtkasini pauza qilganingizda yoki u quvvatlanayotganida batareya holatini aks ettiradi. Izoh: Birinchi marta foydalanishdan oldin batareya toʻliq quvvatlanishiga 24 soatgacha vaqt ketadi, lekin Philips Sonicare tish pastasidan toʻliq quvvatlanishidan oldin foydalanishingiz mumkin. Quvvatlash USB quvvatlash Izoh: Qadoqdagi aksessuarlar xarid qilingan modelga qarab farqlanishi mumkin.
Page 263
O'zbek Batareya holati (dasta quvvatlagichga qoʻyilmaganida) Tish choʻtkasi faolligida dasta ostidagi batareya indikatori batareya darajasini aks ettiradi. Batareya holati Batareya indikatori Tovush Toʻlgan Yaxlit yashil Qisman toʻlgan Yashil rangda miltillaydi Sariq rangda miltillaydi Tish tozalanganidan keyin dastadan 3 ta qisqa signal jaranglaydi Bo‘sh Sariq rangda miltillaydi Tish tozalanganidan...
Page 264
Iliq suv bilan yuving va sayohat gʻilofini tozalash uchun nam matodan foydalaning. Xotira Agar mahsulotdan uzoq vaqt foydalanmaydigan boʻlsangiz, uni elektr tarmogʻidan uzing, tozalang va quyosh tushmaydigan salqin va quruq joyga olib qoʻying. Almashtirish Optimal natijalarga erishish uchun Philips Sonicare choʻtka kallagini har 3 oyda almashtiring. Faqat Sonicare...
Page 265
O'zbek for Kids ixcham yoki standart almashtiriladigan choʻtka kallaklaridan foydalaning. Model raqamini aniqlash Model raqami (HX360XX) uchun Philips Sonicare tish choʻtkasi ostki qismiga qarang. Kafolat va qoʻllab-quvvatlash Agar sizga maʼlumot yoki qoʻllab-quvvatlash kerak boʻlsa, www.philips.com/support veb-saytiga tashrif buyuring yoki xalqaro kafolat varaqasiga qarang.
Page 266
O'zbek Batareyani chiqarib olishdan avval batareya toʻliq boʻshligini tekshiring. Jihozni ochish uchun asboblardan foydalanishda va quvvatlanadigan batareyalarni chiqindiga tashlashda barcha kerakli xavfsizlik choralarini koʻring. Koʻzingiz, qoʻllaringiz, barmoqlaringiz va siz ishlayotgan yuza himoyalanganiga ishonch hosil qiling. Batareyani qoʻlga olganingizda, qoʻllaringiz, mahsulot va batareyalar quruq ekanligiga ishonch hosil qiling.
Page 267
O'zbek 3 Dastaning tepa qismini bir qoʻl bilan ushlang va korpusning ostki qismidan 0,5 dyuym (1,3 sm) tepaga uring. Uchidagi qopqoqni chiqarish uchun bolgʻa bilan 4 tomonni qattiq uring. Izoh: Ichki fiksatorli konnektorlarni uzish uchun jihozning uchiga bir necha marta urishingiz kerak boʻlishi mumkin.
Page 268
O'zbek 8 Ikkinchi metall tilchani sindirish uchun batareyani oling va uni ichki qismlarga teskari tarafga torting. Ogohlantirish: Barmogʻingizni tilib olmaslik uchun batareya tilchasining oʻtkir qirralaridan ehtiyot boʻling. 9 Batareyadagi qoldiq quvvatdan qisqa tutashuv sodir boʻlmaslik uchun batareya kontaktlarini izolatsion tasma bilan oʻrab qoʻying. Endi qayta quvvatlanadigan batareyani chiqindiga tashlash, mahsulotning boshqa qismlarini esa utilizatsiya qilish mumkin.
Page 269
Sonicare za każdym razem zapewnia najlepsze czyszczenie. Dodatkowa pomoc techniczna i rejestracja produktu są dostępne pod adresem: www.philips.com/support Witamy w rodzinie Philips Sonicare! Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy stosować zgodnie z przeznaczeniem. Przed użyciem produktu oraz akumulatorów i akcesoriów do niego zapoznaj się...
Page 270
Polski Nie należy czyścić żadnych części urządzenia w zmywarce do naczyń. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do czyszczenia zębów, dziąseł i języka. Nie używaj końcówki z połamanym lub wygiętym włosiem. Końcówkę szczoteczki wymieniaj co 3 miesiące lub częściej, gdy widoczne są ślady zużycia. Unikać...
Page 271
(np. monetami, spinkami do włosów, pierścionkami). Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Warunki przechowywania i transportu Temperatura od -10°C do 60°C.
Page 272
Zaawansowane szczoteczki do zębów Sonicare for Kids z serii „Zaprojektuj własnego zwierzaka” są przeznaczone do użytku osobistego. Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem osób dorosłych. Szczoteczka Philips Sonicare (rys. 1) 1 Uchwyt 2 Przycisk zasilania 3 Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Akcesoria 4 Nasadka końcówki...
Page 273
Polski Uwaga: Zasilacz sieciowy nie jest dołączony. Należy korzystać wyłącznie z zasilacza IPX4 5 V (USB typ A). Aplikacja Sonicare — rozpoczęcie używania Aby wspierać nawyki higieniczne, pobierz aplikację Sonicare for Kids. Aplikacja jest kompatybilna z wieloma inteligentnymi urządzeniami z systemem iOS i Android (TM) Uwaga: Jeśli Twoje urządzenie nie obsługuje połączeń...
Page 274
Uwaga: Między główką szczotkującą a uchwytem jest niewielka przerwa — jest to zgodne z projektem urządzenia. Używanie szczoteczki Philips Sonicare Jeżeli korzystasz ze szczoteczki Sonicare po raz pierwszy, normalne jest odczuwanie większych wibracji niż podczas używania nieelektrycznej szczoteczki do zębów. Zwykle zdarza się, że początkujący użytkownicy stosują...
Page 275
Można również myć język włączoną lub wyłączoną szczoteczką do zębów, w zależności od preferencji. Uwaga: Szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest bezpieczna dla osób stosujących aparaty ortodontyczne (główki szczotkujące zużywają się wcześniej, gdy są używane na aparatach ortodontycznych) oraz osób z wypełnieniami (plomby, korony, licówki), jeśli przylegają...
Page 276
Polski KidPacer Aby dokładnie wyczyścić wszystkie zęby, podziel jamę ustną na 4 części, korzystając z funkcji KidPacer. Funkcja KidPacer dzieli czas szczotkowania na 4 równe okresy i wskazuje, kiedy należy przejść do kolejnego obszaru. Okresy te są sygnalizowane krótkim dźwiękiem. Szczoteczka do zębów automatycznie zatrzymuje się...
Page 277
Po 30-sekundowej pauzie funkcja SmarTimer zostanie zresetowana. EasyStart Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest dostarczany z włączoną funkcją EasyStart. Aby umożliwić użytkownikowi przyzwyczajenie się do korzystania ze szczoteczki Philips Sonicare, funkcja EasyStart stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań.
Page 278
Sonicare w usuwaniu płytki bakteryjnej. Ładowanie i stan akumulatora Po całkowitym naładowaniu akumulatora zapas energii w tym modelu szczoteczki do zębów Philips Sonicare wystarcza na co najmniej 28 sesji szczotkowania, po 2 minuty każda (14 dni, jeśli szczoteczka jest używana dwa razy dziennie).
Page 279
ładowania. Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora przed pierwszym użyciem może potrwać do 24 godzin, ale szczoteczki do zębów Philips Sonicare można użyć przed pełnym naładowaniem. Ładowanie Ładowanie modelu USB Uwaga: Załączone akcesoria mogą się różnić w zależności od zakupionego modelu.
Page 280
Polski Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się na ładowarce) Gdy szczoteczka do zębów jest aktywna, wskaźnik poziomu naładowania akumulatora w dolnej części uchwytu pokazuje jego aktualny poziom naładowania. Stan naładowania Wskaźnik poziomu Dźwięk akumulatora naładowania akumulatora W pełni naładowany Świeci na zielono Częściowo naładowany Miga na zielono...
Page 281
Polski Czyszczenie Uchwyt szczoteczki 1 Zdejmij główkę szczoteczki i wypłucz metalowy trzonek w ciepłej wodzie. Sprawdź, czy nie zostały na niej pozostałości pasty do zębów. Przestroga: Gumowej uszczelki, znajdującej się na metalowym trzonku, nie należy dociskać ostrymi narzędziami, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie.
Page 282
Polski Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczotkujące Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj na wymianę tylko główek szczotkujących Sonicare for Kids Compact lub Standard. Znajdowanie numeru modelu Poszukaj numeru modelu (HX360XX) na spodzie uchwytu szczoteczki do zębów Philips Sonicare.
Page 283
Polski Wyjmowanie akumulatora ZAWIERA AKUMULATOR LITOWO-JONOWY. NALEŻY PODDAĆ RECYKLINGOWI LUB WŁAŚCIWIE ZUTYLIZOWAĆ. Po wyrzuceniu urządzenia wbudowany akumulator może zostać wyjęty wyłącznie przez wykwalifikowanego specjalistę. Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, że akumulator jest całkowicie rozładowany. Przestrzegaj wszystkich niezbędnych środków bezpieczeństwa podczas otwierania urządzenia za pomocą...
Page 284
Polski 2 Zdejmij główkę szczotkującą z urządzenia i wyrzuć ją. Przykryj cały uchwyt ręcznikiem lub szmatką. 3 Przytrzymaj górną część uchwytu jedną ręką i uderz dolną część obudowy uchwytu w odległości 1 cm od końca. Aby odłączyć nasadkę końcową, zdecydowanie uderz młotkiem wszystkie 4 strony. Uwaga: Konieczne może być...
Page 285
Polski 7 Włóż śrubokręt między dolną część akumulatora a ramkę, aby złamać metalowy zacisk łączący akumulator z płytką drukowaną. Spowoduje to zwolnienie dolnej części akumulatora z ramki. 8 Chwyć akumulator i wyciągnij go spomiędzy elementów wewnętrznych, tak aby złamać drugi metalowy zacisk akumulatora.
Page 286
As crianças não devem brincar com o aparelho. Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. Utilize apenas o carregador fornecido com o produto. Se fornecidos, utilize apenas o cabo USB original e a fonte de alimentação com porta de saída USB.
Page 287
Uma utilização indevida pode resultar em perigo ou lesões graves. Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. Utilize apenas acessórios e consumíveis originais da Philips. Utilize apenas a unidade de alimentação amovível HX6110...
Page 288
Philips. Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em fornos de micro-ondas ou placas de indução.
Page 289
Sonicare for Kids — Projete uma edição para animais de estimação destinam-se a utilização pessoal. A utilização por crianças deve ser efetuada sob a supervisão de um adulto. A Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Pega 2 Botão para ligar/desligar 3 Indicador da bateria Acessórios...
Page 290
Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a pega. Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare pela primeira vez, é normal sentir mais vibração do que...
Page 291
(45 graus). Pressione firmemente para que as cerdas alcancem a linha das gengivas ou ligeiramente abaixo da mesma. Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 3 Prima o botão para ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare.
Page 292
áreas onde se formam manchas. Também pode escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir. Nota: A escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada em aparelhos ortodônticos (as cabeças de escova desgastam-se mais rapidamente quando utilizadas em aparelhos ortodônticos) e restaurações...
Page 293
Português Nota: A predefinição de intensidade na primeira utilização da escova de dentes é a de extra suave. Para alterar as intensidades: Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a escova de dentes. Prima uma segunda vez, durante 2 segundos para alterar a intensidade.
Page 294
Depois de uma pausa de 30 segundos, o SmarTimer é reiniciado. EasyStart Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade EasyStart ativada. A funcionalidade EasyStart aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se a escovar com a Philips Sonicare.
Page 295
Sonicare na remoção da placa. Carregamento e estado da bateria A escova de dentes Philips Sonicare é concebida para proporcionar, pelo menos, 28 sessões de escovagem, com uma duração de 2 minutos por sessão (14 dias, caso seja utilizada duas vezes por dia), com a bateria completamente carregada.
Page 296
Português Nota: O carregamento completo da bateria antes da primeira utilização pode demorar até 24 horas, mas a escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada antes de estar completamente carregada. Carregamento Carregamento USB Nota: Os acessórios incluídos podem variar consoante o modelo adquirido.
Page 297
Português Estado da bateria (quando a pega não está colocada no carregador) Quando a escova de dentes está ativa, o indicador da bateria na parte inferior da pega mostra o nível da bateria. Estado da bateria Indicador da bateria Completa Verde fixo Parcialmente completa Verde intermitente...
Page 298
Substituição Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas...
Page 299
Compact ou Standard. Localizar o número do modelo Procure o número do modelo (HX360XX) na parte inferior da pega da escova de dentes Philips Sonicare. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
Page 300
Português Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear ferramentas para abrir o aparelho e quando se desfizer da bateria recarregável. Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de trabalho. Quando manusear pilhas, certifique-se de que as suas mãos, o produto e as pilhas estão secos.
Page 301
Português Nota: poderá ter de bater na extremidade várias vezes para quebrar as ligações de encaixe internas. 4 Retire a tampa inferior da pega da escova de dentes. Se a tampa inferior não se soltar facilmente da estrutura, repita o passo 3 até a tampa inferior ser libertada.
Page 302
Português A bateria recarregável pode agora ser reciclada e o produto restante pode ser eliminado corretamente. Nota: no final da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos habituais; deposite-o num ponto de reciclagem oficial. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente.
Page 303
Asistență suplimentară și formularul de înregistrare a produsului sunt disponibile la adresa: www.philips.com/support Bine ați venit în familia Philips Sonicare! Informații importante privind siguranța Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție aceste informații importante înainte de a utiliza produsul împreună...
Page 304
împreună cu bateriile și accesoriile sale și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Utilizarea greșită poate genera pericole sau provoca vătămări grave. Accesoriile furnizate pot varia pentru produse diferite. Utilizați numai accesorii și consumabile Philips originale. Utilizați doar unitatea de alimentare detașabilă HX6110...
Page 305
îndepărtare, nu permiteți fișelor bateriilor să intre în contact cu obiecte metalice (de exemplu: monede, agrafe, inele). Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Condiții de depozitare și transport Temperatură...
Page 306
Periuțele de dinți electrice Sonicare for Kids – Ediția „Creează-ți un animal de companie” sunt destinate uzului personal. Utilizarea de către copii trebuie să fie supravegheată de către adulți. Periuţa dvs. Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Periuță 2 Buton de pornire/oprire 3 Indicator baterie...
Page 307
Notă: Este normal să existe un mic spațiu între capul de periere și periuță. Utilizarea periuței de dinți Philips Sonicare Dacă folosiți periuța de dinți Sonicare pentru prima dată, este normal să simțiți vibrații mai puternice, comparativ cu periuța neelectrică.
Page 308
Sonicare, aceasta este livrată cu funcția EasyStart activată. Această funcție crește ușor puterea pe parcursul primelor 14 perieri, pentru a vă permite să vă obișnuiți treptat cu periuța de dinți Philips Sonicare. Instrucțiuni de periaj Notă: Pentru copiii sub 8 ani se recomandă ca un părinte sau îngrijitor adult să...
Page 309
Notă: Periuța de dinți Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranță pe aparate dentare (capetele de periere se uzează mai devreme atunci când sunt utilizate pe un aparat dentar) și pe restaurări dentare (plombe, coroane,...
Page 310
Română Apăsați încă o dată în interval de 2 secunde pentru a schimba intensitatea. Apăsați pentru a treia dată în interval de 2 secunde pentru a întrerupe funcționarea. După 2 secunde de periere, apăsarea din nou a butonului de pornire/oprire va întrerupe funcționarea periuței de dinți. Modul foarte delicat Modul delicat Avantaj...
Page 311
Acest model Philips Sonicare este livrat cu caracteristica EasyStart activată. Caracteristica EasyStart crește ușor puterea pe parcursul primelor 14 perieri pentru a vă permite să vă obișnuiți cu perierea cu Philips Sonicare. Pentru a dezactiva EasyStart (consultaţi „Activarea sau dezactivarea caracteristicilor”).
Page 312
îndepărtare a plăcii bacteriene a periuței Sonicare. Încărcarea și starea bateriei Această periuță de dinți Philips Sonicare este proiectată să asigure cel puțin 28 de sesiuni de periere, fiecare sesiune cu durata de 2 minute (14 zile dacă este folosită...
Page 313
în timp ce aceasta se încarcă. Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 24 de ore înainte de prima utilizare, dar puteți utiliza periuța de dinți Philips Sonicare înainte de a se încărca complet. Încărcare Încărcare USB Notă: Accesoriile incluse pot varia în funcție de modelul...
Page 314
Română Starea bateriei (când periuța nu se află pe încărcător) Atunci când periuța de dinți este activată, indicatorul bateriei din partea de jos a periuței afișează nivelul bateriei. Starea bateriei Indicator baterie Sunet Încărcare completă Verde aprins continuu Încărcare parțială Verde intermitent Scăzută...
Page 315
şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi răcoros, ferit de lumina directă a soarelui. Înlocuire Înlocuiți capetele de periere Philips Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obține rezultate optime. Utilizați numai...
Page 316
Sonicare For Kids Compact sau Standard. Localizarea numărului modelului Verificați partea de jos a periuței Philips Sonicare pentru a găsi numărul modelului (HX360XX). Garanție și asistență Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă...
Page 317
Română Luați toate măsurile de precauție necesare atunci când manipulați instrumente pentru a deschide aparatul și atunci când eliminați bateria reîncărcabilă. Protejați-vă ochii, mâinile, degetele și suprafața pe care lucrați. Atunci când manipulați baterii, asigurați-vă că mâinile dvs., produsul și bateriile sunt uscate. Pentru a evita scurtcircuitarea accidentală...
Page 318
Română Notă: Este posibil să trebuiască să loviți capătul de câteva ori pentru a rupe conexiunile clemelor interioare. 4 Îndepărtați capacul din capătul mânerului periuței de dinți. În cazul în care capacul din capăt nu se eliberează ușor de carcasă, repetați pasul 3 până când capacul din capăt este eliberat.
Page 319
Română În acest moment bateria reîncărcabilă pot fi reciclată și restul aparatului poate fi debarasat în mod corespunzător. Notă: Nu aruncați aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârșitul duratei de funcționare, ci predați-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. Astfel, ajutați la conservarea mediului.
Page 320
Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë konsumi "Philips". Përdorni vetëm karikuesin që vjen me produktin. Nëse ofrohet, përdorni vetëm kabllon origjinale USB dhe njësinë...
Page 321
Aksesorët e dhënë mund të ndryshojnë sipas produkteve të ndryshme. Përdorni vetëm aksesorë dhe pjesë konsumi origjinale "Philips". Përdorni vetëm ushqyesin e heqshëm HX6110 Mbajeni produktin dhe bateritë larg zjarrit dhe mos i ekspozoni ato në dritën e drejtpërdrejtë të diellit apo...
Page 322
(p.sh. monedha, karfica, unaza). Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Kushtet e ruajtjes dhe të transportit Temperatura -10 °C deri në...
Page 323
Furçat elektrike të dhëmbëve "Sonicare for Kids - Design a Pet Edition" synohen për përdorim personal. Përdorimi nga fëmijët duhet të kryhet nën mbikëqyrjen e të rriturve. "Philips Sonicare" juaj (Fig. 1.) 1 Doreza 2 Butoni i ndezjes/fikjes 3 Llamba e baterisë...
Page 324
Shënim: Është diçka normale të shikoni një hapësirë të vogël ndërmjet kohës së furçës dhe dorezës. Përdorimi i furçës "Philips Sonicare" Nëse është hera e parë që përdorni furçën tuaj të dhëmbëve "Sonicare", është normale të ndjeni më shumë...
Page 325
Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 3 Për të ndezur Philips Sonicare shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 4 Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të dhëmbëve me fijet e furçës. Lajini dhëmbët me lëvizje të...
Page 326
Gjithashtu, mund të lani edhe gjuhën, duke e mbajtur furçën e dhëmbëve të ndezur ose të fikur, sipas dëshirës. Shënim: Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" është e sigurt për t'u përdorur në aparate ortodontike (kokat e furçës konsumohen më shpejt kur përdoren në aparate ortodontike) dhe në...
Page 327
Shqip Shtypeni për herë të tretë brenda 2 sekondave për ta ndaluar. Nëse pas 2 sekondave larjeje shtypni sërish butonin e ndezjes/fikjes, kjo do ta ndalojë furçën e dhëmbëve "Tejet delikat" "Delikat" Përfitimi Intensiteti me kursim Intensiteti me fuqi të energjie përdoret për plotë...
Page 328
Ky model i "Philips Sonicare" vjen me funksionin "EasyStart" të aktivizuar. Funksioni "EasyStart" e rrit me kujdes fuqinë gjatë 14 larjeve të para për t'ju ndihmuar që të mësoheni me larjen e dhëmbëve me "Philips Sonicare". Për të çaktivizuar EasyStart (shih «Aktivizimi ose...
Page 329
"Sonicare" në heqjen e cipës. Karikimi dhe statusi i baterisë Kjo furçë e dhëmbëve "Philips Sonicare" është projektuar për të ofruar të paktën 28 seanca larje dhëmbësh, ku secila prej tyre zgjat 2 minuta (14 ditë nëse përdoret dy herë...
Page 330
është duke u karikuar. Shënim: Mund të duhen deri në 24 orë që bateria të karikohet plotësisht përpara përdorimit të parë, por ju mund ta përdorni furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare" përpara se ajo të jetë karikuar plotësisht. Karikimi Karikimi USB Shënim: Aksesorët e përfshirë...
Page 331
Shqip Statusi i baterisë (kur doreza nuk është vendosur në karikues) Kur furça e dhëmbëve është aktive, treguesi i baterisë në pjesën e poshtme të dorezës tregon nivelin e baterisë. Statusi i baterisë Llamba e baterisë Tingulli Plot E gjelbër e qëndrueshme Pjesërisht plot Pulson në...
Page 332
Nëse nuk do ta përdorni për një kohë të gjatë produktin, hiqeni atë nga priza, pastrojeni dhe ruajeni në një vend të freskët dhe të thatë, larg dritës së drejtpërdrejtë të diellit. Zëvendësimi Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka...
Page 333
"Sonicare for Kids" kompakte ose standarde. Gjetja e numrit të modelit Shikoni në pjesën e poshtme të dorezës së furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare" për numrin e modelit (HX360XX). Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni...
Page 334
Shqip Merrni masat e nevojshme paraprake kur përdorni veglat për të hapur pajisjen dhe kur hidhni baterinë e rikarikueshme. Sigurohuni të mbroni sytë, duart, gishtat dhe sipërfaqen mbi të cilën punoni. Kur administroni bateritë sigurohuni që duart tuaja, produkti dhe bateritë të jenë të thata. Për të...
Page 335
Shqip Shënim: Mund t'ju duhet të godisni disa herë në skajin fundor për të thyer bashkueset e brendshme. 4 Hiqni kapakun fundor nga doreza e furçës së dhëmbëve. Nëse kapaku fundor nuk shkëputet lehtësisht nga foleja, përsëriteni hapin 3 derisa ai të shkëputet.
Page 336
Shqip Tani bateria e karikueshme mund të riciklohet dhe pjesa e mbetur e produktit mund të asgjësohet në mënyrën e duhur. Shënim: Mos e hidhni pajisjen me mbeturinat normale shtëpiake në fund të jetëgjatësisë së tij, por dorëzojeni në një pikë zyrtare grumbullimi për riciklim. Duke vepruar kështu, ju ndihmoni në...
Page 337
čistočo ob vsaki uporabi. Nadaljnja podpora in registracija izdelka sta na voljo na naslovu: www.philips.com/support Dobrodošli v družini Philips Sonicare. Pomembne varnostne informacije Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen. Pred uporabo izdelka in baterij ter dodatne opreme natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
Page 338
Izdelka in baterij ne približujte ognju in jih ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali visokim temperaturam. Če se izdelek nenavadno močno segreje, ima močan vonj ali spremeni barvo oziroma če polnjenje traja dlje kot običajno, ga nehajte uporabljati in polniti ter se obrnite na družbo Philips.
Page 339
Pazite, da priključne sponke baterij ne pridejo v stik s kovinskimi predmeti (npr. kovanci, sponkami za lase, prstani), da ne pride do nenamernega kratkega stika. Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Pogoji shranjevanja in prenašanja Temperatura: od –10 do 60 °C...
Page 340
Slovenščina votline. Električne zobne ščetke Sonicare for Kids - Design a Pet Edition so namenjene za osebno uporabo. Otroci lahko izdelek uporabljajo pod nadzorom odraslih. Ščetka Philips Sonicare (sl. 1) 1 Ročaj 2 Gumb za vklop/izklop 3 Indikator baterije Dodatna oprema 4 Pokrovček glave ščetke...
Page 341
EasyStart, da bo prehod na novo ščetko lažji. Ta funkcija pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Navodila za ščetkanje Opomba: Za otroke do starosti 8 let je priporočljivo, da...
Page 342
Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. 4 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo...
Page 343
Slovenščina KidPacer S funkcijo KidPacer razdelite usta na 4 predele, da zagotovite enakomerno ščetkanje vseh zob. Funkcija KidPacer razdeli čas ščetkanja na 4 enake segmente in opozarja, kdaj se morate premakniti na naslednji predel. Segmente označuje kratka melodija. Zobna ščetka se ob koncu cikla ščetkanja samodejno ustavi z glasbeno čestitko.
Page 344
ščetkanja, zobna ščetka začasno preneha delovati. Po 30-sekundnem premoru se funkcija SmarTimer ponastavi. Funkcija za enostaven začetek EasyStart Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek EasyStart. Funkcija za enostaven začetek EasyStart pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč...
Page 345
Indikator napolnjenosti baterije kaže stanje baterije po 2-minutnem ščetkanju, kaže pa ga tudi, ko ščetko začasno zaustavite ali ko se polni. Opomba: Polnjenje baterije pred prvo uporabo lahko traja do 24 ur, vendar lahko zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate tudi, ko še ni povsem napolnjena.
Page 346
Slovenščina Polnjenje USB-polnjenje Opomba: Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje glede na kupljeni model. 1 USB-kabel polnilnega stojala priključite v stenski napajalnik, ki je priključen v električno vtičnico. 2 Ročaj postavite na polnilnik. Kazalnik napolnjenosti baterije zasveti in ročaj dvakrat zapiska. To pomeni, da se zobna ščetka polni.
Page 347
Slovenščina Stanje baterije (ko ročaj ni na polnilniku) Kadar je zobna ščetka v pripravljenosti, indikator baterije na spodnjem delu ročaja kaže stanje napolnjenosti baterije. Stanje baterije Indikator baterije Zvok Napolnjena Sveti zeleno Delno napolnjena Utripa zeleno nizko Utripa oranžno Ročaj po ščetkanju 3-krat zapiska Prazna Utripa oranžno...
Page 348
Slovenščina Čiščenje Ročaj zobne ščetke 1 Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi izperite s toplo vodo. Ne pozabite odstraniti morebitnih ostankov zobne paste. Pozor: Na gumijasto tesnilo na kovinski osi ne pritiskajte z ostrimi predmeti, ker ga lahko poškodujete. 2 Celotno površino ročaja obrišite z vlažno krpo.
Page 349
Slovenščina Zamenjava Za čim boljše rezultate glave ščetke Philips Sonicare menjavajte na 3 mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Sonicare for Kids Compact ali Standard. Mesto številke modela Številka modela (HX360XX) je navedena na dnu ročaja zobne ščetke Philips Sonicare.
Page 350
Slovenščina odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je popolnoma prazna. Pri ravnanju z orodjem ob odpiranju aparata in odlaganju akumulatorske baterije upoštevajte vse potrebne varnostne ukrepe. Zaščitite si oči, roke, prste in delovno površino. Ko ravnate z baterijami, pazite, da bodo vaše roke, izdelek in baterije suhi.
Page 351
Slovenščina Opomba: Morda boste morali še nekajkrat udariti po končnem delu, da sprostite notranje povezave. 4 Končni pokrov odstranite z ročaja zobne ščetke. Če končnega pokrova ne morete enostavno sneti z ohišja, ponavljajte tretji korak, dokler ga ne sprostite. 5 Ročaj obrnite narobe in os pritisnite na trdo površino. Če notranjih delov ne morete enostavno sneti z ohišja, ponavljajte tretji korak, dokler se ne sprostijo.
Page 352
Slovenščina Akumulatorsko baterijo lahko zdaj reciklirate, preostale dele izdelka pa ustrezno zavržete. Opomba: Naprave po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč jo odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. S tem boste pripomogli k varovanju okolja.
Page 353
čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Používajte len originálne príslušenstvo alebo spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte iba nabíjačku dodanú s výrobkom. Pokiaľ je súčasťou dodávky, používajte len originálny kábel USB a napájací zdroj USB.
Page 354
Nesprávne použitie môže byť nebezpečné, v jeho dôsledku môže dôjsť k vážnemu zraneniu. Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Používajte len originálne príslušenstvo a spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte len odpojiteľnú napájaciu jednotku HX6110...
Page 355
(napríklad mincami, sponami, prsteňmi), aby ste predišli náhodnému skratovaniu batérií po ich vybratí. Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Podmienky na uskladnenie a prepravu Teplota od –10 °C do 60 °C.
Page 356
ústnej dutiny. Elektrické zubné kefky Sonicare for Kids – edícia Navrhni si zvieratko sú určené na osobné použitie. Deti by ich mali používať pod dozorom dospelej osoby. Vaša zubná kefka Philips Sonicare (obr. 1) 1 Rukoväť 2 Tlačidlo vypínača 3 Indikátor batérie Príslušenstvo...
Page 357
Poznámka: Malá medzera medzi hlavicou zubnej kefky a rukoväťou nie je chybou. Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Ak zubnú kefku Sonicare používate po prvý raz, je normálne, že cítite viac vibrácií než pri používaní neelektrickej zubnej kefky. Je bežné, že pri prvom použití...
Page 358
Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou EasyStart, ktorá vám pomôže s prechodom na nový typ kefky. Táto funkcia počas prvých 14 čistení postupne zvyšuje výkon, aby ste si zvykli na čistenie zubnou kefkou Philips Sonicare. Pokyny na čistenie zubov Poznámka: U detí mladších ako 8 rokov sa odporúča, aby im zuby čistili rodičia alebo iná...
Page 359
škvrny. Zubnú kefku, zapnutú alebo vypnutú, môžete použiť aj na čistenie jazyka. Poznámka: Zubnú kefku Philips Sonicare možno bezpečne používať na zubné strojčeky (hlavica zubnej kefky sa pri používaní na zubnom strojčeku opotrebúva rýchlejšie) a zubné...
Page 360
Slovensky Výnimočne jemná Jemná intenzita intenzita Výhoda Intenzita s nižším Maximálna intenzita je výkonom je určená pre určená pre mladšie deti, ktoré sa starších/samostatných učia čistiť si zuby alebo používateľov. si zvykajú na sonickú elektrickú zubnú kefku. Odporúčané hlavice Hlavica zubnej kefky Hlavica zubnej kefky zubnej kefky Sonicare for Kids...
Page 361
Po 30 sekundách sa inteligentný časovač SmarTimer vynuluje. Funkcia EasyStart Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou EasyStart. Funkcia EasyStart postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare.
Page 362
Sonicare, pretože by sa znížila jej účinnosť pri odstraňovaní zubného povlaku. Nabíjanie a stav batérie Táto zubná kefka Philips Sonicare je určená na vykonanie minimálne 28 čistení, pričom každé z čistení trvá 2 minúty (na obdobie 14 dní, ak sa používa 2 krát denne) pri plne nabitej batérii.
Page 363
Slovensky Poznámka: Úplné nabitie batérie pred prvým použitím môže trvať až 24 hodín, zubnú kefku Philips Sonicare však môžete použiť aj skôr, než bude batéria úplne nabitá. Nabíjanie Nabíjanie pomocou portu USB Poznámka: Dodávané príslušenstvo sa môže líšiť v závislosti od zakúpeného modelu.
Page 364
Slovensky Stav batérie (keď rukoväť nie je na nabíjačke) Keď je zubná kefka aktívna, indikátor batérie v spodnej časti rukoväti signalizuje úroveň nabitia batérie. Úroveň nabitia Indikátor batérie Zvukový signál batérie Plné nabitie Svieti na zeleno Čiastočne nabitá Bliká na zeleno Nízka Bliká...
Page 365
Ak výrobok nebudete dlhšie používať, odpojte ho od sieťovej zásuvky, vyčistite ho a uložte ho na chladné a suché miesto mimo dosah slnečného žiarenia. Výmena Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte hlavice zubnej kefky Philips Sonicare každé 3 mesiace. Používajte iba náhradné hlavice zubnej kefky Sonicare for Kids Compact alebo Standard.
Page 366
Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare (HX360XX). Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Vylúčenia záruky Na čo sa záruka nevzťahuje: Ústne nadstavce vrátane hlavíc zubnej kefky a trysiek.
Page 367
Slovensky opatreniami. Chráňte si oči, ruky, prsty a aj povrch, na ktorom úkon vykonávate. Pri manipulácii s batériami sa uistite, že vaše ruky, výrobok a batérie sú suché. Zabráňte kontaktu koncoviek batérií s kovovými predmetmi (napríklad mincami, sponami, prsteňmi), aby ste predišli náhodnému skratovaniu batérií...
Page 368
Slovensky Poznámka: Možno bude potrebné udrieť koncovú časť viackrát, aby sa vnútorné spoje uvoľnili. 4 Koncový uzáver odstráňte z rukoväti zubnej kefky. Ak sa koncový uzáver neuvoľňuje, zopakujte krok 3, kým sa neuvoľní. 5 Rukoväť držte hore dnom a hriadeľom zatlačte na tvrdý...
Page 369
Slovensky Nabíjateľnú batériu môžete teraz recyklovať a zvyšok výrobku náležite zlikvidovať. Poznámka: Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie.
Page 370
ćete svaki put imati najbolje čišćenje. Dodatna podrška i registracija proizvoda su dostupne na adresi: www.philips.com/support Dobro došli u porodicu Philips Sonicare proizvoda! Važne bezbednosne informacije Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe. Pre korišćenja proizvoda i njegovih baterija i dodataka, pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za...
Page 371
Proizvod i baterije držite dalje od vatre i ne izlažite ih direktnoj sunčevoj svetlosti ili previsokim temperaturama. Ako proizvod postane neuobičajeno vruć ili ako ispušta neprijatan miris, ako promeni boju ili ako punjenje traje duže nego obično, prestanite da ga koristite i punite i kontaktirajte kompaniju Philips.
Page 372
(npr. novčićima, šnalama, prstenjem). Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Uslovi za skladištenje i transport Temperatura od -10 °C do 60 °C.
Page 373
Električne četkice za zube Sonicare for Kids – linija Design a Pet namenjene su za ličnu upotrebu. Deca treba da koriste proizvod uz nadzor odraslih. Philips Sonicare četkice za zube (slika 1) 1 Drška 2 Dugme za uključivanje/isključivanje 3 Indikator baterije Dodaci 4 Poklopac glave četkice...
Page 374
Napomena: Normalno je da se vidi mali razmak između glave četkice i drške. Korišćenje Philips Sonicare četkice za zube Ako prvi put koristite četkicu za zube Sonicare, normalno je da se oseti jača vibracija nego kada koristite neelektričnu četkicu za zube. Korisnici koji prvi put koriste četkicu obično previše pritiskaju.
Page 375
Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Napomena: Četkica za zube Philips Sonicare je bezbedna za korišćenje na protezama (glave sa četkicom se brže troše kada se koriste na protezama) i zubnim...
Page 376
Srpski restauracijama (plombama, krunicama, navlakama) ako su one pravilno pričvršćene i celovite. KidPacer Da biste bili sigurni da perete ravnomerno na svim mestima u ustima, podelite usta na 4 odeljka pomoću funkcije KidPacer. Funkcija KidPacer deli vreme pranja zuba na 4 jednaka segmenta i ukazuje na to da bi trebalo da pređete na sledeće područje.
Page 377
četkica će se pauzirati. Posle pauze od 30 sekundi, SmarTimer se resetuje. EasyStart Ovaj model četkice za zube Philips Sonicare se isporučuje sa aktiviranom funkcijom EasyStart. Funkcija EasyStart nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla da se naviknete na pranje zuba pomoću...
Page 378
Srpski Da biste deaktivirali EasyStart (pogledajte 'Aktiviranje ili deaktiviranje funkcija').
Page 379
Sonicare četkice za zube u uklanjanju kamenca. Punjenje i status baterije Ova četkica za zube Philips Sonicare je projektovana tako da omogući najmanje 28 pranja zuba, pri čemu svako pranje traje 2 minuta (14 dana ako se koristi dva puta dnevno) pri potpuno napunjenoj bateriji.
Page 380
Srpski Napomena: Da bi se baterija potpuno napunila, pre prve upotrebe potrebno je i do 24 sata, ali četkicu za zube Philips Sonicare možete da koristite pre nego što se napuni do kraja. Punjenje Punjenje preko USB-a Napomena: Uključeni dodaci mogu da se razlikuju u zavisnosti od kupljenog modela.
Page 381
Srpski Status baterije (kada drška nije postavljena na punjač) Kada je četkica aktivna, indikator napunjenosti bateriji na dnu drške prikazuje nivo napunjenosti baterije. Status baterije Indikator baterije Zvuk Puna Svetli zeleno Delimično puna Trepće zeleno Niska Trepće žutonarandžasto Drška emituje 3 zvučna signala nakon pranja zuba Prazna...
Page 382
Zamena Menjajte Philips Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo rezervne glave četkica Sonicare for Kids Compact ili...
Page 383
Srpski Pronalaženje broja modela Broj modela se nalazi na dnu drške Philips Sonicare četkice za zube (HX360XX). Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Izuzimanja garancije Šta nije obuhvaćeno garancijom: Priključci u ustima uključujući glave četkica i mlaznice.
Page 384
Srpski Pri rukovanju baterijama vodite računa da vam ruke, proizvod i baterije budu suvi. Da biste spriječili neželjeni kratak spoj baterija nakon njihovog vađenja, ne dozvolite da kontakti baterija dodirnu metalne predmete (npr. novčiće, ukosnice, prstenje). Ne uvijajte baterije u aluminijumsku foliju.
Page 385
Srpski 4 Skinite poklopac s drške četkice za zube. Ako poklopac ne može da se lako skine s kućišta, ponavljajte korak 3 dok se poklopac ne oslobodi. 5 Držite dršku naopako i pritisnite osovinu o tvrdu podlogu. Ako unutrašnje komponente ne mogu da se lako odvoje od kućišta, ponavljajte korak 3 dok se ne oslobode.
Page 386
Saat lisätietoja ja voit rekisteröidä tuotteen osoitteessa www.philips.com/support Tervetuloa Philips Sonicare ‑perheeseen! Tärkeitä turvallisuustietoja Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja säilytä...
Page 387
Suomi Lopeta harjaspään käyttö, jos ilmenee katkenneita tai taipuneita harjaksia. Vaihda harjaspää 3 kuukauden välein tai useammin, jos ilmenee merkkejä kulumisesta. Vältä suoraa kosketusta tuotteisiin, jotka sisältävät eteerisiä öljyjä tai kookosöljyä. Niiden koskettaminen voi johtaa harjasten irtoamiseen. Lopeta laitteen käyttö ja kysy neuvoa hammaslääkäriltä...
Page 388
älä anna pariston tai akun liittimien koskettaa metalliesineitä (esim. kolikoita, hiussolkia tai sormuksia). Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Säilytys ja kuljetus Lämpötila -10–60 °C. Tuotteessa voi olla seuraavanlaisia merkkejä: Lue Käyttäjän opas.
Page 389
Sonicare for Kids - Design a Pet Edition -sähköhammasharjat on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Aikuisen on valvottava lasten hammasharjan käyttöä. Philips Sonicare -hammasharja (kuva 1) 1 Runko 2 Virtapainike 3 Akun merkkivalo Lisätarvikkeet 4 Harjaspään suojus...
Page 390
Paina hammasharjaa vain kevyesti ja anna sen harjata puolestasi. Noudata alla annettuja harjausohjeita parhaan mahdollisen käyttökokemuksen varmistamiseksi. Uuden Sonicare-sähköhammasharjan käytön aloittamisen helpottamiseksi EasyStart-toiminto on toimitushetkellä käytössä. Tämä toiminto lisää harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttöön.
Page 391
Huomautus: Pitele harjaa niin, että harjan keskiosa on koko ajan kosketuksissa hampaisiin. 3 Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta. 4 Paina harjaksia kevyesti vasten hampaita ja ienrajaa. Harjaa hampaat pienin edestakaisin liikkein niin, että harjakset ulottuvat hammasväleihin. Toimi samalla tavalla koko harjausjakson ajan.
Page 392
Suomi Huomautus: Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttö on turvallista hammasraudoille (harjaspäät kuluvat nopeammin, kun niillä harjataan hammasrautoja) ja korjatuille hampaille (paikoille, kruunuille ja pinnoituksille), jos ne on kiinnitetty kunnolla. KidPacer Jos haluat varmistaa, että saat harjattua kaikki hampaat yhtä hyvin, jaa suusi neljään osaan KidPacer- intervalliajastimen avulla.
Page 393
2 minuuttia kaksi kertaa päivässä. Huomautus: Jos painat virtapainiketta harjausjakson aikana, hammasharja pysäytetään. Jos tauko kestää 30 sekuntia, SmarTimer nollaantuu. EasyStart Tässä Philips Sonicare -mallissa EasyStart-toiminto on toimitushetkellä käytössä. EasyStart-toiminto lisää harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare -hammasharjan käyttöön.
Page 394
Suomi EasyStart-toiminnon poistaminen käytöstä (katso "Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä"):...
Page 395
Huomautus: Emme suosittele EasyStart-toiminnon käytön jatkamista totutteluvaihetta pidempään, sillä se vähentää Sonicare-hammasharjan plakinpoiston tehoa. Lataus ja akun tila Tämä Philips Sonicare ‑hammasharja on suunniteltu toimimaan täyteen ladatulla akulla vähintään 28 harjausistuntoa, joista jokainen kestää 2 minuuttia (14 päivää, jos hammasharjaa käytetään kaksi kertaa päivässä).
Page 396
Suomi Huomautus: Akun lataaminen täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa voi kestää jopa 24 tuntia, mutta Philips Sonicare ‑hammasharjaa voi käyttää, vaikka akku ei olisi latautunut täyteen. Lataaminen USB-lataus Huomautus: Mukana toimitettavat tarvikkeet voivat vaihdella ostetun mallin mukaan. 1 Liitä lataustelineen USB-johto sovittimeen, joka on kytketty pistorasiaan.
Page 397
Suomi Akun tila (kun runkoa ei ole asetettu laturiin) Kun hammasharja on käynnissä, rungon alaosassa oleva akun merkkivalo ilmoittaa akun varaustason. Akun tila Akun merkkivalo Ääni Täynnä Tasaisesti palava vihreä Osittain täynnä Vilkkuu vihreänä Pieni Vilkkuu oranssina Runko antaa 3 äänimerkkiä...
Page 398
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, irrota se sähköpistorasiasta, puhdista se ja säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta. Varaosat Vaihda Philips Sonicare -harjaspää kolmen kuukauden välein, jotta harjaustulos säilyy hyvänä. Käytä ainoastaan Sonicare for Kids Compact- tai Standard- vaihtoharjaspäitä.
Page 399
Suomi Mallinumeron etsiminen Löydät mallinumeron (HX360XX) Philips Sonicare ‑hammasharjan rungon pohjasta. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Takuun piiriin kuulumattomat asiat Mikä ei kuulu takuun piiriin: Suussa käytettävät lisäosat, kuten harjaspäät ja suuttimet.
Page 400
Suomi hävität akun. Suojaa silmäsi, kätesi, sormesi ja työskentelyalusta. Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että kätesi, tuote ja paristot tai akut ovat kuivat. Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen jälkeen pääse vahingossa syntymään oikosulkua, älä anna pariston tai akun liittimien koskettaa metalliesineitä...
Page 401
Suomi Huomautus: Laitteen päätä on ehkä iskettävä useita kertoja, jotta sisäiset liitokset katkeavat. 4 Irrota hammasharjan rungon päätykansi. Jos päätykansi ei irtoa helposti kotelosta, toista vaihetta 3, kunnes päätykansi irtoaa. 5 Pidä runkoa ylösalaisin ja paina vartta kovaa alustaa vasten. Jos laitteen sisäosat eivät irtoa helposti kotelosta, toista vaiheen 3 toimenpiteitä...
Page 402
Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning. Barn ska inte leka med apparaten. Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast laddaren som medföljer produkten. Använd den ursprungliga USB-kabeln och USB-strömförsörjningsenheten. Använd inte laddaren utomhus eller i närheten av uppvärmda ytor.
Page 403
Olika tillbehör kan medfölja olika modeller. Använd endast tillbehör och förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast löstagbar nätenhet HX6110 Utsätt inte produkten eller batterierna för eld och utsätt dem heller inte för direkt solljus eller för höga temperaturer.
Page 404
Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål (t.ex. mynt, hårspännen eller ringar) efter borttagning för att undvika kortslutning. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Förvarings- och transportförhållanden Temperatur -10 °C till 60 °C .
Page 405
Sonicare for Kids – Design a Pet Edition el-tandborstar är avsedda för personligt bruk. Om barn använder produkten ska detta ske under överinseende av en vuxen. Din Philips Sonicare (bild 1.) 1 Handtag 2 Av/på-knapp 3 Batteriindikator Tillbehör...
Page 406
Obs! Det finns ett litet mellanrum mellan borsthuvudet och handtaget. Detta är normalt. Använda din Philips Sonicare-tandborste Om du använder Sonicare-tandborsten för första gången är det normalt att känna större vibration än när du använder en tandborste som inte är eldriven. Det är vanligt att förstagångsanvändare trycker för hårt.
Page 407
Obs! Låt tandborstens mittdel vara i kontakt med tänderna hela tiden. 3 Slå på Philips Sonicare genom att trycka på på/av- knappen. 4 Håll borsten försiktigt mot tänderna och tandköttskanten. För borsthuvudet fram och tillbaka över tänderna med små...
Page 408
Svenska KidPacer För att se till att du borstar jämnt i hela munnen, dela upp munnen i 4 sektioner med KidPacer-funktionen. KidPacer delar upp borstningstiden i 4 lika stora segment och indikerar när du ska flytta till nästa område. Segmenten indikeras med en kort låt.
Page 409
Obs! Om du trycker på av/på-knappen när du har börjat borsta tänderna gör tandborsten ett uppehåll. Efter en paus på 30 sekunder nollställs SmarTimer. EasyStart Den här Philips Sonicare-modellen levereras med EasyStart-funktionen aktiverad. EasyStart-funktionen ökar borstningskraften gradvis under de 14 första borstningstillfällena, så att du vänjer dig vid borstning med Philips Sonicare.
Page 410
Sonicares effektivitet när det gäller att ta bort plack. Laddning och batteristatus Den här Philips Sonicare-tandborsten är utformad för att ge minst 28 borstningssessioner, där varje session är två minuter lång (14 dagar om tandborsten används två gånger om dagen) med ett fulladdat batteri.
Page 411
Svenska Obs! Det kan ta upp till 24 timmar att ladda batteriet helt innan första användningstillfället, men du kan använda Philips Sonicare-tandborsten innan batteriet är fulladdat. Laddning USB-laddning Obs! Vilka tillbehör som medföljer kan variera beroende på vilken modell du har köpt.
Page 412
Svenska Batteristatus (när handtaget inte är placerat på laddaren) När tandborsten är aktiverad visar batteriindikatorn på undersidan av handtaget batterinivån. Batteristatus Batteriindikator Ljud Fulladdat Fast grönt sken Delvis fulladdat Blinkar grönt Low (låg) Blinkar gult Handtaget avger tre pipljud efter borstningen.
Page 413
Om du inte tänker använda produkten under en längre period, kopplar ur den från eluttaget, rengör alla delar och förvara dem på en sval, torr plats som inte utsätts för direkt solljus. Byten Byt ut Philips Sonicare-borsthuvuden var tredje månad för att uppnå optimala resultat. Använd endast Sonicare...
Page 414
Svenska for Kids-kompakt eller standard ersättningsborsthuvuden. Hitta modellnumret Titta på undersidan av Philips Sonicare- tandborsthandtaget för modellnumret (HX360XX). Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Garantiundantag Följande omfattas inte av garantin: Tillbehör för användning i munnen omfattar...
Page 415
Svenska du kasserar det laddningsbara batteriet. Se till att skydda ögon, händer, fingrar och det underlag du arbetar på. Se till att händerna, produkten och batterier är torra när du hanterar batterierna. Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål (t.ex.
Page 416
Svenska Obs! Du kan behöva slå flera gånger mot den nedre änden för att göra sönder snäppfästena på insidan. 4 Ta bort ändlocket från tandborsthandtaget. Om ändlocket inte lossnar lätt från höljet upprepar du steg 3 tills ändlocket lossnar. 5 Håll handtaget upp och ned och tryck skaftet nedåt mot en hård yta.
Page 417
Svenska Det laddningsbara batteriet kan nu återvinnas, och resten av produkten kan kasseras på lämpligt sätt. Obs! Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den till för återvinning vid en återvinningsstation. Genom att göra detta hjälper du till att skydda miljön.
Page 418
Çagalar enjam bilen oýnamaly däl. Diňe hakyky Philips esbaplaryny ýa-da sarp ediş materiallaryny ulanyň. Diňe önümiň ýany bilen berlen zarýadnigi ulanyň. Eger berlen bolsa, diňe original USB kabelini we USB tok üpjünçilik bloguny ulanyň.
Page 419
Nädogry ulanmak howplara ýa-da agyr şikeslere eltip bilýär. Enjam bilen üpjün edilýän esbaplar dürli önümlerde dürli bolup biler. Diňe hakyky Philips esbaplaryny we sarp ediş materiallaryny ulanyň. Diňe aýryp bolýan HX6110 tok üpjünçilik bloguny ulanyň Önümi we batareýleri otdan uzakda saklaň we olary günüň...
Page 420
Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa-da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips- e ýüz tutuň. Önümleri we olaryň batareýlerini mikrotolkunly ojaklaryň ýa-da induksiýaly ojaklaryň içine salmaň.
Page 421
Sonicare for Kids - Design a Pet Edition elektrikli diş çotgalary şahsy maksat bilen ulanmaklyga niýetlenilýär. Çagalaryň ulanmagy ulularyň gözegçiligi astynda bolmalydyr. Philips Sonicare enjamyňyz (Şek. 1.) 1 Tutawaç 2 Aç/öçür düwmesi 3 Batareýa görkezijisi Esbaplar...
Page 422
2 Nasadkany metal walyň üstüne ol aňryk baryp direýänçä dözümli basyň. Bellik: Nasadka bilen tutawajyň arasynda çalaja boşluk görmek adaty ýagdaýdyr. Philips Sonicare diş çotgaňyzy ulanmak Eger Sonicare diş çotgaňyzy birinji gezek ulanýan bolsaňyz, elektriksiz diş çotgasyny ulanýan wagtyňyzdakydan has köp titreme duýsaňyz, ol adaty ýagdaýdyr.
Page 423
Türkmençe berjaý ediň. Täze Sonicare elektrikli diş çotgaňyza geçmäge kömek etmek üçin, onda EasyStart aýratynlygy işleňleşdirilgi gelýär. Bu aýratynlyk Philips Sonicare diş çotgasy bilen çotgalamaga uýgunlaşmagyňyza kömek etmek üçin, ilkinji 14 çotgalamanyň dowamynda onuň güýjüni çalajadan köpeldýär. Çotgalama görkezmeleri Bellik: 8 ýaşamadyk çagalar üçin, diş çotgalamagy ene- atanyň...
Page 424
çeýneýän we tegmil emele gelýän ýerlerini çotgalamak üçin goşmaça wagt sarp edip bilersiňiz. Eger isleseňiz, diş çotgasyny işledip ýa-da öçürip, diliňizi hem çotgalap bilersiňiz. Bellik: Philips Sonicare diş çotgaňyzy ortodontik skobalarda (nasadka skobada ulanylanda çalt könelýär) we diş dikeldişlerinde (plombalar, täçler, winirler) ulanmak howpsuzdyr.
Page 425
Diş lukmanlary günde iki gezek azyndan 2 minutlap çotgalamagy maslahat berýär. Bellik: Eger çotgalama döwresini başladanyňyzdan soň, aç/öçür düwmesini bassaňyz, diş çotgasy säginýär. 30 sekuntlyk säginmeden soň, SmarTimer nol edilýär. EasyStart Bu Philips Sonicare modelinde EasyStart aýratynlygy işjeňleşen görnüşde gelýär. EasyStart aýratynlygy Philips...
Page 426
Türkmençe Sonicare bilen çotgalamaga öwrenişmegiňize kömek etmek üçin, ilkinji 14 çotgalamanyň dowamynda onuň güýjüni çalajadan köpeldýär. EasyStart (ser. “Aýratynlyklary işjeňleşdirmek ýa-da deaktiwirlemek”)-y deaktiwirlemek üçin.
Page 427
Sonicare-iň daşlary aýyrmakdaky netijeliligini peseldýär. Zarýad beriş we batareýa ýagdaýy Bu Philips Sonicare diş çotgasy azyndan 28 sany çotgalama seansy üçin niýetlenilmek bilen, her seans doly zarýad berlen batareýada 2 minuta çekýär (eger günde iki gezek ulanylsa, 14 gün).
Page 428
Türkmençe Bellik: Ilkinji gezek ulanmazdan öň, batareýa doly zarýad bermek 24 sagada çenli çekip biler, ýöne Philips Sonicare diş çotgasyny doly zarýad almanka-da ulanyp bilersiňiz. Zarýad alýar USB zarýad bermek Bellik: Esbaplar satyn alnan modele görä dürlüçe bolup biler. 1 Zarýad beriş podstawkasynyň USB şnuruny rozetka birikdirilgi diwar adapterine dakyň.
Page 429
Türkmençe Batareýa ýagdaýy (tutawaç zarýadnigiň üstünde däl wagty) Diş çotgasy oýa wagty, tutawajyň aşagyndaky batareýa görkezijisi batareýanyň derejesini görkezýär. Batareýa ýagdaýy Batareýa görkezijisi Doly Ýanyp duran ýaşyl Bölekleýin doly Ýaşyl reňkde ýanyp sönýär Sary reňkde ýanyp Tutawaç çotgalamadan sönýär soň 3 bipleme sesini çykarýar Boş...
Page 430
Eger önümi uzak wagtlap ulanmajak bolsaňyz, ony rozetkadan sogrup arassalaň we gönümel gün şöhlesi düşmeýän salkyn, gury ýerde saklaň. Çalşyrmak Optimal netijeleri almak üçin, Philips Sonicare nasadkalaryny her 3 aýdan çalşyryp duruň. Diňe Sonicare for Kids Compact ýa-da Standard nasadkalaryny ulanyň.
Page 431
Türkmençe Model belgisiniň ýerini tapmak Model belgisi (HX360XX) üçin Philips Sonicare diş çotgasynyň tutawajynyň aşagyna serediň. Kepillik we goldaw Maglumat ýa-da goldaw gerek bolsa, www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da halkara kepillik hatyny okaň. Kepillik çäklendirmeleri Kepillige degişli däl zatlar: Çotga nasadkalaryny we irrigator nasadkalaryny öz içine alýan agyz nasadkalarynda.
Page 432
Türkmençe Enjamy açmak üçin guralary ulananyňyzda we zarýad beriň bolýan batareýleri zibile zyňanyňyzda ähli zerur howpsuzlyk çärelerini ýerine ýetiriň. Hökman gözleriňizi, elleriňizi, barmaklaryňyzy we üstünde işleýän ýeriňizi goraň. Batareýleri elläniňizde elleriňiziň, önümiň we batareýleriň gurudygyna göz ýetiriň. Batareýler aýrylanyndan soň olarda tötänleýin gysga utgaşmanyň...
Page 433
Türkmençe Bellik: Içerki ilgiçleri döwmek üçin, tutawajyň ujuny birnäçe gezek urmaly bolmagyňyz mümkin. 4 Uçky gapajygy diş çotgasynyň tutawajyndan aýryň. Eger uçky gapajyk koprusdan ýeňillik bilen sypmasa, tä uçky gapajyk sypýança ädim 3-i gaýtalaň. 5 Tutawajy başaşak saklap, waly gaty üste basyň. Eger içerki komponentler koprusdan ýeňillik bilen sypmasa, tä...
Page 434
Türkmençe Zarýad berilýän batareýa indi utilizasiýa berilmäge, önümiň galan bölekleri bolsa, talabalaýyk zyňylmaklyga taýýardyr. Bellik: Hyzmat ömri guataransoň, enjamy adaty hojalyk zibiline taşlamaň-da, resmi utilizasiýa ýygnaýyş nokadyna tabşyryň. Şeýle etmek bilen, daşky gurşawy gorap saklamaga kömek edýärsiňiz.
Page 435
δόντια. Για περισσότερη υποστήριξη και για τη δήλωση του προϊόντος επισκεφτείτε τη διεύθυνση: www.philips.com/support Καλώς ορίσατε στην οικογένεια της Philips Sonicare! Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Διαβάστε αυτές τις σημαντικές...
Page 436
Ελληνικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που παρέχεται με το προϊόν. Εάν παρέχεται, να χρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό καλώδιο USB και το τροφοδοτικό USB. Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες...
Page 437
σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα παρεχόμενα παρελκόμενα μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και αναλώσιμα της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο αποσπώμενο τροφοδοτικό HX6110 Διατηρήστε το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από τη φωτιά και μην τα αφήνετε εκτεθειμένα στο άμεσο...
Page 438
ακροδέκτες της μπαταρίας να έρχονται σε επαφή με μεταλλικά αντικείμενα (π.χ. κέρματα, τσιμπιδάκια, δακτυλίδια). Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Συνθήκες αποθήκευσης και μεταφοράς...
Page 439
Ελληνικά 3 Ένδειξη μπαταρίας Εξαρτήματα 4 Κάλυμμα κεφαλής βουρτσίσματος 5 Κεφαλή(-ές) βουρτσίσματος 6 Φορτιστής USB (δεν περιλαμβάνεται μετασχηματιστής τοίχου) 7 Αυτοκόλλητα 8 Ταξιδιωτική θήκη Σημείωση: Τα περιεχόμενα εξαρτήματα μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει. Σημείωση: Δεν περιλαμβάνεται μετασχηματιστής τοίχου. Χρησιμοποιείτε...
Page 440
Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή της οδοντόβουρτσας και τη λαβή. Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare Εάν χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά την οδοντόβουρτσα Sonicare, είναι φυσιολογικό να αισθάνεστε περισσότερους κραδασμούς σε σχέση με τη χρήση μιας...
Page 441
οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια. 3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare. 4 Να πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη γραμμή των ούλων. Να βουρτσίζετε τα δόντια σας με...
Page 442
επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Σημείωση: Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare είναι ασφαλής για χρήση σε σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) και οδοντικές...
Page 443
Ελληνικά Πατήστε το τρίτη φορά εντός 2 δευτερολέπτου, για να το θέσετε σε παύση. Μετά από 2 δευτερόλεπτα βουρτσίσματος, αν πατήσετε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, η οδοντόβουρτσα θα τεθεί σε παύση Πολύ απαλή Απαλή Όφελος Ένταση μειωμένης Ένταση πλήρους ισχύος ισχύος...
Page 444
οδοντόβουρτσας διακόπτεται προσωρινά. Μετά από μια παύση 30 δευτερολέπτων, το SmarTimer επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση. EasyStart Αυτό το μοντέλο Philips Sonicare διατίθεται με ενεργοποιημένο το χαρακτηριστικό EasyStart. Το χαρακτηριστικό EasyStart αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε...
Page 445
μειώνει την αποτελεσματικότητα της Sonicare ως προς την αφαίρεση της πλάκας. Φόρτιση και κατάσταση μπαταρίας Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα (14 ημέρες αν χρησιμοποιείται δύο φορές την ημέρα) με πλήρως...
Page 446
προσωρινά την οδοντόβουρτσα ή όταν φορτίζει. Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας πριν από την πρώτη χρήση μπορεί να χρειαστούν έως και 24 ώρες, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare προτού ολοκληρωθεί η φόρτισή της. Φόρτιση Φόρτιση USB Σημείωση: Τα...
Page 447
Ελληνικά Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στον φορτιστή) Όταν η οδοντόβουρτσα είναι ενεργή, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας στο κάτω μέρος της λαβής θα εμφανίζει την στάθμη της μπαταρίας. Κατάσταση Ένδειξη μπαταρίας Ήχος μπαταρίας Πλήρης Σταθερό πράσινο Μερικώς φορτισμένη Αναβοσβήνει...
Page 448
Ελληνικά Καθάρισμα Λαβή οδοντόβουρτσας 1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό. Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας. Προσοχή: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στον μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά. 2 Καθαρίστε...
Page 449
Ελληνικά Αντικατάσταση Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare for Kids Compact ή Standard. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου Αναζητήστε τον αριθμό του μοντέλου στο κάτω μέρος της λαβής της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare (HX360XX).
Page 450
Ελληνικά Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΝΕΤΑΙ Η ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ. Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται μόνο από ειδικευμένο επαγγελματία όταν απορρίπτεται η συσκευή. Πριν αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια.
Page 451
Ελληνικά 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσα και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα. 2 Αφαιρέστε και πετάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καλύψτε...
Page 452
Ελληνικά 6 Σφηνώστε ένα κατσαβίδι ανάμεσα στην μπαταρία και το πλαίσιο στο κάτω μέρος των εσωτερικών μερών. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε ως μοχλό το κατσαβίδι για να απομακρύνετε την μπαταρία από το κάτω μέρος του πλαισίου. 7 Εισαγάγετε το κατσαβίδι ανάμεσα στο κάτω μέρος της...
Page 453
сте сигурни, че ще получите най-доброто почистване всеки път. За по-нататъшна поддръжка и регистрация на продукта, посетете: www.philips.com/support Добре дошли в семейството на Philips Sonicare! Важна информация за безопасност Използвайте продукта само по предназначение. Преди да използвате продукта и батериите и...
Page 454
Български Никоя част от продукта не може да се мие в съдомиялна машина. Този уред е предназначен само за почистване на зъбите, венците и езика. Преустановете използването на главата за четка, ако е със счупени или изкривени косъмчета. Сменяйте главата на четката на всеки 3 месеца или по-малко, ако...
Page 455
в комплекта аксесоари може да са различни за различните продукти. Използвайте само оригинални аксесоари и консумативи на Philips. Използвайте само разглобяем захранващ модул HX6110 Пазете продукта и батериите далече от огън и не ги излагайте на пряка слънчева светлина или...
Page 456
Български Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Условия за съхранение и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. На продукта може да се появят следните символи: Прочетете...
Page 457
Български 6 USB зарядно (адаптерът за зареждане не е включен в комплекта) 7 Стикери 8 Калъф за пътуване Забележка: Включените аксесоари могат да се различава в зависимост от закупения модел. Забележка: Адаптерът за зареждане не е включен в комплекта. Използвайте само адаптер 5 V IPX4 (USB Type A).
Page 458
продължите нататък. Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между главата на четката и дръжката. Използване на четката за зъби Philips Sonicare Ако използвате четката за зъби Sonicare за пръв път, е нормално да усещате повече вибрации, отколкото когато използвате неелектрическа четка за зъби.
Page 459
Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите постоянно. 3 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare. 4 Внимателно придържайте косъмчетата поставени върху зъбите и линията на венците. Четкайте зъбите с леки движения напред-назад, така че по- дългите...
Page 460
Български Забележка: Вашата четка за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху брекети (главите на четките се износват по-рано, когато се използват върху брекети) и дентални реконструкции (пломби, корони, фасети), ако прилягат правилно и целостта им не е нарушена.
Page 461
Български Предимство Режим с намалена Режим с пълна интензивност, интензивност, използван за предназначен за по- трениране и големи/независими запознаване на по- потребители. малки деца с начина на изчеткване. Препоръчителни Глава с четката Глава с четката глави с четка Sonicare for Kids Sonicare for Kids Compact или...
Page 462
Български EasyStart Този модел на Philips Sonicare се предлага с активирана функция EasyStart. Функцията EasyStart увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. За дезактивиране на EasyStart (вж. „Активиране или...
Page 463
намалява ефективността на четката Sonicare при отстраняване зъбната плака. Зареждане и състояние на батерията Тази четка за зъби Philips Sonicare е предназначена да осигури поне 28 сесии на миене на зъбите, всяка от които е с продължителност 2 минути (14 дни, ако се...
Page 464
четката на пауза или когато се зарежда. Забележка: Пълното зареждане на батерията може да отнеме до 24 часа преди първа употреба, но можете да използвате четката за зъби Philips Sonicare и преди да е напълно заредена. Зареждане Зареждане с USB Забележка: Включените...
Page 465
Български Състояние на батерията (когато дръжката не е поставена в зарядното устройство) Когато четката е активна, индикаторът за батерията в долната част на дръжката показва нивото на батерията. Състояние на Индикатор за Звук батерията батерията Пълна Постоянно светещо зелено Частично пълна Мига...
Page 466
Български Почистване Дръжка на четката за зъби 1 Свалете главата на четката и изплакнете областта около металния вал с топла вода. Погрижете се да премахнете всякакви останки от паста за зъби. Внимание: Не натискайте гуменото уплътнение на металния вал с остри предмети, тъй като това може...
Page 467
Български Смяна За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите с четка Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави с четка Sonicare For Kids Compact или Standard. Намиране на номера на модела Погледнете за номера на модела от долната страна...
Page 468
Български Изваждане на акумулаторната батерия СЪДЪРЖА ЛИТИЕВО-ЙОННА АКУМУЛАТОРНА КЛЕТКА. ТРЯБВА ДА СЕ РЕЦИКЛИРА ИЛИ ДА СЕ ИЗХВЪРЛИ ПРАВИЛНО. Вградената акумулаторна батерия трябва да бъде извадена само от квалифициран специалист, когато уредът се изхвърля. Преди да извадите батерията, се уверете, че батерията е изтощена напълно.
Page 469
Български 2 Свалете и изхвърлете главата на четката. Покрийте цялата дръжка с кърпа или парче плат. 3 Хванете горната част на дръжката с една ръка и ударете корпуса на дръжката на около 1 см над долния край. Ударете силно с чук от всичките 4 страни, за...
Page 470
Български 7 Вкарайте отвертката между долната част на батерията и рамката, за да счупите металната клема, свързваща батерията с печатната платка. Това ще освободи долния край на батерията от рамката. 8 Хванете батерията и я издърпайте от вътрешните компоненти, за да счупите втората метална клема на...
Page 471
айкалышын колдонуу менен сиз ар дайым мыкты тазалап жатканыңызга ишенсеңиз болот. Кошумча колдоо жана өнүмдү каттоо төмөнкү даректе жеткиликтүү: www.philips.com/support Philips Sonicare түзмөктөрүнүн топтомуна кош келиңиз! Маанилүү коопсуздук маалыматы Өнүмдү анын багытталган максаты менен колдонуңуз. Өнүмдү, анын батарейкалар менен кошумча...
Page 472
Кыргызча Кубаттагычты эшикте же жылытылган беттердин жанында колдонбоңуз. Өнүмдүн бир да бөлүгүн идиш жуугучта жуубаңыз. Шайман тиш, тиш эти жана тилди тазалоо үчүн арналган. Кылдары эзилип же бүгүлүп калган щёткаснын башын колдонууну токтотуңуз. Щётканын башы 3 ай сайын же жешилүү белгилери аныкталганда алмаштырып...
Page 473
температурасы жогору ысыкта калтырбаңыз. Эгерде өнүм адаттан тышкары ысып кетсе, же жыт чыгара баштаса, түсү өзгөрсө же заряддоо убагы мурдакыдай болбой, узарып калса, колдонбой жана заряддабай туруп, Philips'ке кайрылыңыз. Өнүмдү жана анын батарейкаларын микротолкундуу мештердин ичине же эпкин менен иштеген бышыргыч бетке койбоңуз.
Page 474
жакшыртып жана ошол деңгээлде кармоого арналган. Sonicare for Kids - Үй жаныбары бар жасалгасы менен электр тиш щеткалары жеке колдонууга гана арналган. Балдар чоң кишилердин көзөмөлү астында колдонушу керек. Philips Sonicare шайманыңыз (1-сүрөт) 1 Кармагыч 2 Күйгүзүү/өчүрүү баскычы 3 Батарея көрсөткүчү Аксессуарлар...
Page 475
Кыргызча 8 Жолдо алып жүрүү кутучасы Эскертме: Камтылган жабдуулар сатып алынган үлгүгө карай айырмаланышы мүмкүн. Эскертме: Дубал адаптери кошулган жок. 5V IPX4 адаптерин (USB A тиби) гана колдонуңуз. Sonicare колдонмосу - Баштоо Sonicare for Kids Колдонмосун жүктөп алып, ден соолукка пайдалуу адаттарды түзүңүз. Колдонмо iOS (TM) жана...
Page 476
мүмкүнчүлүгүн бериңиз. Шайманды туура иштетүү үчүн төмөнкү нускамаларды аткарыңыз. Жаңы Sonicare тиш щёткасын пайдаланууңузга жардам берүү үчүн EasyStart функциясы иштетилген болот. Philips Sonicare тиш щёткасы менен тазалоого көнүүңүзгө жардам берүү үчүн бул функция щётканы алгачкы 14 жолу иштетүүңүздө кубатты акырын жогорулатат.
Page 477
тиш этинин сызыгына же бир аз астына жеткидей кылып акырын басыңыз. Эскертме: Щетканын ортосу ар дайым тишиңизге тийип турушу керек. 3 Philips Sonicare шайманын күйгүзүү үчүн күйгүзүү/өчүрүү баскычын басыңыз. 4 Кылдарды тишке жана тиш этинин линиясына акырын коюңуз. Кылдар тиштердин ортосуна...
Page 478
Кыргызча KidPacer Ооз көңдөйүңүздү жакшы щеткалоо үчүн KidPacer функциясынын жардамы менен оозду 4 бөлүккө бөлүңүз. KidPacer щеткалоо убактысын 4 бирдей бөлүккө бөлүп, кийинки аймакка качан өтүү керек экенин көрсөтөт. Бөлүкчөлөр кыска мелодия менен көрсөтүлөт. Тиш щеткасы тишти тазалоо сессиясынын аягында автоматтык түрдө куттуктоочу мелодия менен...
Page 479
Эскертме: Эгер щёткалоо циклин баштагандан кийин күйгүзүү/өчүрүү баскычын бассаңыз, тиш щёткасы тындырылат. 30 секунд тындырылгандан кийин SmartTimer баштапкы абалга келтирилет. EasyStart Бул Philips Sonicare модели EasyStart функциясы иштетилген бойдон берилет. EasyStart функциясы Philips Sonicare менен щёткалоого көнүүңүз үчүн алгачкы 14 щёткалоодо күчтү акырын жогорулатат.
Page 480
Кыргызча EasyStart'ты («Функцияларды күйгүзүү же өчүрүү» ) өчүрүүгө.
Page 481
баштоо мезгилинен кийин колдонуу сунушталбайт жана Sonicare'дин өңөрдү кетирүүдө натыйжалуулугун төмөндөтөт. Кубаттоо жана батареянын абалы Philips Sonicare тиш щёткасы толук кубатталып турганда ар бири 2 мүнөткө созулган 28 щёткалоо сеансын (кеминде) көрсөтүүгө арналган (күнүнө эки жолу колдонулганда 14 күн). 2 мүнөттүк щёткалоо...
Page 482
Кыргызча жатканда, батарея көрсөткүчү анын абалын көрсөтүп турат. Эскертме: Биринчи жолу колдонгондон мурун батарея 24 саатта толугу менен кубатталышы мүмкүн, бирок ал толук кубатталганга чейин Philips Sonicare тиш щёткасын колдоно аласыз. Кубатталууда USB кубатталууда Эскертме: Камтылган жабдуулар сатып алынган үлгүгө карай айырмаланышы мүмкүн.
Page 483
Кыргызча Батареянын абалы (кармагыч кубаттагычка жайгаштырылбай турганда) Тиш щеткасы ойго кезде, тутканын астындагы батарея индикатору батарея деңгээлин көрсөтөт. Батареянын абалы Батарея көрсөткүчү Добушу Толук Туруктуу жашыл Жарым-жартылай Жашыл түстө толук бүлбүлдөйт Төмөн Кочкул сары түстө Щетка менен бүлбүлдөйт тазалагандан кийин туткадан...
Page 484
Кыргызча Тазалоо Тиш щёткасынын кармагычы 1 Щётканын башын чыгарып, металл негизинин аймагын жылуу суу менен чайкаңыз. Тиш пастасынын калдыктарын тазалаңыз. Көңүл буруңуз: Металл валдын резина пломбасын курч нерселер менен түртпөңүз. Мындан доо кетиши мүмкүн. 2 Кармагычтын бардык бетин нымдуу кездеме менен...
Page 485
Үлгү номери көрсөтүлгөн жер Үлгү номерин (HX360XX) Philips Sonicare кармагычынын түбүнөн караңыз. Кепилдик жана колдоо Маалымат же колдоо алгыңыз келсе, www.philips.com/support сайтына өтүп же эл аралык кепилдик баракчасын окуңуз. Кепилдиктеги чектөөлөр Кепилдик эмнени каптабайт: Ооз тиркемелеринде, анын ичинде щетка баштары...
Page 486
Кыргызча Кайра кубатталуучу батареяны чыгаруу КУРАМЫНА ЛИТИЙ-ИОН КАЙРА КУБАТТАЛУУЧУ ЗАТЫН КАМТЫЙТ. КАЙРА ИШТЕТИЛИШИ ЖЕ ТУУРА АРЫЛЫШЫ КЕРЕК. Шайманды утилизациялоодо ага алдын ала орнотулган кайра кубатталуучу батареяны квалификациясы бар адис гана чыгарышы керек. Батареяны чыгаруудан мурун батареянын кубаты толугу менен түгөнгөнүн текшериңиз. Шайманды...
Page 487
Кыргызча 2 Щётканын башын чыгарып, утилизациялаңыз. Бүтүндөй тутканы сүлгү же кездеме менен жабыңыз. 3 Кармагычтын жогору жагын бир колуңуз менен кармап, ал эми анын корпусун түбүнөн 0,5 дюйм жогору бөлүгүн кагыңыз. Аяккы капкагын чыгаруу үчүн 4 тараптан тең балка менен катуу кагыңыз. Эскертме: Ички...
Page 488
Кыргызча 7 Батареяны басма платага туташтыруучу металл капты сындыруу үчүн отвёртканы батареянын түбү менен алкактын ортосуна салыңыз. Ущуну менен батареянын ылдыйкы учу алкактан чыгат. 8 Экинчи металл батареянын илмегин сындыруу үчүн батареяны кармап, ички курамчалардан тартып алыңыз. Көңүл буруңуз: Манжаларыңыз жаракат алып калбашы...
Page 489
пат. Дополнителна поддршка и регистрација на производот ви се достапни на: www.philips.com/support Добре дојдовте во семејството на Philips Sonicare! Важни безбедносни информации Користете го производот само за неговата намена. Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да го користите производот и неговите батерии...
Page 490
Македонски Немојте да чистите ниту еден дел од производот во машината за миење садови. Овој уред е дизајниран само за чистење заби, непца и јазик. Престанете да ја користите главата на четката со згмечени или извиткани влакна. Менувајте ја главата на четката на секои 3 месеци или порано ако...
Page 491
батеријата да дојдат во контакт со метален предмет (на пр., паричка, шнола за коса, прстени). Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Услови за складирање и транспорт...
Page 492
четки за заби Sonicare for Kids - Design a Pet Edition се наменети за лична употреба. Користењето од страна на деца треба да биде под надзор на возрасни лица. Вашата Philips Sonicare (сл. 1) 1 Рачка 2 Копче за вклучување/исклучување...
Page 493
Македонски Апликација Sonicare – Вовед Преземете ја апликацијата Sonicare for Kids за да поддржите градење здрава навика. Апликацијата е компатибилна со голем број паметни уреди iOS и (TM) Android Забелешка: Ако на Вашиот уред нема можност за Bluetooth, сепак можете да ја користите апликацијата Sonicare for Kids на...
Page 494
повеќе да оди. Забелешка: нормално е да има мал простор меѓу главата на четката и рачката. Користење на четката за заби Philips Sonicare Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare по прв пат, нормално е да чувствувате повеќе вибрации...
Page 495
дамки. Може да го четкате и јазикот, со вклучена или исклучена четка за заби, како што претпочитате. Забелешка: Вашата четка за заби Philips Sonicare е безбедна за употреба на протези (главите на четките се трошат побрзо кога се користат на протези) и...
Page 496
Македонски KidPacer За да се осигурите дека ќе четкате подеднакво во устата, поделете ја устата на 4 дела со функцијата KidPacer. KidPacer го дели времето на четкање на 4 еднакви сегменти и означува кога треба да одите на следната област. Сегментите се назначуваат со краток звук.
Page 497
вклучување/исклучување откако ќе го започнете циклусот на четкање, четката за заби паузира. По пауза од 30 секунди, SmarTimer се ресетира. EasyStart Овој модел на Philips Sonicare се испорачува со активирана одлика EasyStart. Функцијата EasyStart полека ја зголемува силата во текот на првите 14...
Page 498
Македонски четкања за да ви помогне да се навикнете на четкањето со Philips Sonicare. За да деактивирате EasyStart (видете „Активирање или деактивирање на функциите”).
Page 499
препорачува и ја намалува ефикасноста на Sonicare во отстранување на забниот камен. Полнење и статус на батеријата Оваа четка за заби Philips Sonicare има капацитет од најмалку 28 сесии на четкање, секоја сесија по 2 минути (14 дена, доколку се користи двапати дневно) при...
Page 500
паузирате четката за заби или додека се полни. Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријата целосно да се наполни пред првото користење, но може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и пред целосно да се наполни. Полнење...
Page 501
Македонски Статус на батеријата (кога рачката не е поставена на полнач) Кога четката за заби е активна, индикаторот за батерија на долниот дел од рачката го прикажува нивото на батеријата. Статус на батеријата Индикатор за Звук батерија Полна Постојано зелено светло...
Page 502
Македонски Чистење Рачка на четката за заби 1 Отстранете ја рачката на четката за заби и исплакнете ја областа на металниот издаден дел со топла вода. Осигурете се дека ќе ги отстраните сите траги од пастата за заби. Внимание: не туркајте го гуменото капаче врз металниот...
Page 503
Македонски Замена Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. Користете само компактни или стандардни главни на четки за замена Sonicare for Kids. Лоцирање на бројот на моделот Видете на долната страна од рачката на четката за...
Page 504
Македонски Вадење на батеријата на полнење СОДРЖИ ЛИТИУМ-ЈОНСКА ЌЕЛИЈА ШТО МОЖЕ ДА СЕ ПОЛНИ. МОРА ДА СЕ РЕЦИКЛИРА ИЛИ ПРАВИЛНО ДА СЕ ФРЛИ. Вградената батерија на полнење мора да се отстранува само од страна на квалификуван професионалец кога се фрла производот. Пред да ја отстраните...
Page 505
Македонски 2 Отстранете ја и фрлете ја главата на четката. Покријте ја целата површина на рачката со крпа или ткаенина. 3 Држете го горниот дел на рачката со едната рака и удрете го куќиштето на рачката околу 1 цм над долниот...
Page 506
Македонски 7 Вметнете го шрафцигерот помеѓу долниот дел на батеријата и рамката за да ја одвоите металната плочка што ја поврзува батеријата со печатената струјна плоча. Ова ќе го одвои долниот крај на батеријата од рамката. 8 Фатете ја батеријата и извлечете ја од внатрешните...
Page 507
каждый раз получите наилучшие результаты. Дополнительная помощь и регистрация продукта доступны на веб-сайте по адресу: www.philips.com/support Добро пожаловать в семью Philips Sonicare! Важные сведения о безопасности Используйте прибор только по назначению. Перед началом эксплуатации прибора, аккумуляторов и аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь с этой...
Page 508
Русский Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только зарядное устройство, поставляемое с прибором. Используйте только оригинальный USB-кабель и блок питания USB, если они входят в комплект поставки. Не используйте зарядное устройство вне помещений или рядом с нагреваемыми...
Page 509
неприятный запах, меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Запрещается помещать изделия и батареи к ним в...
Page 510
аккумуляторов после их извлечения, не допускайте контакта клемм аккумуляторов с металлическими предметами (например, с монетами, шпильками, кольцами). Электромагнитные поля (ЭМП) Это устройство Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Условия хранения и транспортировки Температура от -10 °C до 60 °C На...
Page 511
Русский исключительно для личного использования. Использование детьми допускается только под присмотром взрослых. Щетка Philips Sonicare (рис. 1.) 1 Рукоятка 2 Кнопка включения/выключения 3 Индикатор уровня заряда аккумулятора Дополнительные принадлежности 4 Колпачок для насадки 5 Насадки 6 Зарядное устройство USB (адаптер в комплект не...
Page 512
рукоятки до упора. Примечание. Между насадкой и рукояткой находится небольшой зазор. Это нормально. Использование зубной щетки Philips Sonicare Если вы пользуетесь зубной щеткой Sonicare в первый раз, вы можете ощущать и обращать внимание на более сильную вибрацию, чем при использовании...
Page 513
Русский использованию зубной щетки Philips Sonicare. Рекомендации по чистке Примечание. Рекомендуется, чтобы чистку зубов детей младше 8 лет осуществлял взрослый. 1 Намочите щетку и выдавите на нее немного зубной пасты. 2 Поместите насадку напротив зубов под углом (45 45° градусов). Плотно прижимайте щетинки таким...
Page 514
поверхности зубов и труднодоступных мест. Можно также очистить язык с помощью выключенной или включенной зубной щетки (в зависимости от ваших предпочтений). Примечание. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии брекетов (насадки при использовании на брекетах изнашиваются быстрее) и замещений дефектов зубов...
Page 515
Русский Изменение интенсивности: Однократно нажмите кнопку включения/выключения для включения зубной щетки Нажмите кнопку еще раз в течение 2 секунд для изменения интенсивности Нажмите кнопку в третий раз в течение 2 секунд, чтобы приостановить работу щетки. Если нажать кнопку питания еще раз после 2 секунд чистки, работа зубной...
Page 516
работа зубной щетки приостанавливается. После паузы продолжительностью 30 секунд функция SmarTimer будет сброшена. Функция EasyStart В данной модели Philips Sonicare функция EasyStart изначально включена. Функция EasyStart постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию Philips Sonicare.
Page 517
не рекомендуется и снижает эффективность удаления зубного налета. Зарядка и уровень заряда аккумулятора Данная зубная щетка Philips Sonicare обеспечивает как минимум 28 сеансов чистки продолжительностью по 2 минуты (14 дней, если щетка используется два раза в день) при полностью заряженном аккумуляторе.
Page 518
2-минутного сеанса чистки, при остановке зубной щетки или во время зарядки. Примечание. Полная зарядка аккумулятора перед первым использованием может занять до 24 часов, однако зубную щетку Philips Sonicare можно использовать и при неполной зарядке. Зарядка USB-зарядка Примечание. Дополнительные аксессуары могут...
Page 519
Русский Индикатор заряда аккумулятора (когда рукоятка не установлена в зарядное устройство) Когда зубная щетка включена, индикатор аккумулятора в нижней части рукоятки указывает уровень заряда аккумулятора. Состояние заряда Индикатор уровня Звуковой сигнал аккумулятора заряда аккумулятора Полный заряд Ровный зеленый свет Неполный заряд Мигает...
Page 520
Русский Очистка Рукоятка зубной щетки 1 Снимите чистящую насадку и промойте область вокруг металлического вала теплой водой. Проверьте, чтобы остатки зубной пасты были полностью удалены. Внимание! Не надавливаете острыми предметами на резиновое уплотнение на металлическом вале, так как это может привести к повреждению. 2 Протирайте...
Page 521
насадки Philips Sonicare каждые 3 месяца. Пользуйтесь только сменными насадками Sonicare for Kids Compact или Standard. Где указан номер модели? Номер модели зубной щетки Philips Sonicare указан в нижней части ее рукоятки (HX360XX). Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или...
Page 522
Русский Извлечение аккумулятора СОДЕРЖИТ ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЙ ЛИТИЙ-ИОННЫЙ ЭЛЕМЕНТ ПИТАНИЯ. КОТОРЫЙ ТРЕБУЕТ НАДЛЕЖАЩЕЙ УТИЛИЗАЦИИ. При утилизации прибора встроенный аккумулятор должен извлекаться только квалифицированным специалистом. Перед извлечением аккумулятора убедитесь, что аккумулятор полностью разряжен. При открывании прибора с использованием инструментов и при утилизации аккумулятора соблюдайте...
Page 523
Русский 2 Извлеките и выбросьте насадку. Полностью накройте рукоятку полотенцем или тканью. 3 Придерживая верхнюю часть рукоятки, ударьте по нижней части корпуса рукоятки (на 1,3 см выше нижней кромки). Ударьте молотком по корпусу с четырех сторон, чтобы снять заглушку. Примечание. Возможно, для отсоединения внутренних...
Page 524
Русский 7 Вставьте отвертку в щель между нижней частью аккумулятора и рамкой, чтобы снять металлический фиксатор, соединяющий аккумулятор с печатной платой. Нижняя часть аккумулятора будет извлечена из рамки. 8 Потяните аккумулятор из отсека для внутренних элементов, чтобы отсоединить второй металлический фиксатор аккумулятора. Осторожно! Во...
Page 525
меоред. Дастгирии иловагӣ ва бақайдгирии маҳсулот барои Шумо дар ин ҷо дастрас аст: www.philips.com/support Хуш омадед ба оилаи Philips Sonicare! Маълумоти муҳими бехатарӣ Маҳсулотро танҳо мувофиқи мақсад истифода баред. Пеш аз истифодаи маҳсулот, батареяҳо ва замимаҳои он, ин маълумоти муҳимро бодиққат хонед ва онро...
Page 526
Тоҷикӣ Танҳо лавозимот ва маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Танҳо барқпуркунандае, ки бо маҳсулот дода мешавад, истифода баред. Агар дода шуда бошад, танҳо сими аслии USB ва воҳиди барқгирии USB-ро истифода баред. Барқпуркунандаро дар берун ё дар наздикии сатҳи...
Page 541
Тоҷикӣ 2 Сараки чӯткаро озод кунед ва партоед. Тамоми дастакро бо дастмол ё матоъ пӯшонед. 3 Қисми болои дастакро бо як даст нигоҳ доред ва корпуси дастакро 0,5 дюйм болотар аз охираш поён кунед. Ба 4 тараф бо болға сахт бизанед, то сарпӯши...
Page 542
Тоҷикӣ 7 Мурваттобро дар байни поёни батарея ва чорчӯба ҷойгир кунед, то ки лавҳаи металлие, ки батареяро бо лавҳаи микросхемаи чопшуда пайваст мекунад, кушода шавад. Ин охири поёни батареяро аз чаҳорчӯба озод мекунад. 8 Батареяро гиред ва онро аз ҷузъҳои дохилӣ кашед, то...
Page 543
забезпечить вам оптимальне чищення при кожному використанні цієї щітки. Подальша підтримка та реєстрація пристрою доступні на веб-сайті: www.philips.com/support Долучайтеся до користувачів Philips Sonicare! Важлива інформація з техніки безпеки Використовуйте цей пристрій за призначенням. Перш ніж використовувати пристрій, його батареї та...
Page 544
Українська Не користуйтеся зарядним пристроєм надворі або поблизу гарячих поверхонь. Не мийте жодних частин виробу в посудомийній машині. Цей пристрій призначено лише для чищення зубів, ясен і язика. Припиніть користуватися насадкою, якщо на ній є зім’яті чи зігнуті щетинки. Заміняйте насадку кожні 3 місяці...
Page 545
Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну плиту.
Page 546
залишалися здоровими. Електричні зубні щітки Sonicare for Kids - Design a Pet Edition призначено для індивідуального використання. Діти мають використовувати цей пристрій лише під наглядом дорослих. Зубна щітка Philips Sonicare (рис. 1) 1 Ручка 2 Кнопка "Увімк./Вимк." 3 Індикатор заряду Аксесуари: 4 Ковпачок...
Page 547
Українська Примітка. Аксесуари, що входять до комплекту, відрізняються залежно від придбаної моделі. Примітка. Мережевий адаптер не входить до комплекту. Використовуйте лише адаптер IPX4 напругою 5 В (USB тип A). Додаток Sonicare – Початок роботи Завантажте додаток Sonicare for Kids, щоб допомогти дітям закріпити здорові звички. Додаток сумісний із (TM) більшістю...
Page 548
2 Помістить насадку на металевий стрижень і добре притисніть її до кінця. Примітка. Між насадкою щітки й ручкою є невеличкий просвіт. Це нормально. Використання зубної щітки Philips Sonicare Якщо ви використовуєте зубну щітку Sonicare вперше, нормально відчувати більше вібрації, ніж при використанні неелектричної зубної щітки. Зазвичай...
Page 549
почистити жувальні поверхні зубів і ділянки з пігментацією. Зубною щіткою, як увімкненою, так і вимкненою, можна за бажанням почистити поверхню язика. Примітка. Зубну щітку Philips Sonicare можна безпечно використовувати для чищення брекетів (насадки зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами) і стоматологічних реставрацій (пломб, коронок, вінірів), якщо...
Page 550
Українська KidPacer Щоб бути впевненим у рівномірному чищенні зубів, розділіть рот на 4 секції й використовуйте функцію KidPacer. Функція KidPacer ділить час чищення на 4 рівних інтервали та повідомляє, коли слід переходити до наступної ділянки. Інтервали позначаються короткою мелодією. Зубна щітка автоматично вимкнеться...
Page 551
час чищення, роботу зубної щітки буде призупинено. Через 30 секунд паузи дані SmarTimer скидаються. EasyStart "Легкий старт" Ця модель Philips Sonicare постачається з увімкненою функцією EasyStart. Ця функція поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам звикнути до Philips Sonicare.
Page 552
нарощення інтенсивності, оскільки це зменшує ефективність усунення нальоту зубною щіткою Sonicare. Заряджання та стан батареї Зубну щітку Philips Sonicare з повністю зарядженою батареєю розраховано щонайменше на 28 сеансів чищення тривалістю по 2 хвилини (14 днів у разі двох чищень на день). Індикатор заряду показує стан...
Page 553
чищення, переведення зубної щітки в режим паузи або під час заряджання. Примітка. Повне заряджання батареї перед першим використанням триває до 24 годин. Проте зубною щіткою Philips Sonicare можна користуватися до завершення заряджання. Заряджання Заряджання по USB Примітка. Аксесуари, що входять до комплекту, відрізняються...
Page 554
Українська Стан акумулятора (коли ручку не встановлено на зарядний пристрій) Коли зубну щітку ввімкнено, індикатор батареї в нижній частині ручки показує рівень заряду. Стан батареї Індикатор заряду Звук Повністю заряджена Світиться зеленим Неповністю заряджена Блимає зеленим Майже розряджена Блимає жовтим Ручка...
Page 555
його вологою ганчіркою. Зберігання Якщо ви не плануєте користуватися виробом протягом тривалого часу, від’єднайте його від електромережі, почистьте та зберігайте в прохолодному сухому місці, куди не потрапляють прямі сонячні промені. Заміна Щоб отримувати оптимальні результати чищення, насадки щітки Philips Sonicare слід замінювати кожні...
Page 556
3 місяці. Використовуйте лише замінні насадки Sonicare for Kids Compact або Standard. Розміщення номера моделі Номер моделі вказано в нижній частині ручки зубної щітки Philips Sonicare (HX360XX). Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон.
Page 557
Українська Вбудовану акумуляторну батарею має виймати лише кваліфікований фахівець після утилізації пристрою. Перед вийманням батареї переконайтеся, що вона повністю розряджена. Дотримуйтеся основних правил безпеки, коли відкриваєте пристрій за допомогою інструментів і виймаєте акумуляторну батарею. Обов’язково подбайте про захист очей, рук, пальців...
Page 558
Українська 3 Тримаючи однією рукою верхню частину ручки, вдарте по її корпусу трохи вище 1 см від нижнього краю. Сильно вдарте молотком з усіх 4 сторін, щоб зняти торцеву кришку. Примітка. Щоб зламати внутрішні з’єднання корпусу, можливо, знадобиться вдарити по нижньому краю ручки кілька разів. 4 Зніміть...
Page 559
Українська 8 Візьміть акумулятор та потягніть його, щоб зламати другий металевий язичок акумулятора. Увага! Щоб не травмувати пальці, пам’ятайте, що язички батареї мають гострі краї. 9 Обмотайте контакти акумуляторної батареї клейкою стрічкою, щоб запобігти короткому замиканню від залишкового заряду батареї. Акумуляторну...
Page 560
уақытта ең үздік тазалыққа қол жеткізгеніңізге сенімді бола аласыз. Қосымша қолдау мен өнімді тіркеу қызметтері келесі торапта қолжетімді: www.philips.com/support Philips Sonicare отбасына қош келдіңіз! Маңызды қауіпсіздік ақпараты Өнімді тек арнайы мақсатына пайдаланыңыз. Өнімді және оның батареялары мен аксессуарларын қолданбас бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият...
Page 561
Қазақша Өнімнің ешбір бөлігін ыдыс жуғыш машинада жууға болмайды. Бұл құрылғы тек тістер, қызыл иектер мен тілді тазалауға арналған. Қылшықтары жаншылған немесе майысқан щетка басын қолданбаңыз. Щетка басын 3 ай сайын немесе тозу белгілері байқалса, одан да ертерек ауыстырыңыз. Құрамында эфирлік май немесе кокос майы бар өнімдерді...
Page 562
Қазақша Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын және тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. Тек алынбалы HX6110 қуат құралын пайдаланыңыз Өнім мен батареяларды өрттен сақтаңыз және тікелей күн сәулесі немесе жоғары температура әсеріне ұшыратуға болмайды. Өнім қатты қызып кетсе немесе иіс шықса, түсі өзгерсе немесе зарядтау бұрынғыдан да ұзақ уақыт...
Page 563
жабысқақ тақта мен тағам қалдығын жоюға арналған. Sonicare for Kids - Design a Pet Edition электр тіс щеткалары жеке адам қолдануына арналған. Балалар үнемі ересек адамның қадағалауымен пайдалануы керек. Philips Sonicare (1-сурет) 1 Сап 2 Қуатты қосу/өшіру түймесі 3 Батарея индикаторы Аксессуарлар...
Page 564
Қазақша Sonicare қолданбасы - Жұмысты бастау Салауатты әдеттерді қалыптастыру үшін Sonicare for Kids қолданбасын жүктеп алыңыз. Қолданба iOS және (TM) Android смарт құрылғыларының кең ауқымымен үйлесімді. Ескертпе: Егер құрылғы Bluetooth арқылы істемесе, Sonicare for Kids қолданбасын iOS және Android (TM) смарт...
Page 565
берілген щеткамен тазалау нұсқауларын орындаңыз. Жаңа Sonicare электр тіс щеткасына ауысуға көмектесу үшін ол EasyStart мүмкіндігімен іске қосулы келеді. Philips Sonicare тіс щеткасымен тазалауды үйрену үшін бұл мүмкіндік алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады. Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар...
Page 566
щетка қосулы немесе өшірулі кезде щеткамен тілді де тазалауға болады. Ескертпе: Брекеттер (брекеттерде қолданылған кезде щетканың бастары жылдам тозады) және қалпына келтірілген тістер (пломбалар, қаптамалар, сыналар) дұрыс салынса және бұзылмаса, оларды Philips Sonicare тіс щеткаңызбен тазалағанда мұқият болыңыз. KidPacer Ауыз қуысын толық тазалау үшін аузыңызды KidPacer мүмкіндігімен...
Page 567
Қазақша Қарқындылықтарды өзгерту үшін: Тіс щеткасын қосу үшін қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз Қарқындылықты өзгерту үшін 2 секунд ішінде екінші рет басыңыз Кідірту үшін 2 секунд ішінде үшінші рет басыңыз. 2 секунд тіс щеткасымен тазалағаннан кейін қосу/өшіру түймесін қайта бассаңыз, тіс щеткасы кідіреді Өте...
Page 568
қосу/өшіру түймесін бассаңыз, тіс щеткасы уақытша тоқтатылады. 30 секундтық кідірістен кейін SmarTimer қалпына келеді. EasyStart Осы Philips Sonicare моделінің EasyStart мүмкіндігі қосулы күйінде келеді. Philips Sonicare щеткасымен тазалауға үйрену үшін EasyStart мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады.
Page 569
жылдамдықты арттыру кезеңінен кейін пайдаланбаған дұрыс, одан Sonicare щеткасының қалдық қабатты кетіру тиімділігі төмендейді. Зарядтау және батарея күйі Бұл Philips Sonicare тіс щеткасы толығымен зарядталған батареяда әрқайсысы 2 минуттай болатын кемінде 28 тазалау мүмкіндігімен қамтамасыз етеді (егер күніне екі рет пайдаланылса, 14 күнге...
Page 570
кідірткендегі немесе ол зарядталып жатқан кездегі батареяның күйін көрсетеді. Ескертпе: Алғаш пайдалану алдында батареяны толық зарядтауға 24 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін, бірақ Philips Sonicare тіс щеткасын толық зарядтамай тұрып пайдалануға болады. Зарядтау USB зарядтау Ескертпе: Сатып алынған үлгіге байланысты...
Page 571
Қазақша Батарея күйі (сап зарядтағышқа қойылмаған кезде) Тіс щеткасы оянған кезде, саптың астындағы батарея индикаторы батарея деңгейін көрсетеді. Батареяның күйі Батарея Дыбыс индикаторы Толық Жасыл болып жанып тұр Жартылай толық Жасыл болып жыпылықтайды Төмен Сары түспен Щеткамен тазалаудан жыпылықтайды кейін саптан 3 дыбыс шығады...
Page 572
қалтасын тазалаңыз. Сақтау Егер өнім ұзақ уақыт пайдаланылмайтын болса, оны электр розеткасынан ажыратып, оны тазалаңыз, одан кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Ауыстыру Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Sonicare for...
Page 573
Қазақша Kids шағын немесе стандартты ауыстырмалы щетка бастарын ғана пайдаланыңыз. Модель нөмірінің орны Модель нөмірін Philips Sonicare тіс щеткасы сабының астынан қараңыз (HX360XX). Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
Page 574
Қазақша қажет. Батареяны алу алдында оның толығымен бос екендігін тексеріңіз. Құралды ашу үшін құралдарды қолдану кезінде және қайта зарядталатын батареяны қоқысқа тастау кезінде қажетті қауіпсіздік шараларын орындаңыз. Көздерді, қолдарды, саусақтарды және жұмыс істейтін бетті қорғаңыз. Батареяларды қолданған кезде қолыңыз, өнім және...
Page 575
Қазақша 3 Сабының жоғарғы жағын бір қолыңызбен ұстап, төменгі жағынан 0,5 дюйм жоғары тұрған сап корпусын ұрыңыз. Соңындағы қақпақты шығару үшін барлық 4 жағынан да балғамен қатты ұрыңыз. Ескертпе: Ішкі ілмек жалғауын ажырату үшін ұшынан бірнеше рет ұруыңыз қажет болуы мүмкін. 4 Шеткі...
Page 576
Қазақша 8 Екінші металл ілмекті босату үшін батареяны ұстап, ішкі компоненттерді шығарып алыңыз. Абайлаңыз: Саусақтарыңызды ауыртып алмас үшін, батарея ілмектерінің өткір ұштарына тиіп кетпеңіз. 9 Қалдық батарея зарядынан қысқа тұйықталуды болдырмау үшін батарея түйіспелерін лентамен жабыңыз. Енді зарядталмалы батареяны қайта өңдеуге жіберуге...
Page 577
վստահ լինել, որ ամեն անգամ ստանում եք լավագույն մաքրությունը: Լրացուցիչ աջակցության և սարքավորումը գրանցելու համար կարող եք անցնել հետևյալ կայք՝ www.philips.com/support Philips Sonicare ընտանիքը ողջունում է ձեզ: Տեղեկություններ անվտանգության մասին Սարքն օգտագործեք միայն ըստ նպատակի։ Սարքը, դրա մարտկոցները և աքսեսուարներն օգտագործելուց առաջ կարդացեք այս կարևոր...
Page 578
Հայերեն Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ կամ ծախսվող նյութեր։ Միայն օգտագործեք սարքի հետ տրամադրված լիցքավորիչը։ Միայն օգտագործեք օրիգինալ USB մալուխը և USB սնուցման բլոկը (եթե դրանք մատակարարվել են): Մի օգտագործեք լիցքավորիչը դրսում կամ տաք մակերևույթների մոտ։ Մի լվացեք սարքի որևէ մաս սպասքի լվացման...
Page 579
նպատակային օգտագործումը կարող է առաջացնել վտանգներ կամ լուրջ վնասվածքներ։ Հետը տրամադրված աքսեսուարները կարող են տարբեր լինել տարբեր սարքերի համար: Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ և ծախսվող նյութեր։ Օգտագործեք միայն հանովի HX6110 սնուցման բլոկ Սարքն ու մարտկոցները հեռու պահեք կրակից և...
Page 580
Հեռացնելուց հետո մարտկոցների պատահական կարճ միացումից խուսափելու համար զերծ պահեք մարտկոցները մետաղական առարկաների հետ շփումից (օրինակ՝ մետաղադրամներ, մազակալներ, մատանիներ): Էլեկտրամագնիսական դաշտեր (EMF) Philips-ի այս սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական դաշտերի ազդեցության վերաբերյալ կիրառվող բոլոր ստանդարտներին և նորմերին: Պահպանման և փոխադրման պայմաններ Ջերմաստիճան՝ -10°C-ից 60°C։...
Page 581
Հայերեն կողմից օգտագործումը պետք է լինի մեծահասակների վերահսկողության ներքո։ Ձեր Philips Sonicare-ը (Նկ. 1․) 1 Բռնակ 2 Հոսանքի միացման/անջատման կոճակ 3 Մարտկոցի ցուցիչ Պարագաներ 4 Խոզանակի գլխիկի կափարիչ 5 Խոզանակի գլխիկ(ներ) 6 USB լիցքավորիչ (պատի հարմարակցիչը ներառված չէ) 7 Կպչուն պիտակներ...
Page 582
մաքրի։ Խնդրում ենք հետևել ստորև ներկայացված խոզանակից օգտվելու ցուցումներին՝ լավագույն արդյունքներ ստանալու համար։ Sonicare էլեկտրական խոզանակին անցումն ավելի հեշտ դարձնելու համար, այն առաքվում է ակտիվացված EasyStart գործառույթով։ Այս գործառույթը դանդաղորեն ավելացնում է հոսանքն առաջին 14 մաքրումների ժամանակ՝ օգնելու ձեզ սովորել Philips Sonicare...
Page 583
եզրագծին կամ դրանից ներքև: Նշում՝ Ամբողջ ժամանակ խոզանակի կենտրոնը պահեք ատամների հետ շփման մեջ։ 3 Սեղմեք հոսանքի միացման/անջատման կոճակը՝ Philips Sonicare-ը միացնելու համար։ 4 Նրբորեն պահեք խոզանակի մազերն ատամների վրա տեղադրված և լնդերի եզրագծում։ Մաքրեք ատամները թեթևակի հետ ու առաջ շարժումներով, որպեսզի...
Page 584
հատվածներին, որտեղ առաջանում է բծավորում։ Կարող եք նաև մաքրել լեզուն՝ խոզանակը պահելով միացված կամ անջատած, ինչպես նախընտրում եք։ Նշում՝ Ձեր Philips Sonicare ատամի խոզանակը անվտանգ է ատամների բրեկետների (խոզանակի գլխիկը շուտ է մաշվում բրեկետների վրա) և ատամները վերականգնող հարմարանքների (լցոնումներ, շապիկներ, վենիրներ) օգտագործման...
Page 585
Հայերեն Նշում՝ Ատամի խոզանակն առաջին անգամ օգտագործելիս կանխադրված կարգավորումը չափազանց մեղմ ռեժիմն է։ Ինտենսիվության աստիճանը փոխելու համար՝ Մեկ անգամ սեղմեք սնուցման միացման/անջատման կոճակը՝ ատամի խոզանակը միացնելու համար Սեղմեք երկրորդ անգամ 2 վայրկյանի ընթացքում՝ ինտենսիվության աստիճանը փոփոխելու համար Սեղմե՛ ք երրորդ անգամ 2 վայրկյանի ընթացքում՝ դադար...
Page 586
կոճակը մաքրման փուլը սկսելուց հետո, ատամի խոզանակը կանգ կառնի։ 30 վայրկյան դադարից հետո SmarTimer-ը վերակայվում է։ EasyStart Այս Philips Sonicare մոդելն առաքվում է միացված EasyStart գործառույթով։ EasyStart գործառույթը կամաց-կամաց ավելացնում է հզորությունն առաջին 14 մաքրումների ժամանակ՝ օգնելու ձեզ սովորել Philips Sonicare ատամի խոզանակից օգտվելուն։...
Page 587
օգտագործումը խորհուրդ չի տրվում, քանի որ այն նվազեցնում է Sonicare-ի՝ ատամնափառի հեռացման արդյունավետությունը: Լիցքավորում և մարտկոցի լիցքի կարգավիճակ Այս Philips Sonicare ատամի խոզանակը նախատեսված է առնվազն 28 խոզանակման համար՝, յուրաքանչյուր պրոցեդուրան 2 րոպե տևողությամբ (14 օր, եթե օգտագործվի օրական երկու անգամ) լրիվ...
Page 588
երբ այն լիցքավորվում է։ Նշում՝ Կարող է պահանջվել մինչև 24 ժամ, որպեսզի մարտկոցն ամբողջությամբ լիցքավորվի՝ նախքան առաջին օգտագործումը, սակայն դուք կարող եք օգտագործել Philips Sonicare ատամի խոզանակը, նախքան այն ամբողջովին լիցքավորվելը։ Լիցքավորում USB լիցքավորում Նշում՝ Հետը տրամադրվող աքսեսուարները կարող են...
Page 589
Հայերեն Մարտկոցի կարգավիճակը (երբ բռնակը լիցքավորիչի վրա չէ) Երբ ատամի խոզանակն ակտիվ վիճակում է, բռնակի ստորին հատվածում գտնվող մարտկոցի ցուցիչը ցույց է տալիս մարտկոցի լիցքի մակարդակը։ Մարտկոցի Մարտկոցի ցուցիչ Ձայնը կարգավիճակ Լիքն է Մուգ կանաչ Մասնակի լիքն է Թարթում է կանաչ լույսով...
Page 590
Հայերեն Մաքրում Ատամի խոզանակի բռնակը 1 Հեռացրեք խոզանակի գլխիկը և լվացեք մետաղական լիսեռի հատվածը տաք ջրով։ Համոզվեք, որ հեռացրել եք ատամի մածուկի մնացորդները։ Զգուշացում՝ Մի հրեք ռետինե կնիքը սուր առարկաներով դեպի լիսեռի մեջ, քանի որ այն կարող է հանգեցնել վնասվածքի։ 2 Բռնակի...
Page 591
ամեն 3 ամիսը մեկ՝ օպտիմալ արդյունքներ ապահովելու համար։ Օգտագործեք միայն Sonicare for Kids խոզանակի կոմպակտ կամ ստանդարտ փոխարինման գլխիկներ: Ինչպես գտնել մոդելի համարը Նայեք Philips Sonicare ատամի խոզանակի բռնակի ներքևի մասում՝ մոդելի համարը գտնելու համար (HX360XX)։ Երաշխիք և աջակցում Տեղեկությունների կամ աջակցման համար այցելեք...
Page 592
Հայերեն Վերալիցքավորվող մարտկոցի հեռացնելը ՏԵՂԱԴՐՎԱԾ Է ԼԻԹԻՈՒՄ-ԻՈՆԱՅԻՆ ԼԻՑՔԱՎՈՐՎՈՂ ԱԿՈՒՄՈՒԼՅԱՏՈՐ։ ԱՆՀՐԱԺԵՇՏ Է ՀԱՆՁՆԵԼ ՎԵՐԱՄՇԱԿՄԱՆ ԿԱՄ ՕՏԱՐԵԼ ՊԱՏՇԱՃ ԿԵՐՊՈՎ։ Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցը պետք է հեռացվի միայն մասնագիտացված անձի կողմից, երբ սարքը թափվում է։ Մարտկոցը հանելուց առաջ համոզվեք, որ մարտկոցը լիովին լիցքաթափված է։ Սարքը...
Page 593
Հայերեն 1 Վերալիցքավորվող մարտկոցի լիցքը սպառելու համար հեռացրեք բռնակը լիցքավորիչից, միացրեք ատամի խոզանակը և թույլ տվեք այն աշխատի՝ մինչև կանգ առնելը։ Կրկնեք այս քայլը, մինչև այլևս չկարողանաք միացնել ատամի խոզանակը: 2 Հեռացրեք և թափեք խոզանակի գլխիկը։ Ամբողջ բռնակը փակեք սրբիչով կամ կտորով: 3 Բռնակի...
Page 594
Հայերեն 6 Տեղադրեք պտուտակահանը մարտկոցի և շրջանակի միջև ներքին բաղադրիչների ներքևում։ Այնուհետև զգուշորեն հեռացրեք պտուտակահանը մարտկոցից՝ շրջանակի ներքևի հատվածը կոտրելու համար։ 7 Տեղադրեք պտուտակահանը մարտկոցի ներքևի և շրջանակի միջև՝ կոտրելու մետաղական ներդիրը, որը միացնում է մարտկոցը տպասալին։ Սա կթուլացնի մարտկոցի ներքևի եզրը շրջանակից։ 8 Բռնեք...
Page 595
კომბინაციის გამოყენებით შეგიძლიათ დარწმუნებული იყოთ, რომ წმენდა ყოველ ჯერზე საუკეთესოა. დამატებითი მხარდაჭერა და პროდუქტის რეგისტრაცია თქვენთვის ხელმისაწვდომია აქ: www.philips.com/support მოგესალმებით Philips Sonicare-ის ოჯახში! მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოების შესახებ გამოიყენეთ ეს პროდუქტი მხოლოდ მისი დანიშნულებისამებრ. ყურადღებით წაიკითხეთ ეს მნიშვნელოვანი ინფორმაცია პროდუქტის, მისი...
Page 596
ქართული ენა გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები ან მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ პროდუქტთან ერთად მოწოდებული დამტენი. თუ მოწოდებულია, გამოიყენეთ მხოლოდ ორიგინალი USB კაბელი და USB კვების ბლოკი. არ გამოიყენოთ დამტენი გარეთ ან გაცხელებულ ზედაპირებთან ახლოს. არ გარეცხოთ პროდუქტის რომელიმე ნაწილი...
Page 597
სამომავლო მოხმარებისთვის. არასწორმა გამოყენებამ, შესაძლოა, მრავალ საფრთხემდე და სერიოზულ დაზიანებებამდე მიგვიყვანოს. მოწოდებული აქსესუარები შესაძლოა განსხვავდებოდეს სხვადასხვა პროდუქტისთვის. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები და მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ მოსახსნელი კვების ბლოკი HX6110. მოარიდეთ პროდუქტი და ბატარეები ცეცხლს და მიუშვერთ მათ პირდაპირ მზის სხივებს ან მაღალ...
Page 598
ჩართვის თავიდან ასაცილებლად, ნუ მისცემთ ბატარეების ტერმინალებს მეტალის საგანთან (მაგ. მონეტები, თმის სამაგრები, ბეჭდები) კონტაქტში მოსვლის საშუალებას. ელექტრომაგნიტური ველები (EMF) ეს Philips მოწყობილობა შეესაბამება ყველა მოქმედ სტანდარტსა და რეგულაციას, რომელიც ეხება ელექტრომაგნიტური ველების გამოსხივებას. შენახვისა და ტრანსპორტირების პირობები ტემპერატურა -10°C-დან 60°C-მდე.
Page 599
ქართული ენა Edition კბილის ელექტროჯაგრისები გამიზნულია პერსონალური გამოყენებისათვის. ბავშვებმა უნდა გამოიყენონ ზრდასრულის ზედამხედველობით. თქვენი Philips Sonicare (სურ. 1.) 1 სახელური 2 ჩართვა/გამორთვის ღილაკი 3 ბატარეის მაჩვენებელი აქსესუარები 4 ჯაგრისის თავის ხუფი 5 ჯაგრისის თავაკ(ებ)ი 6 USB დამტენი (არ მოყვება კედლის გადამყვანი) 7 სტიკერები...
Page 600
2 მაგრად დააჭირეთ თავი მეტალის სამაგრზე, სანამ არ გაჩერდება. შენიშვნა: ნორმალურია, თუ ჯაგრისის თავსა და სახელურს შორის მცირე არეს შენიშნავთ. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის გამოყენება თუ თქვენს Sonicare კბილის ჯაგრისს პირველად იყენებთ, ნორმალურია უფრო მეტი ვიბრაციის შეგრძნება, ვიდრე არაელექტრო კბილის ჯაგრისის...
Page 601
ჯაგრულებმა მიაღწიოს ღრძილების ხაზს ან ღრძილის ხაზის ქვემოთ. შენიშვნა: ჯაგრისის ცენტრი მუდმივად უნდა ეხებოდეს კბილებს. 3 Philips Sonicare-ის ჩასართავად, დააჭირეთ ჩართვა/გამორთვის ღილაკს. 4 ფრთხილად მოათავსეთ ჯაგრულები კბილებსა და ღრძილის ხაზზე. გაიწმინდეთ კბილები მცირე წინ და უკან მოძრაობით ისე, რომ ჯაგრულები...
Page 602
სივრცის წმენდას მოახმაროთ კბილებზე და იმ უბნებზე, სადაც ნადები წარმოიშობა. ასევე, შეგიძლიათ გაიწმინდოთ ენა, ჩართული ან გამორთული კბილის ჯაგრისით, თქვენი სურვილის შესაბამისად. შენიშვნა: Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი იქნება უსაფრთხო ბრეკეტებზე გამოყენებისას (ჯაგრისის თავები უფრო ადრე ცვდება ბრეკეტებზე გამოყენებისას) და აღდგენილ კბილებზე (შემავსებლები, გვირგვინები, ვინირები) თუ...
Page 603
ქართული ენა მესამედ დააჭირეთ 2 წამის განმავლობაში დასაპაუზებლად. გაწმენდიდან 2 წამის შემდეგ ჩართვა/გამორთვის ღილაკზე კვლავ დაჭერა დააპაუზებს კბილის ჯაგრისს ძალიან რბილი რბილი სარგებელი შემცირებული მაქსიმალური ინტენსივობა ინტენსივობა გამოიყენება შექმნილია მხოლოდ მცირეწლოვანი უფრო ბავშვების უფრო ასაკოვანი/დამოუკიდ სწრაფი ებელი ადამიანების გამოცდილებისთვის მიერ კბილების მოსამზადებლად.
Page 604
შენიშვნა: თუ დააჭერთ ჩართვა/გამორთვის ღილაკს წმენდის ციკლის დაწყების შემდეგ, კბილის ჯაგრისი დაპაუზდება. 30 წამიანი პაუზის შემდეგ, SmartTimer-ი ახლიდან ჩაირთვება. EasyStart Philips Sonicare-ის მოდელს EasyStart-ის ფუნქცია უკვე გააქტიურებული აქვს. EasyStart ფუნქცია თანდათანობით ზრდის სიმძლავრეს პირველი 14 გაწმენდის დროს და გეხმარებათ Philips Sonicare-ით წმენდასთან შეგუებაში.
Page 605
პერიოდზე მეტი ხნის განმავლობაში არ არის რეკომენდებული და ამცირებს Sonicare-ის ეფექტურობას ნადების მოშორებაში. დამუხტვა და ბატარეის სტატუსი Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი შექმნილია, სულ მცირე, 28 საწმენდი სესიისთვის, თითოეული სესია გრძელდება 2 წუთი (14 დღე, თუ გამოიყენება დღეში ორჯერ) სრულად დატენილ ბატარეაზე. ბატარეის...
Page 606
ქართული ენა როდესაც აპაუზებთ კბილის ჯაგრისს, ან როდესაც იტენება. შენიშვნა: ბატარეის სრულად დამუხტვას შეიძლება 24 საათი დასჭირდეს პირველ გამოყენებამდე, მაგრამ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი, სრულად დამუხტვამდე შეგიძლიათ გამოიყენოთ. დამუხტვის პროცესში USB დამუხტვა შენიშვნა: თანდართული აქსესუარები შესაძლოა, განსხვავდებოდეს შეძენილი მოდელის მიხედვით.
Page 607
შენიშვნა: ენერგიის დასაზოგად, ბატარეის მაჩვენებელი გაითიშება მაშინ, როდესაც ჯაგრისს არ იყენებთ. შენიშვნა: როდესაც ბატარეა ბოლომდე დაცლილია, Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი ითიშება. მოათავსეთ კბილის ჯაგრისის სახელური დამტენზე. შენიშვნა: ბატარეა ყოველთვის სრულად დატენილი რომ გქონდეთ, შეგიძლიათ, როცა Philips Sonicare კბილის ჯაგრისს არ იყენებთ, დამტენზე დატოვოთ.
Page 608
ქართული ენა გაწმენდა კბილის ჯაგრისის სახელური 1 მოხსენით ჯაგრისის თავი და გაავლეთ მეტალის ტარის ნაწილი თბილი წყლით. დარწმუნდით, რომ მოაცილეთ ნარჩენი კბილის პასტა. გაფრთხილება: არ დააწვეთ რეზინის საცობს მეტალის ტარზე მჭრელი საგნებით, რადგანაც შეიძლება ზიანი გამოიწვიოს. 2 გაამშრალეთ სახელურის ზედაპირი ნოტიო ნაჭრით.
Page 609
ქართული ენა შეცვლა შეცვალეთ Philips Sonicare ჯაგრისის თავი ყოველ 3 თვეში ოპტიმალური შედეგის მისაღწევად. გამოიყენეთ მხოლოდ Sonicare for Kids Compact ან Standard ჯაგრისის სათადარიგო თავაკები. მოდელის ნომრის მდებარეობა შეხედეთ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის სახელურს ძირზე მოდელის ნომრის სანახავად (HX360XX). გარანტია და მხარდაჭერა...
Page 610
ქართული ენა მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის ამოღება შეიცავს ლითიუმ-იონის ხელახლა დატენვის უჯრედს. გადაგდება ან უტილიზაცია უნდა მოხდეს სათანადო წესით. ჩასადები მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეები უნდა ამოიღოს კვალიფიციურმა პროფესიონალმა პირმა როდესაც აგდებთ მოწყობილობას. ბატარეის ამოღებამდე დარწმუნდით, რომ ბატარეა ბოლომდე დაცლილია. მიმართეთ ნებისმიერ უსაფრთხოების ზომას როდესაც...
Page 611
ქართული ენა 2 მოხსენით და მოიცილეთ ჯაგრისის თავი. დაფარეთ მთელი სახელური პირსახოცით ან ტილოთი. 3 დაიჭირეთ სახელურის ზედა ნაწილი ერთი ხელით და დაარტყით სახელურის გარსაცმს ძირიდან 1,3 სმ-ზე. ხუფის ამოსაგდებად დაარტყით ძლიერად ჩაქუჩით 4-ვე მხარეს. შენიშვნა: შიდა მაერთებლების დასამტვრევად, შესაძლოა, დაბოლოებაზე რამდენჯერმე დარტყმა დაგჭირდეთ.
Page 612
ქართული ენა 7 ჩადეთ სახრახნისი ბატარეის ძირსა და ჩარჩოს შორის მეტალის მარყუჟის გასატეხად დაბეჭდილ, წრედის დაფაზე. ამგვარად, ბატარეის ძირი ჩარჩოდან მოიხსნება. 8 აიღეთ ბატარეა და გამოქაჩეთ შიდა კომპონენტიდან მეორე მეტალის ბატარეის ჩასაფენის გასატეხად. გაფრთხილება: გამოიჩინეთ სიფრთხილე ბატარეის ბასრ კიდეებთან, რომ თავიდან აიცილოთ...
Page 613
לילדים לנקות את המכשיר או לבצע בו פעולות תחזוקה .ללא השגחה .המכשיר לא נועד למשחקם של ילדים Philips יש להשתמש במוצרים ובאביזרים מקוריים של ,בלבד. יש להשתמש רק במטען המצורף למוצר. אם סופקו המקוריתUSB המקורי וביחידתUSB השתמש רק בכבל...
Page 614
אותו לעיון עתידי. שימוש לא נכון עלול לגרום לסכנות או לפציעה. האביזרים המצורפים עשויים להשתנות ממוצר .למוצר השתמש רק באביזרים ובחומרים מתכלים מקוריים של . השתמש רק ביחידת הטעינה הניתנת להסרהPhilips HX6110 יש להחזיק את המוצר ואת הסוללות הרחק מאש, ואין .לחשוף אותם לאור שמש ישיר או טמפרטורות גבוהות...
Page 615
עברית (EMF) שדות אלקטרומגנטיים זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטייםPhilips מכשיר .הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים תנאים לאחסון ולשינוע .טמפרטורה -°01 עד °06 צלזיוס :הסמלים הבאים יכולים להופיע על המוצר .יש לקרוא את המדריך למפעיל " מציין את מספר הדגם שלXxxxxx" -ספק כוח נתיק חלק: ה...
Page 616
לחץ בחוזקה את ראש המברשת כלפי מטה על מוט .המתכת עד שהוא לא ימשיך הלאה הערה: רווח קטן בין ראש המברשת לידית הוא רגיל .לחלוטין Philips Sonicare שימוש במברשת השיניים , בפעם הראשונהSonicare אם אתה משתמש במברשת שיניים טבעי שתרגיש יותר רטט מאשר בשימוש במברשת שיניים שאינה...
Page 617
קלה )54 מעלות(. לחיצה חזקה כדי שהזיפים יגיעו לקו .החניכיים או מעט מתחת לקו החניכיים .הערה: הקפד כל הזמן על מגע בין מרכז המברשת לשיניים Philips לחץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את .Sonicare הנח בעדינות את הזיפים על השיניים ובקו החניכיים. צחצח...
Page 618
יש כתמים. אתה יכול גם לצחצח את הלשון שלך, עם .מברשת השיניים מופעלת או כבויה, כפי שאתה מעדיף בטוחה לשימושPhilips Sonicare הערה: מברשת השיניים של על סמכים )ראשי מברשת נשחקים מוקדם יותר כאשר (משתמשים בפלטה( ושיקום שיניים )סתימות, כתרים, ציפויים...
Page 619
30 מחזור הצחצוח, מברשת השיניים תשהה. לאחר הפסקה בת . תעבור איפוסSmarTimer שניות, התכונה EasyStart EasyStart מסופק כאשר התכונהPhilips Sonicare הדגם מגבירה בעדינות את העוצמה על פניEasyStart מופעלת. תכונת -41 הצחצוח הראשונות כדי לעזור לך להתרגל לצחצוח עם ה...
Page 620
עברית .(' )ראו את 'הפעלה או ביטול של תכונותEasyStart כדי לנטרל...
Page 621
Sonicare הראשונית אינו מומלץ ומפחית את היעילות של .בהסרת הפלאק טעינה ומצב סוללה 28 נועדה לספק לפחותPhilips Sonicare מברשת שיניים זו של מפגשי צחצוח, כל מפגש נמשך 2 דקות )41 ימים בשימוש פעמיים ביום( על סוללה טעונה במלואה. מחוון הסוללה מראה...
Page 622
עברית טעינה USB טעינת הערה: האביזרים הכלולים עשויים להשתנות בהתאם לדגם .הנרכש של מעמד הטעינה למתאם קירUSB-חבר את כבל ה .שמחובר לשקע חשמל .יש להניח את הידית על המטען .מחוון הסוללה נדלק והידית מצפצפת פעמיים .תופעה זו מציינת שמברשת השיניים נטענת מצב...
Page 624
אותו משקע החשמל, הקפד לנקות אותו ולשמור אותו במקום .קריר ויבש, הרחק מאור שמש ישיר החלפה מדי 3 חודשיםPhilips Sonicare החלף את ראשי המברשות של כדי להשיג תוצאות אופטימליות. השתמש רק בראשי מברשת .Standard אוSonicare for Kids Compact חלופיים של...
Page 625
עברית אחריות ותמיכה לקבלת מידע או תמיכה, מומלץ לבקר באתר .https://www.philips.co.il/c-w/support-home.html החרגות מבחינת אחריות :מה שאינו כלול במסגרת האחריות .חיבורים לפה כולל ראשי מברשת ופיסים נזק שנגרם כתוצאה משימוש בחלקי חילוף לא מורשים או .בראשי מברשות לא מורשים נזק שנגרם על-ידי שימוש לרעה, הזנחה, שינויים או תיקון...
Page 626
עברית יש להדביק סלוטייפ על קוטבי הסוללה או להכניס .לשקית פלסטיק לפני שמשליכים אותן ,כדי להסיר את הסוללה הנטענת, אתה זקוק למגבת או למטלית פטיש ומברג שטוח )רגיל(. הקפד על אמצעי זהירות בסיסיים .בעת ביצוע ההליך המתואר להלן כדי לרוקן לחלוטין את הסוללה הנטענת, יש להסיר את הידית...
Page 627
עברית תקע את המברג בין הסוללה למסגרת בתחתית הרכיבים הפנימיים. לאחר מכן הרחיק את המברג מהסוללה כדי .לשבור את החלק התחתון של המסגרת הכנס את המברג בין החלק התחתון של הסוללה למסגרת כדי לשבור את לשונית המתכת המחברת את הסוללה ללוח...