Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 68

Liens rapides

Philips FlexCare
Rechargeable
Sonic Toothbrush

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips Sonicare FlexCare HX6971/33

  • Page 1 Philips FlexCare Rechargeable Sonic Toothbrush...
  • Page 5: Table Des Matières

    ENGLISH 6 DEUTSCH 20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36 ESPAÑOL 53 FRANÇAIS 68 ITALIANO 83 NEDERLANDS 98 PORTUGUÊS 114...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 ENGLISH - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger and/or sanitiser), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support). - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack...
  • Page 8 ENGLISH - Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use the Sonicare. - The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices.
  • Page 9 (i.e. 3 times in a row), switch it off for at least 30 minutes before ou start another UV clean cycle. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General description (Fig. 1) Hygienic travel cap...
  • Page 10: Preparing For Use

    ENGLISH Brushing routines (specific types only) Deluxe battery level indicator Travel charger UV sanitiser with integrated charger and cord wrap (specific types only) Not shown: UV light bulb Not shown: Sanitiser drip tray Not shown: Protective screen for UV light bulb Note: The contents of the box will vary based on the type purchased Preparing for use Attaching the brush head Align the brush head so the bristles face the front of the handle.
  • Page 11: Using The Appliance

    ENGLISH Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep the Sonicare on the charger when not in use. It takes at least 24 hours to fully charge the battery. Using the appliance Brushing instructions Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline (Fig. 4).
  • Page 12 ENGLISH Personalising your brushing experience Sonicare automatically starts in the default Clean mode. To personalise your brushing: Switch on the Sonicare, press the personalised brushing button to toggle between modes and routines. The green LED indicates the selected mode or routine. Note: When the toothbrush is switched on, you can switch between modes but not between routines.
  • Page 13 ENGLISH Brushing routines Go Care routine 1-minute brushing cycle in the Clean mode, for a quick clean. You hear the Quadpacer signal at 15-second intervals. Max Care routine 3-minute brushing cycle that combines the Clean and Massage modes in one routine for a thorough mouth clean. There are 30 seconds of Clean mode and 15 seconds of Massage mode for each of the 4 sections of your mouth.
  • Page 14 ENGLISH Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Sonicare’s effectiveness in removing plaque. Smartimer The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by automatically switching off the toothbrush at the end of the brushing cycle. Dental professionals recommend brushing no less than 2 minutes twice a day.
  • Page 15 ENGLISH Sanitising Sanitising With the UV sanitiser you can clean your brush head after every use (Fig. 8). Unplug the sanitiser, discontinue use and call Consumer Care if: The UV light bulb remains on when the door is open. The window is broken or missing from the sanitiser. The sanitiser gives off smoke or a burning smell while it is operating.
  • Page 16 ENGLISH Cleaning Do not clean the brush head, handle, travel charger or the UV sanitiser in the dishwasher. Toothbrush handle Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water (Fig. 11). Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
  • Page 17 UV sanitiser to store the mains cord neatly. Replacement Brush head Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only genuine Philips Sonicare replacement brush heads. UV light bulb Replacement UV bulbs are available through the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 18: Removing The Rechargeable Battery

    ENGLISH Recycling This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU (Fig. 15). This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste. Follow the instructions in section ‘Removing the rechargeable battery’...
  • Page 19: Guarantee And Support

    The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following:...
  • Page 20: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Page 21 DEUTSCH Nähe von heißen Oberflächen. Bedienen Sie die Reinigungsstation nicht an Orten, an denen Sprühprodukte verwendet werden oder Sauerstoff verabreicht wird. - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück, Ladegerät und/oder Reinigungsstation). Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren.
  • Page 22 DEUTSCH Achtung - Reinigen Sie den Bürstenkopf, das Handstück, das Reise-Ladegerät, die Hülle für das Ladegerät und/ oder die UV-Reinigungsstation nicht in der Spülmaschine. - Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor Benutzung der Zahnbürste Ihren Zahnarzt konsultieren.
  • Page 23 DEUTSCH Sollten Sie bei Gebrauch des Geräts Unbehagen oder Schmerzen verspüren, benutzen Sie es nicht weiter, und konsultieren Sie Ihren Arzt. - Die Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
  • Page 24: Elektromagnetische Felder

    Sie sie mindestens 30 Minuten lang aus, bevor Sie einen weiteren UV-Reinigungszyklus starten. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Hygienische Schutzkappe Bürstenkopf Handstück mit weicher Grifffläche...
  • Page 25: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    DEUTSCH Für den Gebrauch vorbereiten Den Bürstenkopf befestigen Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten zur Vorderseite des Handstücks zeigen. (Abb. 2) Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt. Hinweis: Wenn der Bürstenkopf befestigt ist, ist es normal, dass zwischen dem Bürstenkopf und dem Handstück eine kleine Lücke bleibt.
  • Page 26 DEUTSCH Drücken Sie zum Einschalten der Sonicare den Ein-/Ausschalter. Hinweis: Zur Vermeidung von Zahnpastaspritzern stellen Sie sicher, dass die Zahnbürste mit den Zähnen in Kontakt ist, bevor Sie die Sonicare einschalten. Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne mit nur leichtem Druck und überlassen der Zahnbürste die eigentliche Arbeit. Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längeren Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren Sie auf...
  • Page 27 DEUTSCH Die grüne LED-Anzeige gibt den ausgewählten Modus bzw. die gewählte Einstellung an. Hinweis: Bei eingeschalteter Zahnbürste können Sie zwischen den Modi wechseln, aber nicht zwischen den Einstellungen. Die Einstellungen sollten ausgewählt werden, bevor Sie Ihre Zähne putzen. Putzmodi Clean-Modus Standardmodus für überragende Zahnreinigung. Sensitive-Modus (nur bestimmte Gerätetypen) Sanfte, aber trotzdem gründliche Reinigung von empfindlichen Zähnen und empfindlichem Zahnfleisch.
  • Page 28 DEUTSCH Putzeinstellungen Go Care-Einstellung 1-minütiger Putzzyklus im Clean-Modus - für eine schnelle Reinigung. Das Quadpacer-Signal ertönt alle 15 Sekunden. Max Care-Einstellung 3-minütiger Putzzyklus, der Clean- und Massage-Modus für eine besonders gründliche Mundreinigung kombiniert. Für jeden der vier Abschnitte stehen 30 Sekunden im Clean-Modus und 15 Sekunden im Massage- Modus zur Verfügung.
  • Page 29 DEUTSCH So aktivieren Sie Easy-Start: Halten Sie den Ein-/Ausschalter 5 Sekunden lang gedrückt. Sie hören zwei Signaltöne, sobald die Easy-Start-Funktion aktiviert ist. Hinweis: Die Easy-Start-Funktion sollte nur in der ersten Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der Sonicare reduziert.
  • Page 30 DEUTSCH Integrierte Kabelaufwicklung der UV-Reinigungsstation Wenn Ihr Sonicare-Modell die Reinigungsstation beinhaltet, können Sie die Kabelaufwicklung unten an der Reinigungsstation verwenden, um überschüssiges Kabel zu verstauen (Abb. 7). Keimfrei Reinigen Keimfrei Reinigen Die UV-Reinigungsstation macht mit jedem Gebrauch eine Vielzahl von Keimen auf dem Bürstenkopf unschädlich (Abb. 8). In folgenden Fällen trennen Sie die Reinigungsstation von der Stromversorgung, verwenden Sie sie nicht mehr, und wenden Sie sich an den Kundendienst: Die UV-Lampe leuchtet weiterhin, wenn die Klappe geöffnet ist.
  • Page 31 DEUTSCH Überprüfen Sie, ob das Reinigungsgerät an eine Steckdose angeschlossen ist. Schließen Sie die Klappe, und drücken Sie den grünen Ein-/ Ausschalter für den Start des UV-Reinigungsvorgangs einmal. Hinweis: Die UV-Reinigungsstation lässt sich nur bei geschlossener Klappe einschalten. Hinweis: Die UV-Reinigungsstation hält den Vorgang an, wenn Sie die Klappe während der Reinigung öffnen. Hinweis: Der Reinigungszyklus dauert 10 Minuten, danach schaltet sich das Gerät automatisch aus.
  • Page 32 DEUTSCH Ladegerät Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts. Wischen Sie die Oberfläche des Ladegeräts mit einem feuchten Tuch ab. Reinigungsstation Tauchen Sie die Reinigungsstation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. Reinigen Sie die UV-Reinigungsstation nicht, wenn die UV-Lampe noch heiß ist. Für eine optimale Wirksamkeit sollte das Reinigungsgerät einmal pro Woche gereinigt werden. Ziehen Sie den Netzstecker der UV-Reinigungsstation.
  • Page 33 3 Monaten aus. Verwenden Sie ausschließlich Original Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. UV-Lampe Ersatz-UV-Lampen erhalten Sie über das Philips Service-Center in Ihrem Land. Recycling Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt (Abb. 15).
  • Page 34 DEUTSCH Den Akku entfernen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Geräts heraus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku beim Herausnehmen vollständig entladen ist. Um den Akku herauszunehmen, benötigen Sie einen flachen (Standard-) Schraubendreher. Beachten Sie bei der Durchführung des unten beschriebenen Vorgangs die allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände, Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten. Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt.
  • Page 35: Garantie Und Support

    DEUTSCH Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: Bürstenköpfe Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden.
  • Page 36: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Σημαντικό! Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το...
  • Page 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης ή/και τον απολυμαντή σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες επιφάνειες. Μην χρησιμοποιείτε τον απολυμαντή σε μέρη όπου χρησιμοποιούνται προϊόντα αεροζόλ (σπρέι) ή χορηγείται οξυγόνο. - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας, βάση...
  • Page 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Διακόψτε αμέσως τη χρήση του απολυμαντή αν ο λαμπτήρας UV παραμένει αναμμένος όταν η θύρα είναι ανοικτή. Η ακτινοβολία UV μπορεί να είναι επιβλαβής για τα μάτια και το δέρμα. Φροντίστε να κρατάτε πάντοτε τον απολυμαντή μακριά από παιδιά. Προσοχή...
  • Page 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας, συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε τη Sonicare. - Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας. Μην την χρησιμοποιήσετε για κανένα άλλο σκοπό. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε...
  • Page 40 τον για τουλάχιστον 30 λεπτά πριν ξεκινήσετε έναν άλλο κύκλο καθαρισμού UV. Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Υγιεινό κάλυμμα ταξιδίου...
  • Page 41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κουμπί εξατομικευμένου βουρτσίσματος Λειτουργίες βουρτσίσματος (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Προγράμματος βουρτσίσματος (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Χρήσιμη ένδειξη στάθμης μπαταρίας Φορτιστής ταξιδιού Απολυμαντής UV με ενσωματωμένο φορτιστή και στήριγμα καλωδίου (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Δεν απεικονίζεται: Λαμπτήρας UV Δεν απεικονίζεται: Δίσκος περισυλλογής υγρών απολυμαντή Δεν απεικονίζεται: Προστατευτικό κάλυμμα για λαμπτήρα UV Σημείωση: Τα περιεχόμενα της συσκευασίας ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο. Προετοιμασία για χρήση Προσάρτηση...
  • Page 42: Χρήση Της Συσκευής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήσιμη ένδειξη στάθμης μπαταρίας: Υποδηλώνει το επίπεδο φόρτισης που έχει απομείνει στην μπαταρία 3 πράσινες λυχνίες LED: 75-100% 2 πράσινες λυχνίες LED: 50-74% 1 πράσινη λυχνία LED: 25-49% 1 κίτρινη λυχνία LED που αναβοσβήνει: λιγότερο από 25% Σημείωση: Αν η ισχύς της μπαταρίας της Sonicare είναι χαμηλή, θα ακούσετε...
  • Page 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε το στόμα σε 4 τμήματα χρησιμοποιώντας το Quadpacer (δείτε το κεφάλαιο ‘Χαρακτηριστικά’). Βουρτσίστε κάθε τμήμα για 30 δευτερόλεπτα με συνολικό χρόνο βουρτσίσματος 2 λεπτών. Ξεκινήστε με το τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά επάνω δοντιών) και στη συνέχεια βουρτσίστε το τμήμα 2 (εσωτερική πλευρά επάνω δοντιών). Συνεχίστε με το τμήμα 3 (εξωτερική πλευρά κάτω δοντιών) και τέλος βουρτσίστε το τμήμα 4 (εσωτερική πλευρά κάτω δοντιών) (Εικ. 5). Αφού ολοκληρώσετε τον κύκλο βουρτσίσματος, μπορείτε να προχωρήσετε στο βούρτσισμα των σημείων μάσησης των δοντιών σας και των σημείων με λεκέδες. Μπορείτε επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με το τι προτιμάτε (Εικ. 6). Η Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε: Σιδεράκια...
  • Page 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργίες βουρτσίσματος Λειτουργία Clean Τυπική λειτουργία για τέλειο καθαρισμό των δοντιών. Λειτουργία Sensitive (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Ήπιος αλλά σχολαστικός καθαρισμός για ευαίσθητα δόντια και ούλα. Λειτουργία White (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 2 λεπτά στη λειτουργία Clean και επιπλέον 30 δευτερόλεπτα στη λειτουργία...
  • Page 45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ του στόματος. Το σήμα Quadpacer ακούγεται ανά διαστήματα των 45 δευτερολέπτων. Σημείωση: Όταν η Sonicare χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, πρέπει να επιλέγεται η προεπιλεγμένη λειτουργία Clean (Καθαρισμός) 2 λεπτών. Η λαβή πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Easy-start.
  • Page 46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Η χρήση του χαρακτηριστικού Easy-start πέραν της αρχικής περιόδου κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνει την αποτελεσματικότητα της Sonicare ως προς την αφαίρεση της πλάκας. Smartimer Το Smartimer υποδεικνύει ότι ο κύκλος βουρτσίσματος έχει ολοκληρωθεί, απενεργοποιώντας αυτόματα την οδοντόβουρτσα στο τέλος του κύκλου...
  • Page 47 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενσωματωμένη υποδοχή καλωδίου απολυμαντή UV Αν το μοντέλο Sonicare περιλαμβάνει και απολυμαντή, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την υποδοχή του καλωδίου στο κάτω μέρος του απολυμαντή για να αποθηκεύσετε το καλώδιο που περισσεύει (Εικ. 7). Απολύμανση Απολύμανση Με τον απολυμαντή UV, μπορείτε να καθαρίσετε την κεφαλή βουρτσίσματος μετά από κάθε χρήση (Εικ. 8). Αποσυνδέστε τον απολυμαντή, διακόψτε τη χρήση και επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση Καταναλωτών αν: Ο...
  • Page 48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βεβαιωθείτε ότι ο απολυμαντής είναι συνδεδεμένος στην πρίζα. Κλείστε τη θύρα και πατήστε το πράσινο κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μία φορά για να επιλέξετε τον κύκλο καθαρισμού UV. Σημείωση: Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τον απολυμαντή μόνο αν η θύρα έχει κλείσει σωστά. Σημείωση: Ο απολυμαντής σταματά να λειτουργεί αν ανοίξετε τη θύρα στη διάρκεια του κύκλου απολύμανσης. Σημείωση: Ο κύκλος απολύμανσης διαρκεί 10 λεπτά και μετά ο απολυμαντής απενεργοποιείται...
  • Page 49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βάση σύνδεσης Αποσυνδέστε τη βάση φόρτισης από την πρίζα. Χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί για να καθαρίσετε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης. Απολυμαντής Μην βυθίζετε τον απολυμαντή σε νερό και μην τον ξεπλένετε στη βρύση. Μην καθαρίζετε τον απολυμαντή όταν ο λαμπτήρας UV είναι ζεστός. Για βέλτιστη αποτελεσματικότητα, συνιστάται να καθαρίζετε τον απολυμαντή σας κάθε εβδομάδα. Αποσυνδέστε τον απολυμαντή. Τραβήξτε το δίσκο συλλογής υγρών προς τα έξω. Ξεπλύνετε το δίσκο συλλογής υγρών και καθαρίστε τον με ένα υγρό πανί (Εικ. 13). Καθαρίστε όλες τις εσωτερικές επιφάνειες με ένα υγρό πανί. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα μπροστά από το λαμπτήρα UV. (Εικ. 14) Για να αφαιρέσετε την οθόνη, κρατήστε σταθερά τα άκρα δίπλα στα εξαρτήματα συγκράτησης, πιέστε απαλά και τραβήξτε προς τα έξω την...
  • Page 50 Να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικές κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare της Philips. Λαμπτήρας UV Για ανταλλακτικούς λαμπτήρες UV, απευθυνθείτε στο Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Ανακύκλωση Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ (Εικ. 15).
  • Page 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανόνες σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Τηρείτε τους τοπικούς κανόνες και μην απορρίπτετε ποτέ το προϊόν και τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη...
  • Page 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων...
  • Page 53: Español

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
  • Page 54 ESPAÑOL - Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango, en el cargador o en el higienizador). Este aparato contiene piezas que no son reemplazables. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país (consulte el capítulo “Garantía y asistencia”).
  • Page 55 ESPAÑOL - Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si ha sufrido cirugía oral o de las encías en los 2 últimos meses. - Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso.
  • Page 56 (es decir, tres veces seguidas), apáguelo durante al menos 30 minutos antes de iniciar un nuevo ciclo de limpieza por rayos UV. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
  • Page 57 ESPAÑOL Descripción general (fig. 1) Capuchón higiénico Cabezal de cepillado Mango con empuñadura suave Botón de encendido/apagado Botón de cepillado personalizado Modos de cepillado (solo en modelos específicos) Hábitos de cepillado (solo en modelos específicos) Indicador de nivel de batería excepcional Cargador de viaje Higienizador por rayos UV con cargador y recogecable incorporados (solo en modelos específicos) No se muestra: lámpara de rayos UV No se muestra: bandeja antigoteo del higienizador...
  • Page 58: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL Carga del aparato Enchufe el cargador a la toma de corriente. Coloque el mango en el cargador (fig. 3). El indicador de nivel de batería parpadea para indicar que el cepillo dental se está cargando. Indicador de nivel de batería excepcional: Indica la carga disponible en la batería 3 pilotos LED verdes: 75-100% 2 pilotos LED verdes: 50-74% 1 piloto LED verde: 25-49%...
  • Page 59 ESPAÑOL Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales. Continúe con este movimiento durante el ciclo de cepillado. Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo “Características”).
  • Page 60 ESPAÑOL Modos de cepillado Modo Clean (Limpieza) Modo estándar para una limpieza superior de los dientes. Modo Sensitive (Suave; sólo en modelos específicos) Limpieza suave y en profundidad para dientes y encías sensibles. Modo White (Blanqueado) (solo en modelos específicos) 2 minutos en modo Clean (Limpieza), con 30 segundos adicionales en modo White (Blanqueado) para insistir en los dientes anteriores.
  • Page 61: Características

    ESPAÑOL Nota: Cuando se utiliza Sonicare en estudios clínicos, se debe seleccionar el modo Limpieza predeterminado de 2 minutos. El mango debe estar totalmente cargado. Desactive la función Easy-start y, en zonas con muchas manchas, cepille durante 30 segundos más para ayudar a eliminarlas. Características Easy-start Este modelo de Sonicare viene con la función Easy-start activada.
  • Page 62 ESPAÑOL Quadpacer Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las 4 secciones de la boca. Dependiendo del modo o hábito de cepillado que haya seleccionado, el temporizador Quadpacer emitirá pitidos en diferentes intervalos durante el ciclo de cepillado.
  • Page 63 ESPAÑOL Nota: La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. Mantenga el higienizador fuera del alcance de los niños en todo momento. Después del cepillado, enjuague el cabezal del cepillo y sacúdalo para eliminar el exceso de agua. No coloque el capuchón en el cabezal del cepillo durante la higienización.
  • Page 64 ESPAÑOL Limpieza No lave el cabezal del cepillo, el mango, el cargador de viaje ni el higienizador por rayos UV en el lavavajillas. Mango del cepillo Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua caliente (fig. 11). No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla.
  • Page 65: Almacenamiento

    Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo cabezales del cepillo de repuesto Sonicare originales de Philips. Lámpara de rayos UV Las lámparas de rayos UV están disponibles en el Servicio de Atención al...
  • Page 66 ESPAÑOL Reciclaje Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE (fig. 15). Este símbolo significa que el producto contiene una batería recargable integrada cubierta por la directiva europea 2006/66/CE, que no se debe tirar con la basura normal del hogar. Siga las instrucciones de la sección “Cómo extraer la batería recargable”...
  • Page 67 La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada. Garantía y asistencia Si necesita ayuda o más información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre los siguientes daños:...
  • Page 68: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 69 FRANÇAIS - Si l’appareil (tête de brosse, manche de la brosse, chargeur et/ou assainisseur) est endommagé, cessez de l’utiliser. L’appareil ne contient aucune pièce réparable. S’il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »). - Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 70 FRANÇAIS - Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d’utiliser cette brosse à dents. - Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à...
  • Page 71 FRANÇAIS - Cessez d’utiliser une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si vous constatez des signes d’usure. - N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par le fabricant.
  • Page 72: Champs Électromagnétiques (Cem)

    FRANÇAIS Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Description générale (fig. 1) Capuchon de protection hygiénique Tête de brosse Manche confort Bouton marche/arrêt Bouton de brossage personnalisé...
  • Page 73: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Charge de l’appareil Branchez le chargeur sur une prise secteur. Placez le manche sur le chargeur (fig. 3). Le témoin de niveau de la batterie clignote pour indiquer que la brosse à dents est en cours de charge. Témoin de niveau de charge Deluxe : Indique le niveau de charge de la batterie 3 témoins verts : 75-100 % 2 témoins verts : 50-74 % 1 témoin vert : 25-49 %...
  • Page 74 FRANÇAIS Exercez une légère pression pour optimiser l’efficacité de la brosse à dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents. Déplacez lentement la tête de brosse le long de vos dents avec un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Continuez ainsi jusqu’à la fin du cycle de brossage.
  • Page 75 FRANÇAIS Modes de brossage Mode Propreté Mode standard pour un nettoyage complet et en profondeur des dents et des gencives. Mode Sensible (certains modèles uniquement) Nettoyage doux, mais en profondeur, des gencives et des dents sensibles. Mode Blancheur (certains modèles uniquement) Mode Propreté...
  • Page 76: Caractéristiques

    FRANÇAIS Remarque : Dans le cadre d’études cliniques, il est conseillé de sélectionner le mode Propreté de 2 minutes. Le manche doit être entièrement chargé. Désactivez la fonction Easy-start (augmentation progressive de l’amplitude de brossage) et insistez 30 secondes de plus sur les zones les plus tachées. Caractéristiques Fonction Easy-start La fonction Easy-start est, par défaut, activée sur ce modèle Sonicare.
  • Page 77 FRANÇAIS Fonction Smartimer La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en éteignant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle. Les dentistes recommandent de se brosser les dents 2 fois par jour pendant au moins 2 minutes. Fonction Quadpacer La fonction Quadpacer est un minuteur à...
  • Page 78 FRANÇAIS Assainissement Assainissement L’assainisseur UV permet de nettoyer les têtes de brosse après chaque utilisation (fig. 8). Débranchez l’assainisseur, cessez de l’utiliser et appelez le Service Consommateurs si : La lampe UV reste allumée alors que l’appareil est ouvert. La vitre est cassée ou n’a pas été fournie avec l’assainisseur. De la fumée ou une odeur de brûlé...
  • Page 79: Nettoyage

    FRANÇAIS Remarque : Vous ne pouvez allumer l’assainisseur qu’une fois le portillon correctement fermé. Remarque : L’assainisseur cesse de fonctionner si vous ouvrez l’appareil pendant le cycle d’assainissement. Remarque : Le cycle de l’assainisseur dure 10 minutes, après quoi l’appareil s’éteint automatiquement.
  • Page 80: Assainisseur

    FRANÇAIS Assainisseur Ne plongez jamais l’assainisseur dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. Ne nettoyez pas l’assainisseur lorsque la lampe UV est chaude. Pour une efficacité optimale, il est recommandé de nettoyer l’assainisseur une fois par semaine. Débranchez l’assainisseur.
  • Page 81: Recyclage

    Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare d’origine. Lampe UV Des ampoules UV de rechange sont disponibles via le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 82: Garantie Et Assistance

    Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : les têtes de brosse ;...
  • Page 83: Italiano

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Tenete il caricabatterie e/o l’igienizzatore lontani dall’acqua.
  • Page 84 ITALIANO - In caso di danni (testina, impugnatura, caricabatterie e/o igienizzatore), non utilizzate in nessun caso l’apparecchio. Questo apparecchio non contiene parti riparabili. In caso di danni dell’apparecchio, contattate il centro assistenza clienti del vostro paese (vedere il capitolo “Garanzia e assistenza”). - Questo apparecchio può...
  • Page 85 ITALIANO - Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare lo spazzolino. - Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l’uso dell’apparecchio o qualora tale sanguinamento continui dopo una settimana di uso.
  • Page 86 - Se avete utilizzato l’igienizzatore per 3 cicli di pulizia consecutivi (cioè 3 volte di fila), spegnetelo per almeno 30 minuti prima di iniziare un altro ciclo di pulizia. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
  • Page 87: Predisposizione Dell'apparecchio

    ITALIANO Descrizione generale (fig. 1) Cappuccio igienico da viaggio Testina Impugnatura morbida Pulsante on/off Pulsante di pulizia personalizzata Modalità di pulizia (solo modelli specifici) Programmi di pulizia (solo modelli specifici) Indicatore del livello batteria deluxe Caricabatterie da viaggio Igienizzatore UV con caricabatterie integrato e avvolgicavo (solo modelli specifici) Non illustrato: lampadina a raggi UV Non illustrato: vassoio antigoccia igienizzatore Non illustrato: schermo protettivo per lampadina a raggi UV Nota: Il contenuto della scatola varia a seconda del modello acquistato...
  • Page 88: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    ITALIANO Indicatore del livello batteria deluxe: Indica l’autonomia residua della batteria 3 LED verdi: 75-100% 2 LED verdi: 50-74% 1 LED verde: 25-49% 1 LED giallo lampeggiante: meno del 25% Nota: Se la batteria del Sonicare è scarica, vengono emessi 3 segnali acustici e 1 LED dell’indicatore del livello della batteria lampeggia in giallo per 30 secondi al termine del ciclo di 2 minuti.
  • Page 89 ITALIANO Spazzolate ciascuna sezione per 30 secondi per un tempo totale di 2 minuti. Iniziate dalla prima sezione (parte superiore esterna) e proseguite con la seconda (parte superiore interna). Passate quindi alla terza sezione (parte inferiore esterna) e infine alla quarta (parte inferiore interna) (fig. 5). Al termine del ciclo di pulizia, potete dedicare alcuni secondi alla superficie orizzontale dei denti e alle zone macchiate. Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze (fig. 6). Sonicare può...
  • Page 90 ITALIANO Istruzioni d’uso in modalità sbiancamento Per i primi 2 minuti, spazzolate secondo quanto descritto nella sezione “Istruzioni d’uso”. Dopo i primi 2 minuti in modalità pulizia, la modalità sbiancamento inizia con una variazione del suono e del movimento della testina. A questo punto, cominciate a spazzolare i denti superiori anteriori per 15 secondi.
  • Page 91 ITALIANO Caratteristiche Easy-start Questo modello Sonicare è dotato della funzione Easy-start attivata. La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l’uso di Sonicare. Nota: Ciascuna delle prime 14 sessioni deve durare almeno 1 minuto, affinché...
  • Page 92 ITALIANO Quadpacer La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire le 4 sezioni della bocca. A seconda della modalità o del programma di pulizia selezionato, la funzione Quadpacer emette un segnale acustico a intervalli differenti durante il ciclo di pulizia (vedere le sezioni “Istruzioni d’uso”...
  • Page 93 ITALIANO Scollegate l’igienizzatore, interrompete l’uso e rivolgetevi al centro assistenza clienti se: La lampadina a raggi UV rimane accesa nonostante lo sportello sia aperto. La finestrella è rotta o mancante all’interno dell’igienizzatore. L’igienizzatore emette fumo o odore di bruciato durante il funzionamento.
  • Page 94: Caricabatterie

    ITALIANO Pulizia Non pulite la testina, l’impugnatura, il caricatore da viaggio o l’igienizzatore UV in lavastoviglie. Impugnatura dello spazzolino Rimuovete la testina e sciacquate le parte metallica con acqua calda (fig. 11). Non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
  • Page 95 Sostituzione Testina Per ottenere risultati ottimali, sostituite la testina del Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare sostitutive originali. Lampadina a raggi UV Le lampadine a raggi UV di ricambio sono disponibili presso il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
  • Page 96: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    ITALIANO Riciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/UE (fig. 15). Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata conforme alla Direttiva Europea 2006/66/CE e che quindi non può essere smaltita con i normali rifiuti domestici. Attenetevi alle istruzioni riportate nella sezione “Rimozione della batteria ricaricabile”...
  • Page 97: Limitazioni Della Garanzia

    A questo punto è possibile riciclare la batteria ricaricabile e smaltire in modo appropriato il resto del prodotto. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: Testine Danni causati dall’uso di parti di ricambio non autorizzate...
  • Page 98: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
  • Page 99 NEDERLANDS Gebruik de UV-reiniger niet in omgevingen waar spuitbussen worden gebruikt of zuurstof wordt toegediend. - Gebruik het apparaat niet langer als het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel, oplader en/of UV-reiniger). Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie en ondersteuning’).
  • Page 100 NEDERLANDS Let op - Maak de opzetborstel, het handvat, de oplader, de opladerkap en/of de UV-reiniger niet schoon in de vaatwasmachine. - Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan.
  • Page 101 NEDERLANDS - De Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandartsenpraktijk of een instelling. - Gebruik de opzetborstel niet langer als de borstelharen verbogen of geknakt zijn. Vervang de opzetborstel om de 3 maanden of eerder indien er tekenen van slijtage optreden.
  • Page 102 (d.w.z. 3 keer achter elkaar), schakel het apparaat dan ten minste 30 minuten uit voordat u een volgende UV-reinigingscyclus start. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemene beschrijving (fig. 1) Hygiënisch beschermkapje...
  • Page 103: Klaarmaken Voor Gebruik

    NEDERLANDS Klaarmaken voor gebruik De opzetborstel bevestigen Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen naar de voorzijde van het handvat wijzen. (fig. 2) Druk de opzetborstel op de metalen aandrijfas tot deze niet verder kan. Opmerking: Wanneer de opzetborstel is bevestigd, is het normaal dat er een kleine opening tussen de opzetborstel en het handvat zit.
  • Page 104: Het Apparaat Gebruiken

    NEDERLANDS Het apparaat gebruiken Poetsinstructies Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid tandpasta op. Plaats de borstelharen van de tandenborstel onder een lichte hoek richting tandvleesrand tegen de tanden (fig. 4). Druk op de aan-uitknop om de Sonicare in te schakelen. Opmerking: Om te voorkomen dat de tandpasta gaat spatten, zorgt u ervoor dat de tandenborstel in contact is met de tanden voordat u de Sonicare inschakelt.
  • Page 105 NEDERLANDS Uw eigen poetsvoorkeur instellen Sonicare begint automatisch te poetsen in de standaard-Clean-modus. U kunt uw poetsvoorkeur als volgt instellen: Schakel de Sonicare in, druk op de poetsvoorkeurknop om te schakelen tussen de modi en programma’s. Het groene lampje geeft aan welke modus of welk programma is geselecteerd.
  • Page 106 NEDERLANDS Poetsprogramma’s Go Care-programma Een poetsbeurt van 1 minuut in de Clean-modus voor een snelle gebitsreiniging. Om de 15 seconden hoort u het Quadpacer-signaal. Max Care-programma Een poetsbeurt van 3 minuten waarbij de Clean-modus en de Massage- modus worden gecombineerd voor een grondige reiniging. In elk van de 4 kwadranten van uw mond werkt de Sonicare 30 seconden in Clean- modus en 15 seconden in Massage-modus.
  • Page 107 NEDERLANDS Easy-start uitschakelen: Houd de aan-uitknop 5 seconden ingedrukt. U hoort 1 piepje dat aangeeft dat de Easy-start-functie is uitgeschakeld. Easy-start inschakelen: Houd de aan-uitknop 5 seconden ingedrukt. U hoort 2 piepjes die aangeven dat de Easy-start-functie is ingeschakeld. Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Sonicare hierdoor minder effectief plak zal verwijderen.
  • Page 108 NEDERLANDS Geïntegreerde snoerwikkelaar van UV-reiniger Als uw type Sonicare wordt geleverd met een UV-reiniger, dan kunt u het overtollige netsnoer om de snoerwikkelaar in het onderste deel van de UV-reiniger wikkelen (fig. 7). Reinigen Reinigen Met de UV-reiniger kunt u uw opzetborstel na elke poetsbeurt reinigen (fig.
  • Page 109 NEDERLANDS Sluit het deurtje en druk één keer op de groene aan/uitknop om de UV-reinigingscyclus te selecteren. Opmerking: U kunt de UV-reiniger alleen inschakelen als het deurtje volledig is gesloten. Opmerking: De UV-reiniger stopt als u het deurtje tijdens de reinigingscyclus opent.
  • Page 110: Docking Station

    NEDERLANDS Docking station Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact. Maak het oppervlak van de oplader schoon met een vochtige doek. Reiniger Dompel de reiniger niet in water en spoel deze ook niet af onder de kraan. Maak de UV-reiniger nooit schoon wanneer de UV-lamp heet is. Voor een optimale werking van de UV-reiniger raden wij u aan deze wekelijks schoon te maken.
  • Page 111 Vervang de Sonicare-opzetborstels om de 3 maanden voor optimale resultaten. Gebruik alleen originele Philips Sonicare-opzetborstels. UV-lamp Vervangende UV-lampen zijn verkrijgbaar via het Philips Consumer Care Centre in uw land. Recycling Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU (fig.
  • Page 112: De Accu Verwijderen

    NEDERLANDS De accu verwijderen Verwijder de accu alleen wanneer u het apparaat afdankt. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert. Om de accu te verwijderen, hebt u een gewone platte schroevendraaier nodig. Neem de benodigde veiligheidsmaatregelen wanneer u de handelingen hieronder uitvoert.
  • Page 113: Garantie En Ondersteuning

    NEDERLANDS Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/ support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: Opzetborstels Beschadiging veroorzaakt door gebruik van ongeautoriseerde...
  • Page 114: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Page 115 PORTUGUÊS - Não utilize o carregador e/ou o higienizador no exterior nem próximo de superfícies aquecidas. Não utilize o higienizador em locais onde sejam utilizados aerossóis (spray) nem onde seja administrado oxigénio. - Se o aparelho estiver danificado de alguma forma (cabeça da escova, pega da escova, carregador e/ou higienizador), interrompa a sua utilização.
  • Page 116 PORTUGUÊS Cuidado - Não lave a cabeça da escova, a pega, o carregador, a tampa do carregador e o Higienizador na máquina de lavar a loiça. - Se tiver sido submetido a uma cirurgia da boca ou das gengivas nos últimos 2 meses, consulte o seu dentista antes de utilizar a escova de dentes.
  • Page 117 PORTUGUÊS - Interrompa a utilização da cabeça da escova se esta apresentar cerdas esmagadas ou inclinadas. Substitua a cabeça da escova de três em três meses, ou mais cedo no caso de existirem sinais de desgaste. - Não utilize outras cabeças a não ser as que são recomendadas pelo fabricante.
  • Page 118: Campos Electromagnéticos (Cem)

    PORTUGUÊS Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Descrição geral (fig. 1) Tampa de protecção Cabeça da escova Pega com toque suave Botão ligar/desligar Botão da escovagem personalizada Modos de escovagem (apenas modelos específicos)
  • Page 119: Utilizar O Aparelho

    PORTUGUÊS Carregar o aparelho Ligue o carregador a uma tomada eléctrica. Coloque a pega no carregador (fig. 3). O indicador de carga da bateria fica intermitente para indicar que a escova está a ser carregada. Indicador do nível da bateria Deluxe: Indica a quantidade restante de energia da bateria 3 LED verdes: 75-100% 2 LED verdes: 50-74% 1 LED verde: 25-49% 1 LED amarelo intermitente: menos de 25% Nota: Quando a bateria da Sonicare tiver pouca carga, irá...
  • Page 120 PORTUGUÊS Desloque suavemente a cabeça da escova pelos dentes num pequeno movimento para trás e para a frente, de modo a que as cerdas mais compridas alcancem os espaços interdentários. Continue este movimento durante o ciclo de escovagem. Nota: Para se certificar de que escova toda a boca uniformemente, divida a boca em 4 secções, utilizando a função Quadpacer (consulte o capítulo “Funções”).
  • Page 121 PORTUGUÊS Modos de escovagem Modo Clean (Limpar) Modo predefinido para uma limpeza superior dos dentes. Modo Sensitive (apenas em modelos específicos) Limpeza suave mas profunda para dentes e gengivas sensíveis. Modo White (apenas em modelos específicos) Composto por 2 minutos no modo Clean, seguidos de 30 segundos adicionais no modo White, para se concentrar nos dentes da frente visíveis.
  • Page 122 PORTUGUÊS Nota: Quando a Sonicare for utilizada em estudos clínicos, deve ser seleccionado o modo predefinido Clean de 2 minutos e a pega deve estar completamente carregada. Desactive a função Easy-start e, em áreas onde há um excesso de manchas, pode despender um tempo de escovagem adicional de 30 segundos para ajudar a remover as manchas.
  • Page 123 PORTUGUÊS Quadpacer O Quadpacer é um temporizador de intervalos que emite um pequeno bip e inclui uma pausa para lhe recordar a escovagem das quatro secções da sua boca. Consoante o modo ou rotina de escovagem seleccionada, o Quadpacer emite um sinal sonoro em intervalos diferentes durante o ciclo de escovagem.
  • Page 124 PORTUGUÊS Depois da escovagem, enxagúe a cabeça da escova e sacuda o excesso de água. Não coloque a tampa protectora na cabeça da escova durante o ciclo do Higienizador UV. Coloque o dedo na reentrância da porta na parte superior do higienizador e puxe para abrir a porta (fig. 9).
  • Page 125 PORTUGUÊS Pega da escova de dentes Retire a cabeça da escova e enxagúe a extremidade metálica com água morna (fig. 11). Não pressione o vedante de borracha na extremidade metálica com objectos afiados pois pode danificá-lo. Utilize um pano húmido para limpar toda a superfície da pega. Cabeça da escova Enxagúe a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização (fig. 12).
  • Page 126 Substitua as cabeças da escova Sonicare de 3 em 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas cabeças da escova de substituição originais da Philips Sonicare. Lâmpada UV As lâmpadas UV de substituição estão disponíveis através do Centro de...
  • Page 127 PORTUGUÊS Reciclagem Este símbolo num produto significa que o produto está abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE (fig. 15). Este símbolo significa que o produto contém uma bateria recarregável incorporada abrangida pela directiva europeia 2006/66/CE, o que significa que não pode ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns.
  • Page 128 A bateria pode agora ser reciclada e o resto do produto pode ser eliminado adequadamente. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional: Cabeças da escova...
  • Page 132 ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.020.3111.1...

Table des Matières