Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ROGNEUSE DE SOUCHES
Blackstone SG 420 L Cod. 106920
SG 420 B&S code 106921
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Conserver le manuel pour des consultations ultérieures
Traduction des Instructions originales
REV091020 XZ0200
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Blackstone SG 420 L

  • Page 1 ROGNEUSE DE SOUCHES Blackstone SG 420 L Cod. 106920 SG 420 B&S code 106921 MANUEL DE L’UTILISATEUR Conserver le manuel pour des consultations ultérieures Traduction des Instructions originales REV091020 XZ0200...
  • Page 2 INTRODUCTION Ce manuel est un document fondamental qui est considéré comme partie intégrante de la machine. Il décrit cette nouvelle machine. LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILLISER LA MACHINE En suivant les instructions (utilisation, entretien, maintenance, etc.) la durée de vie de la machine peut augmenter considérablement aussi bien que sa valeur de revente.
  • Page 3 AVERTISSEMENT IMPORTANT ! Ne pas utiliser la machine jusqu'à ce que vous n’avez pas lu et compris le manuel de l'opérateur et les instructions fournies. Les travaux d’entretien ou réglage non spécifiés dans ce manuel doivent être effectués par un centre d’assistance autorisé. ATTENTION! En aucun cas la conception originale de la machine est modifiée sans l'approbation écrite par le fabricant.
  • Page 4 • Assurez-vous que lorsque vous utilisez la machine, il y a d'autres personnes autour de sorte que vous pouvez appeler à l'aide en cas d'urgence. • La machine est testée et approuvée avec l'équipement original fourni ou recommandé par le fabricant.
  • Page 5 Utiliser les dispositifs de sécurité appropriés. • Assurez-vous que vous avez toujours à disposition l'équipement de premiers secours lors de l'utilisation de la machine. • Assurez-vous que personne d'autre se trouve à proximité de la machine lorsque le moteur est démarré...
  • Page 6 telles que des brûlures. • Ne jamais utiliser une machine avec un pot d'échappement défectueux. • Dans le cas des climats chauds et secs, l'utilisation de la rogneuse de souches implique le risque d'incendie. • Arrêter et inspecter l'équipement en utilisant la machine au-dessus ou à proximité de telles températures.
  • Page 7 chaînes ou des cordes. • Vérifiez toujours de se conformer à la réglementation de la circulation routière en vigueur avant le transport de la machine. Stockage • Toujours laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un espace clos. Ne jamais ranger l’appareil près des flammes libres.
  • Page 8 • Ne pas retirer le bouchon du réservoir et faire le plein d’essence avec le moteur en marche. • Toujours arrêter le moteur pendant le ravitaillement en carburant. • Ne pas fumer lors du remplissage du réservoir d'essence et ne pas verser d'essence à proximité d'étincelles ou de flammes nues.
  • Page 9 DISPOSITIFS DE PROTECTION Équipement personnel Consulter le producteur pour des informations sur les dispositifs de sécurité. Avant d'utiliser la rogneuse de souches, dans bien des cas, il peut y avoir besoin de couper du matériel avec une scie électrique. Il convient donc, l'utilisation de dispositifs de protection individuelle qui répondent à...
  • Page 10 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX Levier de sécurité Poignée de démarrage Levier du frein Interrupteur du moteur Poignée de réglage hauteur Moteur Levier de l’accélérateur Roue pneumatique Carter en caoutchouc Dents de la lame Roue de coupe 1. Poignée de démarrage Pour faire fonctionner la machine. La hauteur de la poignée peut être ajustée en tirant le levier de réglage de la hauteur.
  • Page 11 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Réapprovisionnement en carburant Lisez les consignes de sécurité avant de faire le plein. Gardez le carburant et le réservoir de carburant propres. Éviter de remplir un réservoir de carburant sale. Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien serré et que le joint ne soit pas endommagé, en particulier, avant de laver la machine.
  • Page 12 Levier de sécurité Levier de sécurité Le levier de sécurité doit être maintenue contre la poignée pendant le fonctionnement de la machine. Levier Si vous relâchez la barre, le système d'allumage Interrupteur du frein doit être court-circuité et le moteur arrête du moteur immédiatement.
  • Page 13 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Étape 1: Vérifier que la manette des gaz soit positionnée au ralenti. ATTENTION! Assurez-vous que le levier d'accélérateur soit en position de repos avant le montage. Levier d’accélération Étape 2: Monter la roue de coupe Retirer le pivot de l'axe de la roue (# 24) et serrer la vis M6x8 (# 25). Branchez ensuite la roue sur l'axe avec # 24 et # 25.
  • Page 14 Étape 3: Retirer l'écrou de blocage nylon M10 (n ° 36), la rondelle Ø10 (N ° 7), la rondelle plate Ø10 (N ° 37), le boulon hexagonal M10x30 (# 50) et la vis M10x30 (n ° 51), puis fixer le bouton (# 62) sur le châssis à l'aide des éléments N °...
  • Page 15 Étape 5: Installer la batterie (si présente) Retirer le compartiment de la batterie, retirer l'écrou de nylon A et la rondelle plate B comme représenté sur la figure. Faire passer le câble et le fixer à nouveau avec la rondelle et l'écrou A. Branchez le câble de la batterie au moteur.
  • Page 16 personnes à proximité et / ou endommager l'appareil. • Assurez-vous que tout le monde, y compris les enfants et les animaux, maintiennent une distance d'au moins 15 mètres de la machine. Les débris peuvent être jetés pendant que la machine est en marche et blesser les personnes et les animaux.
  • Page 17 immédiatement. 5) Appuyez vers le bas sur la poignée de guidage pour assurer que la roue de coupe est soulevée du sol. 6) Pousser vers le bas la manette des gaz pour augmenter la vitesse de rotation de la roue de coupe et commencer à...
  • Page 18 1. Insérer le frein. 2. Placez correctement la machine vers le côté du tronc, puis abaisser d'environ 1.5 cm sur le coin supérieur de la souche. Tourner lentement la lame de coupe vers l'avant et vers l'arrière, et la baisser d'environ 1.5 cm avant chaque coupe, pour retirer la partie avant de la souche.
  • Page 19 les dents de coupe et de remplacer tous les composants usés ou endommagés du dispositif de coupe. Lisez toutes les instructions ci-dessous avant de remplacer des sections de lame de coupe. ATTENTION! Avant de changer la tête de coupe, assurez-vous d'éteindre le moteur et attendre jusqu'à ce que la roue de coupe cesse de tourner.
  • Page 20 sur le moteur en le laissant tourner à bas régime à l'aide de la poignée de démarrage avant de redémarrer. Nettoyage Un nettoyage régulier et le lavage augmenteront la durée de vie de la machine. Prenez l'habitude de nettoyer la machine immédiatement après chaque utilisation pour empêcher la saleté. Vérifiez avant d'utiliser à...
  • Page 21 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Symptômes Cause Action Le moteur ne démarre Robinet de carburant fermé Ouvrir la soupape de carburant. ⚫ Erreur Levier de l’air ouvert Fermer le levier de l'air à moteur froid. l’utilisateur L’interrupteur du moteur est sur Positionner l'interrupteur du moteur sur OFF.
  • Page 22 Court-circuit Remplacer la bougie. Carburant ou d'huile sur la Nettoyer la bougie. Éteindre le moteur. bougie. Accélérateur à pleine vitesse. ⚫ Interrupteur du moteur, câble ou Contactez un centre de service autorisé. d'étincelle démarreur défectueux. après l'entretien. ⚫ Faible Dommages internes au moteur Contactez un centre de service autorisé.
  • Page 23 ou glisse. La courroie n’est pas 1. Vérifier les dommages éventuels sur l’essieu, la poulie ou la clé. Assurez- encore correctement vous que les vis sont bien serrées. tendue après 2. Remplacer les éventuelles pièces endommagées. l’ajustement. La roue de coupe ne 1.
  • Page 24 ATTENTION! NE JAMAIS remiser un moteur avec du carburant à l'intérieur ou dans des espaces mal aérés où les vapeurs de carburant peuvent entrer en contact avec des flammes nues, des étincelles ou des flammes pilotes légères comme dans une chaudière, réservoir d'eau chaude, sèche-linge, etc.
  • Page 25 DESSIN ÉCLATÉ ET LISTE DES PIÈCES...
  • Page 26 PARTS LIST Réf. Dessin typique n° Description Qté Réf. Dessin typique n° Description Qté 9206-12000-DX Hex Lock Nut M12 9306-12000-DX Lock Washer Ø12 9301-12000-DX Flat Washer Ø16 UCP205 bearing 9101-12040-DX8:8 Hex bolt M12x40 9105-10040-FH12:9 Intérieur à six pans creux Vis M10x40 9306-10000-DX Lock Washer Ø10 Cutter...
  • Page 27 PARTS LIST Réf. Dessin typique n° Description Qté 9114-10045-DX8:8 Hex bolt M10x45 15 CV Engine N030-00015 Garde ceinture intérieure N030-00011 Plaque de Protection N030-08000 Belt cover Z940 Z940 Hex bolt 16-24UNF-1 FLAT KEY N030-00009-DX Embrayage centrifuge Bushing N030-13000 embrayage centrifuge Embrayage centrifuge arbre manches XZ0300-00014 / N030-00010 9306-08000-DX / 9306-10000-DX...
  • Page 28 PARTS LIST...
  • Page 29 Réf. Dessin typique n° Description Qté XZ0200-02100 Operation handle N030-05000 levier de sécurité XZ0300-07200 Positionnement XZ0300-07300 HANDLE XZ0300-07002 Torsional spring XZ0300-07004 Emergency stop BUTTON XZ0300-07005 ENGINE SWITCH 9101-08065-DX8:8 Hex bolt M8x65 9206-08000-DX Hex Lock Nut M8 9201-12000-DX Hex Lock Nut M12 9402-05030-FH Elastic Cylindrical Pin 9121-06006-FH...

Ce manuel est également adapté pour:

Sg 420 bSg 420 s106920106921