APERTURA DEL CONTATTO • CONTACT OPENING • OUVERTURE DU CONTACT • APERTURA DEL CONTACTO
ÖFFNUNG DES KONTAKTS • ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΗΣ ΕΠΑΦΗΣ •
1. Rimuovere la vite di fissaggio • Remove the fixing screw
Ôter la vis de fixation • Suelte el tornillo de fijación
Die Befestigungsschraube entfernen • Αφαιρέστε τη βίδα στερέωσης
MORSETTI • TERMINALS • BORNES • BORNES • KLEMMEN • ΕΠΑΦΕΣ ΚΛΕΜΑΣ •
A
B
C
ATTENZIONE! - CAUTION! - ATTENTION ! - ¡ATENCIÓN! - WARNUNG! - ΠΡΟΣΟΧΗ!
In caso di sostituzione, smaltire le batterie negli appositi cassonetti per la raccolta differenziata - When replacing them, dispose of the batteries in specific recycling bins
En cas de remplacement, jeter les piles dans les conteneurs prévus pour le tri sélectif - Deseche las pilas usadas en los contenedores correspondientes para la recogida selectiva
Die Alt-Akkus in den entsprechenden Containern für die getrennte Müllsammlung entsorgen - Σε περίπτωση αντικατάστασης, απορρίψτε τις μπαταρίες στους ειδικούς κάδους για διαφοροποιημένη συλλογή
49401545A0 02 2102
All manuals and user guides at all-guides.com
فتح طرف التالمس
قم بإ ز الة برغي التثبيت
I
D
E
F
G
H
2. Fare leva con il cacciavite sull'incastro
Prise open with a screwdriver
Soulever la partie encastrée à l'aide d'un tournevis
Haga palanca con el destornillador en el encaje
Die Einrastung mit dem Schraubendreher aushebeln
Τοποθετήστε το κατσαβίδι στην υποδοχή ως μοχλό
استخدم مفك الب ر اغي للرفع على موضع التعشيق
أط ر اف التوصيل
A: Reed contatto lato corto • Short side contact REED • Reed contact côté court
Reed contacto lado corto • Reed-Kontakt kurze Seite • Πλευρά μικρού μήκους επαφής reed
B: Vano batteria • Battery compartment • Logement de la pile • Compartimento de la pila
Batteriefach • Χώρος μπαταρίας •
مكان وضع البطاريات
C: Reed contatto lato lungo • Long side contact REED • Reed contact côté long
Reed contacto lado corto • Reed-Kontakt lange Seite • Πλευρά μεγάλου μήκους επαφής reed
D: T1 (ingresso contatto filare) • T1 (wired contact input) • T1 (entrée contact filaire)
T1 (entrada contacto cableado) • T1 (Eingang verkabelter Kontakt)
) (مدخل التالمس السلكيT1
T1 (είσοδος ενσύρματης επαφής) •
E: T2 (ingresso contatto filare) • T2 (wired contact input) • T2 (entrée contact filaire)
T2 (entrada contacto cableado) • T2 (Eingang verkabelter Kontakt)
T2 (είσοδος ενσύρματης επαφής) •
) (مدخل التالمس السلكيT2
F: Foro per vite antistrappo e fissaggio base
Hole for tear-proof screw and base fixing
Orifice pour vis antivandalisme et fixation de base
Agujero para tornillo antidesgarro y fijación de la base
Bohrung für Abreißschutz-Schraube und Rückwand-Befestigung
Οπή για βίδα προστασίας από την παραβίαση και στερέωσης βάσης
G: Morsetto non utilizzato • Terminal not used • Borne non utilisée • borne No utilizado
Nicht verwendete Klemme • Επαφή κλέμας που δεν χρησιμοποιείται •
H: Foro per fissaggio base • Hole for base fixing • Orifice pour fixation de base
Orificio para fijación de la base • Bohrung für Rückwand-Befestigung
فتحة لتثبيت القاعدة
Οπή για στερέωση βάσης •
I: Contatto filare (art. 01820, 01821, 01822, ecc.)
Wired contact (art. 01820, 01821, 01822, etc.)
Contact filaire (art. 01820, 01821, 01822, etc.)
Contacto cableado (art. 01820, 01821, 01822, etc.)
Verkabelter Kontakt (Art. 01820, 01821, 01822 usw.)
Ενσύρματη επαφή (κωδ. 01820, 01821, 01822 κλπ.)
)التالمس السلكي (المنتج 02810, 12810, 22810 وما إلى ذلك
.في حالة استبدال البطاريات فإنه يجب التخلص من البطاريات القديمة عبر إلقائها في الحاويات المخصصة للجمع المنفصل للنفايات
طرف تالمس الجانب القصيرReed
طرف تالمس الجانب الطويلReed
فتحة للبرغي المقاوم لإل ز الة والمثبت للقاعدة
طرف توصيل غير م ُ ستخدم
!انتبه
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com