Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

B A T 6120
055785
v2.2
E N F R
IT
E L
B G S L
R O
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BorMann BAT6120

  • Page 1 B A T 6120 055785 v2.2 E N F R B G S L WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 SYMBOLS Read the manual before operating the tool. Wear hearing protection. Wear safety glasses. SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in tool damage, physical injury and/or damage to property. Save the manual in a safe place for future reference. •...
  • Page 3 3. Trigger 4. Square drive head Fig. 1 SPECIFICATIONS Technical Data Model BAT6120 Maximum torque 1000 Nm * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications Working torque 610 Nm without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products. The...
  • Page 4 • Ensure that all connections in the air supply system are sealed in order to prevent air from leaking. Failure to comply will result in injury or damage to equipment. • Always inspect the tool prior to each use to ensure that it is in good working order. Do not use the tool if it is damaged in any way or if any part is malfunctioning.
  • Page 5 • Ensure that no part is loose or missing and that no part is jammed. • When the tool is not in use, disconnect it from the air supply, clean it and afterwards store it in a safe and dry place not accessible to children. •...
  • Page 6 SYMBOLES Portez une protection Lisez le manuel avant d'utiliser l'outil. Portez des lunettes de sécurité. auditive. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avertissement : Lisez attentivement le manuel avant de l'utiliser. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des dommages à l'outil, des blessures physiques et/ou des dommages matériels. Conservez le manuel dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 7 Gâchette 4. Carré d'entraînement Fig. 1 SPÉCIFICATIONS Données techniques Modèle BAT6120 Couple maximale 1000 Nm * Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications Couple de travail 610 Nm techniques des produits sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de manière significative les performances et la sécurité...
  • Page 8 • Utilisez toujours de l'air comprimé propre, sec et régulé à 4 à 7 bar (60 à 100PSI). • Ne dépassez pas la pression maximale et minimale autorisée. L'utilisation de l'outil à une pression incorrecte (trop basse ou trop élevée) entraînera un bruit excessif et/ou une usure rapide.
  • Page 9 PROGRAMME D'ENTRETIEN RECOMMANDÉ Fréquence Outils ou matériaux A chaque nécessaires Action d'entretien utilisation ou Description Selon les Mensuel toutes les 2 besoins heures Inspection générale Gâchette, ressort, Mouvement libre mécanisme de sécurité Inspection en Pièces usées ou profondeur cassées Remplacer les pièces usées ou cassées Huile pour outils Lubrification...
  • Page 10 SIMBOLI Leggere il manuale prima di utilizzare Indossare una Indossare occhiali di sicurezza. l'utensile. protezione per l'udito. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni all'utensile, lesioni fisiche e/o danni alle cose. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. •...
  • Page 11 4. Attacco quadro quadrata Fig. 1 SPECIFICHE Dati tecnici Modello BAT6120 Coppia massima 1000 Nm * Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto Coppia di lavoro 610 Nm senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano significativamente sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti.
  • Page 12 • Utilizzare sempre aria compressa pulita, asciutta e regolata a 4-7 bar (60-100 PSI). • Non superare la pressione massima e minima consentita. Il funzionamento dell'utensile a una pressione errata (troppo bassa o troppo alta) provoca un'eccessiva rumorosità e/o una rapida usura. •...
  • Page 13 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE CONSIGLIATO Frequenza Strumenti o materiali Azione di manutenzione Descrizione Ad ogni utilizzo o necessari Quando necessario Mensile ogni 2 ore Ispezione generale Grilletto, molla, Movimento libero meccanismo di sicurezza Ispezione Parti usurate o rotte approfondita Sostituire le parti usurate o rotte Olio per utensili Lubrificazione...
  • Page 14 ΣΥΜΒΟΛΑ Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν Φοράτε προστασία ακοής. Φοράτε γυαλιά ασφαλείας. χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη του εργαλείου, τραυματισμό ή να προκαλέσει υλική ζημιά. Αφού διαβάσετε το εγχειρίδιο, φυλάξτε το σε ασφαλές...
  • Page 15 4. Άξονας Σχ. 1 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο BAT6120 * Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο Μέγιστη ροπή 1000 Nm σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των...
  • Page 16 ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΕΡΟΣ (ΣΧ. 2) Ταχυσύνδεσμος Λιπαντήρας Φίλτρο Βαλβίδα απομόνωσης Συζευκτήρας Εργαλείο άμεσης ενέργειας αέρος Αεροσυμπιεστής Ρυθμιστής (0-8.5 bar) Εύκαμπτος σωλήνας αέρα Σχ. 2 • Χρησιμοποιείτε πάντα καθαρό, ξηρό, ρυθμιζόμενο πεπιεσμένο αέρα στα 4 έως 7 bar (60 έως 100PSI). • Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη και την ελάχιστη επιτρεπόμενη πίεση. Η λειτουργία του εργαλείου σε ακατάλληλη πίεση (πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή) θα προκαλέσει...
  • Page 17 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Το εργαλείο πρέπει να επιθεωρείται περιοδικά και τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα να αντικαθίστανται, προκειμένου να διατηρείται η ασφαλής και αποδοτική λειτουργία της μονάδας. • Αποσυνδέστε το εργαλείο από την παροχή αέρα πριν από την αλλαγή εξαρτημάτων και την εκτέλεση εργασιών συντήρησης ή επισκευής. •...
  • Page 18 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ • Εάν εμφανιστεί οποιοδήποτε από τα ακόλουθα προβλήματα κατά τη χρήση του εργαλείου, απενεργοποιήστε το και αποσυνδέστε το αμέσως από την παροχή αέρα. Η μη τήρηση αυτής της προειδοποίησης θα έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. • Αποσυνδέστε το εργαλείο από την παροχή αέρα πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ρύθμιση. Πρόβλημα...
  • Page 19 СИМВОЛИ Прочетете ръководството, преди да Носете защита на слуха. Носете предпазни очила. започнете работа с инструмента. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до повреда на инструмента, физически наранявания и/или материални щети. Запазете ръководството на безопасно...
  • Page 20 4. Квадратно задвижване Фиг. 1 СПЕЦИФИКАЦИИ Технически данни Модел BAT6120 * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и Максимален въртящ момент 1000 Nm техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/ Работен...
  • Page 21 • Винаги използвайте чист, сух, регулиран сгъстен въздух с налягане от 4 до 7 бар (60 до 100PSI). • Не превишавайте максималното и минималното допустимо налягане. Работата на инструмента при неправилно налягане (твърде ниско или твърде високо) ще доведе до прекомерен шум и/или бързо износване. •...
  • Page 22 ПРЕПОРЪЧИТЕЛЕН ГРАФИК ЗА ПОДДРЪЖКА Честота Необходими При всяка Действия по поддръжка Описание инструменти или При употреба или Месечно материали необходимост на всеки 2 часа Обща проверка Спусък, пружина, Свободно движение предпазен механизъм Задълбочена Износени или проверка счупени части Замяна на износени или счупени...
  • Page 23 SIMBOLI Pred uporabo orodja preberite priročnik. Nosite zaščito sluha. Nosite zaščitna očala. VARNOSTNA NAVODILA Opozorilo: Pred uporabo natančno preberite priročnik. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči poškodbe orodja, telesne poškodbe in/ali materialno škodo. Priročnik shranite na varno mesto za uporabo v prihodnosti. •...
  • Page 24 3. Sprožilec 4. Kvadratni pogon Slika 1 SPECIFIKACIJE Tehnični podatki Model BAT6120 Največji navor 1000 Nm * Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka brez predhodnega Delovni navor 610 Nm obvestila, razen če te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov. Deli, opisani/prikazani na straneh priročnika, ki ga držite v rokah, se lahko nanašajo tudi na druge modele proizvajalčeve linije izdelkov s...
  • Page 25 • Vedno uporabljajte čist, suh in reguliran stisnjen zrak s tlakom 4 do 7 bar (60 do 100 PSI). • Ne prekoračite največjega in najmanjšega dovoljenega tlaka. Delovanje orodja pri napačnem tlaku (prenizkem ali previsokem) bo povzročilo prevelik hrup in/ali hitro obrabo. •...
  • Page 26 PRIPOROČENI URNIK VZDRŽEVANJA Frekvenca Potrebna orodja ali Vzdrževalni ukrepi Opis Ob vsaki uporabi materiali Mesečno Po potrebi ali vsaki 2 uri Splošni pregled Sprožilnik, vzmet, Prosto gibanje varnostni mehanizem Obrabljeni ali Poglobljen pregled pokvarjeni deli Zamenjajte obrabljene ali pokvarjene dele Mazanje Glej spodaj Olje za pnevmatsko orodje...
  • Page 27 SIMBOLURI Purtați protecție Citiți manualul înainte de a utiliza unealta. Purtați ochelari de protecție. auditivă. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertisment: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea sculei, vătămări corporale și/sau daune materiale. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru referințe viitoare. •...
  • Page 28 3. Trăgaci 4. Patrat de actionare Fig. 1 SPECIFICAȚII Date tehnice Model BAT6120 Cuplu maxim 1000 Nm * Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice ale produsului Cuplu de lucru 610 Nm fără notificare prealabilă, cu excepția cazului în care aceste modificări afectează în mod semnificativ performanța și siguranța produselor.
  • Page 29 • Folosiți întotdeauna aer comprimat curat, uscat și reglementat, la o presiune de 4 până la 7 bar (60 până la 100 PSI). • Nu depășiți presiunea maximă și minimă admisă. Operarea sculei la o presiune greșită (prea mică sau prea mare) va cauza zgomot excesiv și/sau uzură rapidă.
  • Page 30 PROGRAMUL DE ÎNTREȚINERE RECOMANDAT Frecvență Unelte sau materiale La fiecare Acțiune de întreținere După cum Descriere necesare utilizare sau la Lunar este fiecare 2 ore necesar Trăgaci, arc, mecanism de Inspecție generală Mișcarea liberă siguranță Inspecție în profunzime Piese uzate sau rupte Înlocuiți piesele uzate sau rupte Ulei pentru scule...
  • Page 31 EΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα εργαλεία αέρος έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα εργαλεία αέρος της εταιρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση και 12 μηνών για επαγγελματική χρήση. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Απο- δεικτικό...
  • Page 32 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli utensili pneuma ci sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra impresa, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli utensili pneuma ci sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale e 12 mesi per uso professionale. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o. La prova del diri o di garanzia è...
  • Page 33 WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 34 GARANZIA GARANYIJA Dan l-apparat huwa prodott ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal- Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità istandards tekniċi attwali u saret b’attenzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’ con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali kwalità...
  • Page 35 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 36 GWARANCJA JAMSTVO Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- tehničkim standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu materijale.
  • Page 37 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...