Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com � � � ��������� ������������������ Modell der Köf II 22213...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Informationen zum Vorbild Information about the prototype Zur Rationalisierung des Güterverkehrs beschaffte die At the beginning of the 1930’s the German State Railroad Deutsche Reichsbahngesellschaft (DRG) Anfang der Company (DRG) built the so-called “small locomotives” 30er-Jahre sogenannte „Klein-lokomotiven“...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Au début des années trente, la Deutsche Reichsbahn- In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse gesellschaft acquit de petites locomotives pour assurer Reichsbahn, uit oogpunt van rationalisatie van het goe- la rationalisation du trafic marchandises.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion • Die einwandfreie Programmierung des Decoders für das Selectrix-System kann nur mit den original Trix Diese Lokomotive bietet: Selectrix-Komponenten garantiert werden. • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit • Technisch bedingt geht bei dem Fahrzeug im DCC-Be- konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Function Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene The locomotive offers the following features: Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene •...
Page 6
• When using a multiprotocol digital central unit as an proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is operating system, this locomotive should be controlled borne by the person and/or company responsible for the installation and / with DCC format.
Page 7
Trix Selectrix. transformateur-régulateur conventionnel délivrant du • Pour des raisons techniques, en cas d‘exploitation courant continu (max. ±12 volts), avec Trix Systems, en système DCC, l‘éclairage peut s‘allumer lorsque la avec Selectrix ou avec des systèmes de conduite fonction éclairage est désactivée et lors de l‘arrêt du...
Page 8
NMRA-norm te rijden. mande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont trans- • Het systeem (bedrijfsmodus) wordt automatischher- formés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus.
Page 9
Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is • Bij gebruik van een digitale multi-protocol-centrale geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Page 10
• Por motivos técnicos en funcionamiento DCC la discreción en corriente continua convencional (máx. iluminación del modelo se enciende con la función ±12 V.), Trix Systems, Trix Selectrix o sistemas Digital luz apagada o estando el tren parado en un sector sin según las normas NMRA.
Page 11
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza- NMRA. ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan • Il tipo di funzionamento viene riconosciuto automati- sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean...
Page 12
Trix di componenti non espressamente • Se come sistema operativo si utilizza un‘unità centrale approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati digitale multiprotocollo, comandare la locomotiva con da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei...
Page 13
• Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell • När en Multi-Protokoll-Digital-Central användssom likströmskörenhet (max ±12 Volt), Trix Systems, Trix driftssystem, ska detta lok styras med DCC-formatet. Selectrix eller Digitalsystem enligt NMRA-standard. Med Selectrix digitala central, kan Selectrix-formatet •...
Page 14
Funktion Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- Dette lokomotiv tilbyder: produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi...
Page 15
Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af driftssystem skal dette lokomotiv styres med DCC- Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele formatet. Ved drift med Selectrix Digitalcentralen kan hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com ab Werk Bedeutung Wert DCC Wert SX1 DCC / SX1 Adresse 1 - 127 3 / 01 01 - 99 * Anfahrverzögerung 0 - 127 1 - 7 * Bremsverzögerung 0 - 127 * Maximalgeschwindigkeit 0 - 7 5 / 5...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Factory Discription DCC Value Setting SX1 Value DCC / SX1 Adress 1 - 127 3 / 01 01 - 99 * Acceleration delay 0 - 127 1 - 7 * Braking delay 0 - 127 * Maximum speed 0 - 7 5 / 5...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Frau fab- Betydning Værdi DCC rikken Værdi SX1 DCC / SX1 Adress 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Opstartforsinkelse 0 - 127 1 - 7 Bremseforsinkelse 0 - 127 Maksimalhastighed 0 - 7 5 / 5 1 - 7...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Beleuchtung schaltbar über Taste „“ (Central Control 2000) Lighting can be controlled with the button marked „” (Central Control 2000) Feux de signalisation commutables au moyen de la touche «» (Central Control 2000) Verlichting schakelbaar via de toets „”...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Kupplung austauschen Lubrication after approximately 40 hours of operation Exchanging the close coupler Graissage après environ 40 heures de marche Remplacement de l’attelage court Smering na ca. 40 bedrijfsuren Omwisselen van de kortkoppeling Engrase a las 40 horas de funcionamiento Enganches cortos...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com...