Page 1
USER MANUAL Hereby, MOB, declares that item MO9355 is in Compliance with the essential requirements and other relevant conditions of Directive 2014/30/EU. A copy of the DOC (Declaration of Conformity) is available at: DOC@reclamond.com or MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
Page 2
MO9355 POWERBANK Model: SP0355 Item No.: MO9355 Input: DC 5V/1500mA Output: DC 5V/1000mA, 2100mA Capacity: 22.2Wh , 6000mAh PRODUCT OVERVIEW 1. 5V Input Port (Micro USB) 2. 5V Output Port 1 (USB A-type) 3. 5V Output Port 2 (USB A-type) 4.
Page 3
anuals and user guides at all-guide 2. Charging mobile phones and other electronic devices. a. The portable power device has a USB output port which has the maximum output current of 2100 mA. b. Connect to USB cable to your mobile phone/device using the appropriate connector.
Page 4
anuals and user guides at all-guide reassembly may result in a risk of fire or injury to persons. 11. Do not expose a power pack to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 100°C/ 212°F may cause explosion.
Page 5
anuals and user guides at all-guide a. Verwenden Sie zum Aufladen den USB-Adapter Ihres Mobiltelefons. Schließen Sie ein USB-Kabel an den USB-Adapter Ihres Telefons. Verbinden Sie das andere Ende des USB - Kabels mit dem IN Port der mobilen Powerbank. b.
Page 6
anuals and user guides at all-guide 4. Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren, ist eine sorgfältige Überwachung erforderlich, wenn das Produkt in der Nähe von Kindern benutzt wird. 5. Legen Sie keine Finger oder Hände in das Produkt. 6. Setzen Sie die Powerbank nicht Regen oder Wasser aus. WARNUNG - Wenn dieses Produkt verwendet wird, sollten grundlegende Vorsichtsmaßnahmen immer befolgt werden, einschließlich der folgenden:...
Page 7
anuals and user guides at all-guide nicht mehr als 4-6 Stunden auf und lassen Sie nicht unbeaufsichtigt. Trennen Sie die Powerbank, wenn sie nicht benutzt wird. VORSICHT: Brandgefahr und Verbrennungen, nicht öffnen, zerquetschen, zerlegen und im Feuer entsorgen. Offene Flächen nur kurz halten/berühren. Nicht über 50°...
Page 8
anuals and user guides at all-guide :connectez l'autre extrémité du câble USB à un port IN du chargeur externe portable. Assurez-vous que l'ordinateur est allumé pour commencer à charger le chargeur externe portable. 2. Chargement des téléphones mobiles et autres appareils électroniques.
Page 9
anuals and user guides at all-guide nominale. Des sorties de surcharge supérieures à la valeur nominale peuvent entraîner un risque d'incendie ou de blessures aux personnes. 9. N'utilisez pas le chargeur externe endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter des risques imprévisibles entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
Page 10
anuals and user guides at all-guide batería) Luz del LOGO (se iluminará durante los procesos de carga y descarga) Botón e indicador Estado Indicador LED Carga Parpadeo Carga completa Iluminado En funcionamiento Iluminado Encendido Pulsar una vez Apagado Pulsar 2 veces Modo de uso 1.
Page 11
anuals and user guides at all-guide ion litio en su interior. Al usarse por primera vez o tras un periodo de almacenamiento prolongado, cargar completamente la batería. El rendimiento completo de la unidad se logra tras 2 o 3 ciclos de carga y descarga completados.
Page 12
anuals and user guides at all-guide quedar desatendida. Apagar la batería cuando no se esté utilizando. PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio y quemadura. No abrir, aplastar, desmontar, ni lanzar al fuego. Las superficies accesibles deben sostenerse o tocarse únicamente durante períodos breves de tiempo.
Page 13
anuals and user guides at all-guide massima portata 2100mA. b. Connettere al cavo USB il dispositivo da ricaricare e all’altra estremità il power bank. Il dispositivo inizierà a caricarsi e sul display verrà visualizzato lo status “in carica”. c. Rimuovere il cavo USB dal dispositivo quando la carica è completa.
Page 14
anuals and user guides at all-guide 100°C/ 212°F), che possono causare improvvise esplosioni. 12. Rivolgersi ad un riparatore esperto che sa maneggiare e assemblare il prodotto in modo appropriato. 13. Non caricare il power bank se è già collegato ad un altro dispositivo.
Page 15
anuals and user guides at all-guide stopcontact om te beginnen met opladen. B. Gebruik je computer. Verbind de USB-plug aan de USB-ingang van uw computer. Sluit het andere uiteinde van de USB-plug aan met behulp van de micro USB-plug op een in-poort op de draagbare powerbank.
Page 16
anuals and user guides at all-guide 7. Gebruik van een voeding of lader die niet wordt aanbevolen of verkocht door de fabrikant kan resulteren in een risico op brand of letsel aan de persoon zelf. 8. Gebruik de powerbank niet hoger dan zijn vermogen, belasting boven de classificatie kunnen leiden tot brandgevaar of letsel.
Page 17
anuals and user guides at all-guide Przycisk i wskaźnik Wskaźnik LED Status Ładowanie Miga W pełni naładowany świeci się W użyciu świeci się Naciśnij raz Power On Naciśnij dwukrotnie Power Off Użycie 1. Ładowanie przenośnego Power banku a. Korzystanie z adaptera USB telefonu komórkowego. Podłącz kabel USB do przejściówki USB w telefonie.
Page 18
anuals and user guides at all-guide rozładowywania. 3. Powerbanki nie są dozwolone w bagażu rejestrowanym linii lotniczych. Postępować ostrożnie i zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Tylko do przenoszenia. 4. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, konieczny jest ścisły nadzór kiedy produkt jest używany w pobliżu dzieci. 5.