Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com SJ470 series SJ480 series...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com English 2 - 3 Nederlands 4 - 6 Français 7 - 9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 18 Español 19 - 21 Dansk 22 - 23 Svenska 24 - 26 Norsk 27 - 29...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
Fill to ‘MAX’, boil, then discard the down. water. Repeat 2 to 3 times. If you do not need so much cord, shorten it by wrapping any excess know your Kenwood cord around the powerbase stainless steel kettle Always unplug your kettle when not in use.
Page 5
Alternatively, to reduce limescale care and cleaning build up, use filtered water to fill your kettle. Before cleaning, unplug your kettle A range of Kenwood jug water filters and let it cool down. are available. the outside and powerbase service and customer Wipe with a damp cloth, then dry.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid Pas op wanneer u het deksel opent – er kunnen druppels heet water Maak altijd gebruik van de filter en uitgestoten worden. doe het apparaat nooit te vol - het Schakel de waterkoker altijd uit, kokende water kan eruit spatten.
Page 7
– zie ‘ontkalking’. Neem gebruik een zachte borstel of ontkalk contact op met de de filter tegelijk met uw waterkoker. klantenservice van Kenwood, Spoel het vervolgens goed af. als het probleem niet 4 Schuif het filter naar binnen om het verdwijnt door ontkalking.
Page 8
Door regelmatige ontkalking van het Als het snoer beschadigd is, moet platte verwarmingselement zal de het om veiligheidsredenen door ketel beter functioneren. Als de ketel KENWOOD of een goedgekeurde niet regelmatig wordt ontkalkt, kan KENWOOD-monteur vervangen ophoping van kalkaanslag het worden.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations sécurité Faites attention lors de l’ouverture du couvercle : des gouttelettes d’eau Utilisez toujours le filtre et ne chaude peuvent être projetées. remplissez pas trop –...
Page 10
Rincez détartrage ne résout pas le abondamment. problème, contactez le 4 Glissez le filtre en position dans la service après-vente Kenwood. bouilloire. Votre bouilloire est dotée d’un filtre détartrant pour retenir toutes les particules de calcaire. Si vous trouvez des gouttes d’eau en dessous de votre bouilloire, ne vous inquiétez pas –...
Page 11
Si le cordon est endommagé, il doit la bouilloire n’est pas régulièrement être remplacé pour des raisons de détartrée, l’accumulation de sécurité par KENWOOD ou par un particules calcaires peut entraîner les réparateur agréé KENWOOD. effets suivants : Si vous avez besoin d’assistance...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Sicherheitshinweise eingerastet ist. Warnung: Den Deckel nicht öffnen, Immer den Filter benutzen und nicht während das Wasser kocht. zu voll machen – kochendes Wasser Vorsicht beim Öffnen des Deckels –...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Verwendung Ihres Trockengehschutz Wird das Gerät mit zu wenig Wasser Edelstahl- eingeschaltet, schaltet der Wasserkochers Wasserkocher automatisch ab. Ausschalten und abkühlen lassen 1 Kessel durch den Ausguss oder den und erst dann neues Wasser Deckel füllen.
Page 14
Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Leistung des Wasserkochers. Ohne Sicherheitsgründen nicht selbst regelmäßiges Entkalken: repariert werden, sondern muß von kann der Wasserkocher während KENWOOD oder einer autorisierten des Betriebs ein- und KENWOOD-Werkstatt ausgetauscht ausschalten, oder Abschalten, werden. bevor das Wasser kocht;...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni avvertenze delle goccioline di acqua bollente. Assicurarsi che il bollitore sia spento Usare sempre il filtro e non riempire prima di sollevarlo o di versare mai eccessivamente il bollitore, per l'acqua nelle tazze.
Page 16
Sciacquare abbondantemente. rivolgersi al reparto 4 Infilare nuovamente il filtro nel assistenza Kenwood. bollitore. Il bollitore è provvisto di un filtro anticalcare, per trattenere le particelle di calcare. Se si notano delle goccioline d’acqua sotto al bollitore, non ci si...
Page 17
In caso il cavo sia danneggiato, deve bollitore. In caso di mancata essere sostituito solo da KENWOOD asportazione regolare del calcare, o da un centro assistenza l’accumulo potrebbe causare i KENWOOD autorizzato.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Tenha cuidado ao abrir a tampa pois poderão ser ejectadas gotículas de Utilize sempre o filtro e nunca encha água quente.
Page 19
A descalcificação regular do de atendimento a clientes da elemento plano melhorará o Kenwood. desempenho da sua chaleira. Se a A sua chaleira está equipada com chaleira não for descalcificada com um filtro anti-calcário para reter as regularidade, a acumulação de...
Page 20
Quando o calcário começar a danificado deve, por razões de acumular-se no elemento, compre segurança, ser trocado pela um produto descalcificante KENWOOD ou por um técnico apropriado e remova o calcário da autorizado KENWOOD. sua chaleira. Depois de descalcificar, Se precisar de ajuda: ferva a chaleira várias vezes com...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Nunca ponga la hervidora cerca o sobre las placas eléctricas o los Utilice siempre el filtro y nunca la quemadores de la cocina.
Page 22
4 Vuelva a colocar el filtro soluciona el problema, deslizándolo. póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Kenwood. La hervidora presenta un filtro antiincrustaciones para retener las partículas de cal. Si se forman gotas de agua debajo de la hervidora no debe preocuparse;...
Page 23
Por razones de seguridad, si el cable hervidora. Si no se eliminan las está dañado sólo KENWOOD o un incrustaciones de la hervidora con servicio de asistencia técnica regularidad, la acumulación de cal...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Denne kedel er kun beregnet til kogning af vand. Anvend altid filteret og kom aldrig for Denne kedel er kun beregnet til meget vand i - kogende vand kan husholdningsbrug.
Page 25
Hvis ledningen bliver beskadiget, Tør af med en fugtig klud med soda. skal den af sikkerhedsmæssige Skyl grundigt efter. grunde udskiftes af KENWOOD eller Selv om kedlen er udstyret med et en autoriseret KENWOOD reparatør. kalkfilter, skal det indre af kedlen (og filteret) jævnligt rengøres.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. säkerheten Lyft bort kannan från underredet innan du fyller på vatten eller håller Använd alltid filtret och fyll aldrig på upp det.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Stäng locket genom att trycka på avlagringsfiltret tryckmarkeringen 1 Öppna locket. 3 Sätt i kontakten och koppla på. Då 2 Dra ut kalkfiltret tänds neonlampan. 3 Antingen skölj filtret under 4 Kokaren kokar upp och slås av vattenkranen eller använd en mjuk automatiskt.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com service och kundtjänst Om sladden skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-leverantör. Om du behöver hjälp med att använda kokaren, service eller reparationer, skall du kontakta butiken där du...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhetsregler La aldri vannkokeren stå nær eller på platene på en komfyr eller gass- Bruk alltid filteret og ikke fyll på for bluss.
Page 30
Hvis avkalking ikke løser avkalkes regelmessig kan problemet skal du kontakte oppsamling av kalk føre til følgende: Kenwood kundetjeneste. det kan oppstå problemer med at Vannkokeren har et kalkfilter som vannkokeren slår seg på og av når samler opp kalkpartikler.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com service og kundetjeneste Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å: bruke vannkokeren utføre vedlikehold eller reparasjon Ta kontakt med din forhandler.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi turvallisuus Tämä keitin on tarkoitettu vain veden keittämiseen. Käytä aina suodatinta. Älä koskaan Tämä keitin on tarkoitettu ainoastaan täytä liian täyteen, sillä kiehuva vesi kotitalouskäyttöön.
Page 33
Jos koneen liitäntäjohtoon tulee vika, liinalla. Huuhtele huolella. on se vaihdettava uuteen, mutta Vaikka keittimessä onkin kattilakiven turvallisuussyistä sen saa vaihtaa suodatin, on keittimen sisäpuoli (ja ainoastaan KENWOOD tai suodatin) puhdistettava valtuutettu KENWOOD-huoltoliike. säännöllisesti. Jos tarvitset apua: suodatin keittimen käyttöön 1 Avaa kansi.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Uyarı: Su kaynadıòı sırada kapaòı güvenlik açmayınız. Kaynar suyun ta…masını önlemek Kapağı açarken dikkatli olunuz. için su ısıtıcıya gerekli miktardan Çünkü, kaynar su damlacıkları fazla su doldurmayınız ve her püskürebilir.
Page 35
Bunun için “kireç giderme” yerine yerle…tiriniz. bölümüne bakınız. Kireçlenmeyi kireç Çözme giderdikten sonra hala sorun Yassı biçimli ısıtma donatısının devam ediyorsa, Kenwood kirecinin düzenli olarak giderilmesi mü…teri bakım hizmetleri ile su ısıtıcının ba…arımını arttırır. Su ili…kiye geçiniz. ısıtıcının kireci düzenli olarak Su ısıtıcıya kireç...
Page 36
Kireçli su kaynat›ld›¤›nda bulan›k görünür ve cihaz içinde tortu b›ra- kabilir. Bu normaldir ve düzenli te- mizlemeyle ç›kart›labilir. Kireç oluflumunu azaltman›n bir baflka yolu da filtrelenmifl su kullan- makt›r. Bunun için kullanabilece¤i- niz genifl bir Kenwood filtreli sürahi serisi mevcuttur.
Page 37
řádně zajištěno. postup použití Upozornêní: Neotvírejte víko, rychlovamé nerez dokud se voda va¡í. konvice Kenwood Při otvírání dávejte pozor - mohou vystříknout kapky horké vody. 1 Naplňte konvici přes hubici nebo Před vyléváním nebo napouštěním víko. Chcete-li otevřít víko, konvice se přesvědčte, zda je...
Page 38
Pokud obraflte se na oddêlení pro nejsou nánosy z vody pravidelnê zákazníky firmy Kenwood. odstrañovány, nahromadênƒ vodní T ato konvice je vybavena filtrem, kámen mº¥e zpºsobit následující: který slouží k zachycení uvolněných konvice se mº¥e zaïít sama po...
Page 39
Výměnu poškozené napájecí šňůry odstranit. Po odstranêní vodního smí z bezpečnostních důvodů kamene sva¡te v konvici nêkolik provést pouze firma KENWOOD várek ïisté vody, které pak vylejte. nebo firmou KENWOOD Dávejte pozor, aby na konvici autorizovaná opravna.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt A fedelet óvatosan nyissa fel, a biztonság forró vízcseppek esetleg lecsapódhatnak. Mindig használja a szırŒt. Soha ne Bizonyosodjon meg arról, hogy a töltse túl a kannát, mert ilyenkor a kannát kikapcsolta, mielŒtt feltölti...
Page 41
Ha ez nem oldja fûtòelemen képzòdò vízkòlerakódás meg a problémát, keresse meg a miatt az alábbi hibák merülhetnek Kenwood ügyfélszolgálatát. fel: A készülékbe épitett szırŒ felfogja a vízben levŒ mészkŒ- részecskéket. Ha vízcseppeket talál a kannája alatt, ne aggódjon —...
Page 42
A javítást — hosszabb ideig tart. biztonsági okokból — csak a a fûtòelem károsodik. KENWOOD vagy az általa A vízkòtlenítés elmulasztása esetén a megbízott vállalat szakembere gyári garancia érvényét veszítheti. végezheti el. Ha a fûtòelemen vízkòképzòdés Ha önnek segítségre van szüksége:...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje Przed podniesieniem czajnika i jego bezpieczeństwo napełnianiem upewnić się że jest on wyłączony. Zawsze używaj filtru i nigdy nie Podnieść czajnik z podstawki przepełniaj - może wtedy zasilania przed napełnianiem lub wypryskiwać...
Page 44
Dokładnie problemu, skontaktowaç sië z wypłukać. dzia¢em obs¢ugi klienta firmy 4 Wsunåç z powrotem filtr. Kenwood. Twój czajnik jest wyposażony w filtr kamienia wapiennego, zatrzymujący płatki osadu. Jeśli pod czajnikiem znajdziesz krople wody, nie zwracaj na to uwagi...
Page 45
Jeÿli uszkodzony, musi on być ze kamieæ nie jest regularnie usuwany względu na bezpieczeństwo, z czajnika, nawarstwienie sië wymieniony przez firmę Kenwood kamienia wapiennego mo¯e lub autoryzowany serwis Kenwood. doprowadziç do nastëpujåcych Jeśli potrzebujesz pomocy w problemów: zakresie: k¢opotów z w¢åczaniem i...
Page 46
Русский All manuals and user guides at all-guides.com См. иллюстра ии на передней страни е меры Внимание: Запрещается использовать чайник, предосторожности установленный на наклонной поверхности. Вceгдa иcпoльзyйтe фильтр и Пользуйтесь только пoдcтавкoй, никoгдa нe пeрeпoлняйтe чaйник поставляемoй в комплекте - кипящaя вoдa мoжeт чайника.
Page 47
раздел ЭУдаление накипиЭ. неоновой лампочкой Если удаление накипи не катушка для намотки шнура устраняет неисправность, 'easi-wind™' обратитесь в сервис-службу подставка с контактами Kenwood. электропитания, с В вашем чайнике установлен возможностью поворота на 360° фильтр от накипи, фильтр от накипи задерживающий частицы извести.
Page 48
В целях обеспечения слой накипи на плоском фильтре безопасности поврежденный может привести к следующему: сетевой шнур должен чайник может перестать заменяться на фирмe Kenwood включаться и выключаться в или в ремонтной мастерской, процессе эксплуатации или имеющей соответствующее может выключаться, не доводя...