Page 1
45 - 48 Русский 49 - 52 Ekkgmij 53 - 56 Slovenčina 57 - 59 SJM282 країнська 60 - 63 ´ ¸ ∂ Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Made in China 19665/3...
Page 2
Only use the appliance for its intended and out of the lid or spout area domestic use. Kenwood will not accept when refilling. any liability if the appliance is subject to Beware: the metal body of the kettle improper use, or failure to comply with will get hot during operation.
Page 3
to use your kettle the inside Even though your kettle comes with 1 Fill the kettle through either the a filter, you still need to clean the spout or lid. To open the lid, pull inside (and the filter) regularly. back the lid release latch .
Page 4
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
Page 5
Gebruik het apparaat alleen voor het Laat het snoer nooit overhangen, huishoudelijke gebruik waarvoor het zodat een kind erbij kan. is bedoeld. Kenwood kan niet Haal de stekker altijd uit het aansprakelijk worden gesteld in het stopcontact wanneer u de geval dat het apparaat niet correct is ketel niet gebruikt.
Page 6
Index U hoeft zich geen zorgen te maken als u waterdruppels onder de schenktuit waterkoker aantreft, dit is slechts scharnierend deksel condens. vergrendelmechanisme van het beveiliging tegen droogkoken deksel Als u het apparaat aanzet met te kijkglaasjes weinig water, slaat uw ketel aan/uit-schakelaar met automatisch af.
Page 7
Als de Als het snoer beschadigd is, moet ketel niet regelmatig ontkalkt wordt, het om veiligheidsredenen door kan de opeenhoping van kalk de KENWOOD of een door KENWOOD volgende gevolgen hebben: geautoriseerd reparatiebedrijf problemen met het in- en vervangen worden.
Page 8
Ne laissez jamais pendre le cordon à N’employez l’appareil qu’à la fin portée d’un enfant qui pourrait s’en domestique prévue. Kenwood emparer. décline toute responsabilité dans les Débranchez toujours votre cas où l’appareil est utilisé...
Page 9
légende Si vous trouvez des gouttes d’eau en dessous de votre bouilloire, ne bec verseur vous inquiétez pas – ce n’est que de couvercle avec charnière la condensation. bouton de déverrouillage du protection contre couvercle. l’assèchement fenêtres de niveau d’eau Si à...
Page 10
Si le cordon est endommagé, il doit plat améliorera le fonctionnement de être remplacé, pour des raisons de votre bouilloire. Si la bouilloire n’est sécurité, par KENWOOD ou par un pas régulièrement détartrée le dépôt réparateur agréé KENWOOD. de calcaire peut provoquer : des problèmes peuvent se...
Page 11
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten vor Gebrauch Ihres Kenwood- Vor dem Ausgießen oder Anheben Gerätes den Wasserkocher unbedingt Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig ausschalten. durch und bewahren Sie diese zur Vor dem Füllen oder Ausgießen den späteren Benutzung auf.
Page 12
2 Wasser bis ‘MAX’ einfüllen, Wenn Ihr Wasserkocher bei aufkochen lassen und dann das der Verwendung ein- und Wasser weggießen. 2 bis 3 Mal ausschaltet, oder ausschaltet, wiederholen. bevor das Wasser kocht, prüfen, ob das Heizelement Legende verkalkt ist - siehe "Entkalken".
Page 13
Sicherheitsgründen nicht selbst Bildung einer Kalkschicht folgendes repariert werden, sondern muß von mit sich führen: KENWOOD oder einer autorisierten beim Ein- und Ausschalten KENWOOD-Kundendienststelle während des Betriebs oder vor ausgetauscht werden. dem Kochen kann es zu Hinweise zur: Problemen kommen.
Page 14
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso coperchio del bollitore quando lo si domestico per cui è stato realizzato. riempie. Kenwood non si assumerà alcuna Attenzione: il corpo metallico del responsabilità se l'apparecchio viene bollitore si scalda durante l’uso. utilizzato in modo improprio o senza Non lasciar pendere il cavo in un seguire le presenti istruzioni.
Page 15
legenda Questo bollito è provvisto di filtro per trattenere il calcare. beccuccio Se si notano delle goccioline coperchio incernierato d’acqua sotto al bollitore, non ci si sblocca-coperchio deve preoccupare: si tratta solo di finestrella indicatrice livello acqua condensazione. interruttore acceso/spento con protezione contro il indicatore luminoso funzionamento a secco...
Page 16
KENWOOD seguenti: autorizzato alle riparazioni. possibile accensione e Se si ha bisogno di assistenza...
Page 17
Use o aparelho apenas para o fim num local onde uma criança o possa doméstico a que se destina. A agarrar. Kenwood não se responsabiliza Desligue sempre a ficha da caso o aparelho seja utilizado de chaleira da tomada quando o forma inadequada, ou caso estas aparelho não estiver em...
Page 18
chave protecção contra a fervura em seco bico Se ligar a cafeteira com água dobradiça da tampa insuficiente, a cafeteira desliga trinco de libertação da tampa automaticamente. Desligue a indicadores de nível da água cafeteira, retire-a da base e deixe botão on/off com indicador arrefecer antes de voltar a encher.
Page 19
Para assinalar a obrigação de eliminar Caso o fio se encontre danificado, os electrodomésticos separadamente, deverá, por motivos de segurança, o produto apresenta a marca de um ser substituído pela KENWOOD ou contentor de lixo com uma cruz por por um reparador KENWOOD cima. autorizado.
Page 20
Utilice este aparato únicamente para hervidora se calienta durante el el uso doméstico al que está funcionamiento. destinado. Kenwood no se hará Nunca deje que el cable cuelgue de cargo de responsabilidad alguna si un lugar donde un niño pueda el aparato se somete a un uso agarrarlo.
Page 21
clave protección de la resistencia Si la pone en marcha con pico para verter insuficiente agua se apagará tapadera con bisagra automáticamente. Apáguela, retírela tirador de retención de la tapa de la base eléctrica y deje se enfríe ventanas para el nivel de agua antes de volver a llenarla.
Page 22
Si el cable está dañado, por razones electrodomésticos, en el producto de seguridad, debe ser sustituido aparece un contenedor de basura móvil por KENWOOD o por un técnico tachado. autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones...
Page 23
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke tilsigtet brug af brug personer (inklusiv børn) med Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige opbevar den i tilfælde af, at du får eller mentale evner, eller mangel på...
Page 24
sådan anvendes din vedligeholdelse og elkedel rengøring 1 Fyld kedlen enten gennem tuden Før De rengør Deres kedel, skal eller låget. Låget åbnes ved at stikket tages ud, og kedlen afkøles. trække låsen, der frigør låget, tilbage kedlens yderside og .
Page 25
Hvis ledningen er beskadiget, skal bortskaffe elektriske den af sikkerhedsgrunde udskiftes af husholdningsapparater separat, er KENWOOD eller en autoriseret produktet mærket med en mobil KENWOOD-reparatør. affaldsbeholder med et kryds. Hvis du har brug for hjælp med:...
Page 26
Använd apparaten endast för avsett när du fyller på. ändamål i hemmet. Kenwood tar inte Tänk på att vattenkokarens på sig något ansvar om apparaten metallhölje blir varmt under används på...
Page 27
använda vattenkokaren underhåll och rengöring 1 Fyll på kannan genom pipen eller Innan kokaren rengöres skall man genom locket. Öppna locket genom dra ur kontakten och låta kokaren att dra spärren på locket bakåt svalna. Vattennivån måste ligga mellan utsidan och underredet ”MAX”...
Page 28
Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du...
Page 29
Bruk bare apparatet til dets tiltenkte Unngå kontakt med dampen som hjemlige bruk. Kenwood frasier seg kommer ut av tuten når du heller, og ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller ut av lokket når du fyller på vann.
Page 30
slik bruker du rengjøring og stell vannkokeren Ta alltid pluggen ut og la vannkokeren avkjøles før rengjøring. 1 Fyll kjelen gjennom enten tuten eller utsiden og el-sokkelen lokket. Lokket åpnes ved å trekke Vask med en fuktig klut og la den tilbake lokkutløseren .
Page 31
Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet.
Page 32
Käytä laitetta ainoastaan sille alueelta ulos tulevaa höyryä laitetta tarkoitettuun kotitalouskäytöön. täyttäessäsi. Kenwood-yhtiö ei ole Varoitus: keittimen metallinen runko korvausvelvollinen, jos laitetta on kuumentuu käytön aikana. käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole Älä koskaan anna johdon roikkua noudatettu.
Page 33
laitteen käyttäminen hoito ja puhdistus 1 Täytä kattila kaatoaukon tai kannen Irrota keitin sähköverkosta ja anna kautta. Voit avata kannen vetämällä sen jäähtyä ennen puhdistamista. kannen vapautussalpaa . Veden ulkopuoli ja pohja pinnan tulee olla MAX- ja MIN- Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa. merkkien välillä...
Page 34
Tuotteessa on ristillä peitetty Jos virtajohto vaurioituu, se on roskasäiliön merkki, jonka tarkoituksena turvallisuussyistä vaihdettava. on muistuttaa että kodinkoneet on Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai hävitettävä erikseen muista KENWOODIN valtuuttama kotitalousjätteistä. huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä,...
Page 35
Bu cihazı sadece iç mekanlarda temas etmekten kaçının. kullanım alanının olduğu yerlerde Uyarı: Su kaynarken su ısıtıcının kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz madeni gövdesi giderek ısınır. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu Kabloyu çocukların ulaşabileceği talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
Page 36
su ısıtıcınızın kullanımı ba k›m ve te miz lik 1 Su ısıtıcısını bir hortumla veya Cihaz›n›z› te miz le me den ön ce fi fli ni kapakla doldurun. Kapağı açmak priz den çe kin ve so ¤u ma ya b› ra k›p. için mandalı...
Page 37
üzeri çarpı ile işaretlenmiş çöp kutusu resmi kullanılmıştır. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı...
Page 38
Toto zařízení je určeno pouze pro Nikdy nenechávejte viset kabel, domácí použití. Společnost když by na něj mohly dosáhnout Kenwood vylučuje veškerou děti. odpovědnost v případě, že zařízení Pokud konvici nepoužíváte, vždy bylo nesprávně používáno nebo vytáhněte její zástrčku ze pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
Page 39
o o c c h h r r a a n n a a p p r r o o t t i i z z a a p p n n u u t t í í b b e e z z v v o o d d y y popis konvice Pokud zapnete konvici, v níž...
Page 40
údržba elektrospotřebičů je na výrobku zaškrtnutý příslušný symbol pro sběr Je-li napájecí kabel poškozen, musí tříděného odpadu. jej z bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: s obsluhou a údržbou příslušenství nebo servisem či opravou, obraťte se na prodejnu, v níž...
Page 41
A kannát, az aljzatot, a hálózati háztartási célra használja! A vezetéket és a dugaszt soha ne Kenwood nem vállal felelősséget, tegye vízbe vagy más folyadékba. ha a készüléket nem Soha ne használjon sérült rendeltetésszerűen használták, készüléket. Ellenőriztesse vagy illetve ha ezeket az utasításokat...
Page 42
mielŒtt elsŒ alkalommal használja Ha a kannát nem lehet be- vagy 1 A felesleges vezetéket tekerje fel a kikapcsolni, illetve a víz talp alsó részén található forrásakor nem kapcsol ki vezetéktartóra automatikusan, ellenòrizze, hogy 2 Töltse fel a „MAX” szintig, forralja a fûtòelemen nincs-e fel, aztán öntse ki a vizet.
Page 43
Rendszeres Ha a hálózati vezeték sérült, azt vízkőtlenítés hiányában a biztonsági okokból ki kell cseréltetni vízkövesedés az alábbiakat a KENWOOD vagy egy, a okozhatja: KENWOOD által jóváhagyott problémákat tapasztalhatunk a szerviz szakemberével. be- és kikapcsolásnál működés Ha segítségre van szüksége:...
Page 44
A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét vęgoző...
Page 45
Urządzenie jest przeznaczone jest on aktualnie w użyciu. wyłącznie do użytku domowego. Nigdy nie zanurzaj czajnika, Firma Kenwood nie ponosi żadnej podstawki elektrycznej, sznura ani odpowiedzialności w przypadku wtyczki w wodzie ani w żadnym niewłaściwego korzystania z innym płynie.
Page 46
p p r r z z e e d d p p i i e e r r w w s s z z y y m m u u y y c c i i e e m m W razie problemów z w¢åczaniem i wy¢åczaniem sië...
Page 47
Jeśli z czajnika jeśli uszkodzony został przewód, szumowiny nie są regularnie musi on zostać wymieniony przez usuwane, ich gromadzenie się specjalistę firmy KENWOOD lub może doprowadzić do przez upoważnionego przez tę następującego: firmę specjalistę . mogą powstawać problemy przy Jeśli potrzebujesz pomocy w...
Page 48
UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
Page 49
Этот бытовой электроприбор сетевой шнур или вилку. разрешается использовать Пользоваться поврежденным только по его прямому чайником запрещается. Отдайте назначению. Компания Kenwood его на проверку или в ремонт: см. не несет ответственности, если раздел «Обслуживание и забота прибор используется не по о покупателях».
Page 50
Данное устройство соответствует После каждого пользования директиве ЕС 2004/108/EC по чайником, полностью выливайте электромагнитной из него воду. совместимости, а также норме 2 С помощью фиксатора крышки ЕС 1935/2004 от 27/10/2004 по закройте крышку. материалам, предназначенным 3 Вставьте вилку в розетку и для...
Page 51
заменен в представительстве может привести к следующему: компании или в Могут появиться проблемы с специализированной мастерской включением и выключением по ремонту агрегатов KENWOOD. чайника во время Если вам нужна помощь в: использования или пользовании прибором или выключение до закипания техобслуживании или ремонте...
Page 52
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
Page 53
Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. Запрещается погружать чайник, подставку, сетевой шнур или вилку в жидкость. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet « le kamharl mo » sq po...
Page 54
2 Κλείστε το καπάκι χρησιμοποιώντας το άγκιστρο ασφάλειας καπακιού. 2004/108/ ’ 1935/2004 27/10/2004 on/off ‘ ’, – « ». άγκιστρο ασφάλειας καπακιού 360° 1 Γεμίστε το βραστήρα είτε μέσω του στομίου είτε μέσω του καπακιού. Για να ανοίξετε το καπάκι, σπρώξτε προς...
Page 57
šnúru visieť tak, aby ju Toto zariadenie používajte len v mohli uchopiť deti. domácnosti na stanovený účel. Vždy vytiahnite kanvicu zo Firma Kenwood nepreberie žiadnu zásuvky, keď ju nepoužívate. zodpovednosť za následky Nikdy nenamáčajte do tekutín nesprávneho používania kanvicu, napájaciu plošinu, zariadenia, ani za následky...
Page 58
Pokiaľ nájdete na napájacej plošine význam symbolov kvapky vody, nemusíte sa ničoho výtoková hubica obávať, je to len kondenzát. závesné veko Ochrana proti ohrievaniu bez západka na uvoľnenie veka vody (za sucha) priezory na pozorovanie hladiny Pokiaľ zapnete kanvicu, v ktorej je vody príliš...
Page 59
šnúra, musí ju z bezpečnostných čím sa zlepšuje účinnosť a príčin vymeniť alebo opraviť firma výkonnosť vašej kanvice. Pokiaľ sa KENWOOD alebo pracovníci pravidelne neodstraňuje vodný oprávnení firmou KENWOOD. kameň z kanvice, potom sa vytvára nános vodného kameňa s týmito Pokiaľ...
Page 60
Завжди відключайте чайник від Цей прилад призначений електромережі, якщо ви ним не виключно для використання у користуєтеся. побуті. Компанія Kenwood не несе Не опускайте чайник, підставку, відповідальності за невідповідне шнур чи вилку у рідину. використання приладу або Не використовуйте пошкоджений...
Page 61
Перед першим використанням Якщо під час експлуатації 1 Намотайте зайву частину шнура виникають проблеми із на утримувач, який знаходиться увімкненням чи вимкненням на зворотному боці підставки чайника, або вимкненням 2 Наповніть чайник до позначки чайника до закипання води, ‘MAX’ (максимум), закип’ятіть, а перевірте...
Page 62
чайника, покладіть туди й фільтр. Пошкоджений шнур живлення із Ретельно сполосніть під краном. метою безпеки підлягає заміні на 4 Щоб установити фільтр на місце, підприємствах фірми KENWOOD просуньте його всередину або в авторизованому сервісному Видалення накипу центрі KENWOOD. Регулярне чищення плоского...
Page 63
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
Page 64
ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
Page 65
π O « ∞ ∞ W ≈ “ « ¢ A ≠ w U ´ ± N ∑ § Ë « ≈ – « ≠ w √ Ë b « Â ∑ ª ß ô ¡ « £ M U W √...
Page 66
° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ °...