Sommaire des Matières pour Kessel 230V Monol 230V Duo
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Schaltgerät Aqualift 230V Mono/Duo Einbau- und Betriebsanleitung ........................2 ........................19 ........................37 ........................54 ........................71 ........................89 2020/11 010-910_02...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Liebe Kundin, lieber Kunde, als Premiumhersteller von innovativen Produkten für die Entwässerungstechnik bietet KESSEL ganzheitliche Systemlösun- gen und kundenorientierten Service. Dabei stellen wir höchste Qualitätsstandards und setzen konsequent auf Nachhaltig- keit - nicht nur bei der Herstellung unserer Produkte, sondern auch im Hinblick auf deren langfristigen Betrieb setzen wir uns dafür ein, dass Sie und Ihr Eigentum dauerhaft geschützt sind.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zu dieser Anleitung Folgende Darstellungskonventionen erleichtern die Orientierung: Darstellung Erläuterung siehe Abbildung 1 Positionsnummer 5 von nebenstehender Abbildung Handlungsschritt in Abbildung Prüfen, ob Handbetrieb aktiviert wurde. Handlungsvoraussetzung OK betätigen. Handlungsschritt Anlage ist betriebsbereit. Handlungsergebnis siehe "Sicherheit", Seite 4 Querverweis auf Kapitel 2...
Page 4
Die Tätigkeiten am Schaltgerät sind auf: den Tausch der Batterien, das Anschließen nach Einbauanleitung und Anschlussplan beschränkt. Alle darüber hinausgehenden Arbeiten dürfen lediglich durch den KESSEL-Kundendienst oder einen Servicepartner der KESSEL AG durchgeführt werden. Betriebs- und Wartungsanleitungen müssen am Produkt verfügbar gehalten werden.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Aqualift Comfort Power-LED Taste Pumpe 1 Alarm-LED LED Pumpe 1 Taste Alarm quittieren Taste Pumpe 2 LED Niveauüberschreitung LED Pumpe 2 Pfeiltasten, OK, ESC Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schaltgerät stellt die Steuerung einer Hebeanlage oder Pumpstation für Abwasser dar. Als Niveauerfassung können Drucksensoren, Schwimmerschalter oder Sonden verwendet werden.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Ausführung Mono Maximale Leistung (kW) am 1,6 KW 2x 1,6 KW Schaltausgang (bei cos φ = 1) Nennstrombereich je nach Pumpe Strombereich 1-10 A 2x 1-10 A Gewicht 1,2 kg 1,4 kg Abmessungen (LxBxT), mm 210x200x75 295x200x75...
Page 7
Drehmoment beachten! vormontierte oder beigelegte Kabelverschraubungen zur Kabeldurchführung (z. B. M16). Die Aderenden müssen hier bis zu den Anschlussklemmen auf der Platine durch- geführt werden. KESSEL 230V Schaltgeräte werden generell mit stecker- fertig vormontierter Netzleitung (Schukostecker) ausgelie- fert. Leitungsart A Kabelverschraubung Netz B Stecker (groß)
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Pumpe(n) anschließen WARNUNG Gefahr durch elektrischen Strom bei unbefugtem Demontieren eines Steckers während des Betriebs (z.B. durch Kinder). Die Befestigungsmutter des Steckers muss so fest angezogen werden, dass Kinder sie nicht entfernen können. Kabel mit Stecker passend kürzen und/oder verlängern.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Standardkonfiguration von Sonden Die Standardkonfiguration von KESSEL-Hebeanlagen ist ein Drucksensor (Tauchrohr oder Tauchglocke). Ein optischer Sensor als Alarmsonde liegt entweder bei oder kann auf den bereits vormontierten Anschluss montiert werden. Drucksensor Soll ein Drucksensor zur Ermittlung des Füllstandes verwen- det werden, diesen wie folgt anschließen.
Page 10
Die von der Standardkonfiguration abweichenden Sensoren können für besondere Anwendungen (z. B. beengte Platz- verhältnisse oder besondere Medien) verwendet werden. In KESSEL-Anlagen dürfen nur Sensoren montiert wer- den, die von KESSEL zur Nachrüstung ausgewiesen wur- den. Außenanschluss tauschen/nachrüsten VORSICHT Das Anschließen von elektrischen Leitungen inner- halb des Schaltgerätes ist ausschließlich Elektrof-...
Page 11
USB-Anschluss herausführen Damit der USB-Anschluss auf der Platine ohne ein Öffnen des Gehäuses zugänglich wird, kann eine USB-Gehäusebuchse mit Kabel und Stecker zum Einbau in das Gehäuse des Schaltgeräts bei KESSEL bestellt werden (Art.-Nr. 28785). Diverses Zubehör - Schaltgeräte Fernsignalgeber Art. Nr. 20162 Warnleuchte Art.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Anschluss gemäß Anschlussplan ausführen. Kabel auf rechter Unterseite des Schaltgerätes herausführen. Vorhandene Blindstopfen durch Gummi-Kabeldurchführun- gen ersetzen. Anschlussplan Mono/Duo Netzeingang Drucksensor Pumpe 1 Individuelle Sensor- konfiguration Pumpe 2 (nur Duo) Ext. Signalgeber (Art. Nr.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Einschalten Gehäuse öffnen (Linksdrehung). Batterie(n) anschließen. Gehäuse schließen (Rechtsdrehung). Netzanschluss herstellen. Menü 0 Systeminfo| Prüfen, ob | erscheint. (Zeigt erfolgreichen Systemtest an). Grüne LED zeigt Betriebsbereitschaft an. Initialisierung durchführen Bei der Initialisierung werden folgende Eingaben erwartet: |Sprache| |Datum / Uhrzeit| |Produkttyp|...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Alarm quittieren Das Schaltgerät zeigt (Alarm-)Meldungen wie folgt an: die Alarm-LED blinkt rot, eine Fehlermeldung erscheint im Display, ein akustischer Signalton ertönt. Taste Alarm quitteren 1 Sekunde betätigen. Akustischer Signalton verstummt, LED hört auf zu blin- ken.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.3 Privat 12 Monate 2.6.4 Manuelle Wartung 2.6.5 kein Wartungsintervall Kalibrierung Einstellungen Parameter 3.1.1 Einschaltverzögerung 0 - 999 3.1.2 Nachlaufzeit 0 - 99 3.1.3 Max. Schaltspiele 3.1.4 Max. Strom 3.1.5 Min. Strom 3.1.6 Grenzlaufzahl 3.1.7 Grenzlaufzeit...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.17 Sonder-Hebeanlage 3.4.18 Sonder-Pumpstation Sensorkonfiguration 3.5.1 Drucksensor+Optische-Sonde 3.5.2 Drucksensor+Leitfähig- keit-Sonde 3.5.3 Drucksensor+Alarmschwimmer 3.5.4 Drucksensor+Lufteinperlung 3.5.5 Drucksensor+Lufteinperlung+ Alarmschwimmer 3.5.6 Drucksensor+Lufteinperlung+ optische Sonde 3.5.7 Schwimmer 3.5.8 Schwimmer ohne Aus-Niveau 3.5.9 Pegelsonde 3.5.10 Pegelsonde + Alarmschwimmer 3.5.11 Leitfähtigkeit-Sonde 3.5.12...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Wartungstermin einstellen Der Wartungstermin wird über das Menü 2, Punkt 2.4 eingestellt. Folgen Sie dem Bildschirmdialog (zur Bedienung siehe "Abb. 3: Navigieren im Menü", Seite 13 ). Selbstdiagnosesystem (SDS) Das Selbstdiagnosesystem prüft automatisch (Intervall einstellbar) nachstehend beschriebene Anlagenfunktionen. Diese Einstellungen werden über das Menü...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Dear customer, As a premium manufacturer of innovative products for draining technology, KESSEL offers integrated system solutions and customer-oriented service. In doing so, we set the highest quality standards and focus firmly on sustainability - not only with the manufacturing of our products, but also with regard to their long-term operation and we strive to ensure that you and your property are protected over the long term.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Notes on this manual The following conventions make it easier to navigate the manual: Symbol Explanation See Figure 1 Position number 5 from the adjacent figure Action step in figure Check whether manual control has been Prerequisite for action activated.
Page 21
All work extending beyond this may only be carried out by the KESSEL customer service or a service partner of KESSEL AG Operating and maintenance instructions must be kept available at the product.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Aqualift Comfort Power-LED Button, Pump 1 Alarm LED LED Pump 1 Button, acknowledge alarm Button, Pump 2 LED level exceedance LED Pump 2 Arrow buttons, OK, ESC Intended use The control unit represents the control of a lifting station or a pumping station for wastewater. Pressure sensors, float switches or probes can be used for level measurement.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Version Mono Maximum power (kW) at the 1.6 kW 2x 1.6 kW switch output (if cos φ = 1) Nominal current range depending on the pump Current range 1-10 A 2x 1-10 A Weight 1.2 kg 1.4 kg...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installing the control unit Select installation position taking the following into account: There is a safety socket in the direct vicinity of the con- trol unit. The connecting cable from the wastewater pump and float switch can be installed correctly and routed to the control unit.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Sensor variants KESSEL control units are preconfigured for standard assign- ments, but also allow numerous accessories to be retrofitted and/or the installation of, for example, application-specific sensor configurations or communication interfaces. Connection types for control units plug-in ready, preassembled cables (e.g.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Remove nut (connector) and protective cap. Align cable arrow on arrow and push on. Aqualift Comfort Tighten the connector so that the spacer ring connects flush. If a spacer ring is not fitted, note tightening torque of 3 Nm.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Standard configuration of probes The standard configuration of KESSEL lifting stations is a pressure sensor (immersion pipe or submersible pressure switch). An optical sensor for use as an alarm probe is either enclosed or can be mounted on the already preassembled connection.
Page 28
ALARM MODEM MODEM (/(&752'( (/(&752'( fash drive fash drive 1 2 3 (-)Black blue not occupied Probe white (+)Red black Use KESSEL junction box (art. no. 28799) to lengthen the connection cable of the level sensor. 28 / 108 010-910_02...
Page 29
To ensure that the USB connection on the printed board can be accessed without opening the housing, a USB housing socket with cable and connector for installation in the housing of the control unit can be ordered from KESSEL (art. no.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Select accessory part (e.g. warning beacon art. No. 97715) and attach in required location. Connect to the control unit as fol- lows: Make the connection as shown in the connection diagram. Lead out the cable on the right-hand underside of the control unit. Replace existing blind plugs with rubber cable glands. Connection diagram, Mono/Duo Mains input Pressure sensor...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Commissioning Switch on Open housing (anticlockwise). Connect battery(ies). Close housing (clockwise). Connect to the mains. Menu 0 System info| Check whether | appears. (Indicates successful system test) Green LED indicates standby state (ready for operation). Carrying out initialisation During initialisation, the following input is expected: |Language|...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Switching off Disconnect the device from the mains connection, the acoustic alarm sounds and the alarm LED flashes Switch off the acoustic alarm: to do so, press alarm but- ton for approx. 1 second until the alarm symbol is shown crossed-out in the display.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com 1.6.11 Sensing zone level probe 0 - 5000 1.6.12 ON 1 - level 0 - 5000 1.6.13 OFF 1 level 0 - 5000 1.6.14 Alarm level 0 - 5000 1.6.15 ON 2 - level 0 - 5000 1.6.16 OFF 2 - level...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.5 Lifting station S 28541 3.4.6 Lifting station S 28550 (Mono), lifting station S 28530 (Duo) 3.4.7 Pump station S XL KTP500/ GTF600 3.4.8 Pump station S KTP 500/ GTF600 3.4.9 Pump station S XL GTF 1200 3.4.10 Pump station S GTF 1200 3.4.11...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.8. Reset 010-910_02 35 / 108...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Setting maintenance date The maintenance date is set via Menu 2, Item 2.4. Follow the screen dialogue (for details of operation, seesee "Fig. 3: Navi- gating in the menu", page 31 ). Self-diagnosis system (SDS) The self-diagnosis system checks the described system functions automatically (interval adjustable).
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Chère cliente, cher client, En qualité de producteur de pointe de produits novateurs dans le domaine de la technique d’assainissement, KESSEL pro- pose des réponses systématiques globales et un service orienté aux besoins de la clientèle. Nous misons simultanément sur les normes de qualité...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Informations spécifiques aux présentes instructions Les conventions de représentation suivantes facilitent l’orientation : Représentation Explication voir figure 1 Numéro de repère 5 de la figure ci-contre Action de la figure Vérifier si la commande manuelle a été acti- Condition de réalisation de l’action vée.
Page 39
Tous les travaux dépassant ce cadre sont réservés au domaine de compétence du service après-vente KESSEL ou d’un partenaire de service après-vente de KESSEL AG Les instructions d’utilisation et de maintenance doivent être tenues à...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Aqualift Comfort Diode de puissance Touche pompe 1 Diode d'alarme Diode pompe 1 Touche acquittement de l'alarme Touche pompe 2 Diode de dépassement du niveau Diode pompe 2 Flèches, OK, ESC Utilisation conforme à l'usage prévu Le gestionnaire reproduit la commande d’un poste de relevage pour eaux usées.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Modèle Mono Puissance maximale (kW) à la sor- 1,6 KW 2x 1,6 KW tie de commutation (pour cos φ = 1) Plage de courant nominal en fonction de la pompe Plage de courant 1-10 A 2x 1-10 A Poids...
Page 42
(par ex. M16). Les extrémités des conducteurs doivent être dirigées jusqu’aux bornes de connexion sur la platine. Les gestionnaires 230 V de KESSEL sont généralement fournis avec un câble secteur prémonté et prêt au raccor- dement (fiche à contact de protection).
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Raccordement de la/des pompe(s) WARNUNG Risque lié à la tension électrique en cas de démon- tage inopiné d'un connecteur pendant le service (p. ex. par des enfants). Serrer l'écrou de fixation du connecteur de sorte qu'il ne puisse pas être desserré...
Page 44
Configuration standard des sondes Un capteur de pression (tube plongeur ou cloche) repré- sente la configuration standard des postes de relevage KESSEL. Un capteur optique utilisé comme sonde d'alarme est inclus ou peut être monté sur le raccord déjà prémonté. Capteur de pression S’il est prévu d’utiliser un capteur de pression pour détermi-...
Page 45
Couleur de la 1 2 3 conducteur tine borne (-)Noir Bleu libre Probe Blanc (+)Rouge noir Utiliser la boîte à bornes KESSEL (réf. 28799) pour ral- longer le câble de raccordement de la sonde de niveau. 010-910_02 45 / 108...
Page 46
Afin que le port USB situé sur la platine soit aussi accessible sans l'ouverture du boîtier, il est possible de commander un boîtier à douille USB, équipé d'un câble et d'un connecteur, à intégrer dans le boîtier du gestionnaire chez KESSEL (réf.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Un avertissement ne présente généralement pas un danger immédiat pour la sécurité de fonctionnement du poste. Ce der- nier doit toutefois faire l'objet d'une maintenance ou d'une inspection par une personne qualifiée dans les plus brefs délais. Un défaut peut quant à...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Mise en circuit Ouvrir le boîtier (tourner vers la gauche). Raccorder la(les) batterie(s). Fermer le boîtier (tourner vers la droite). Réaliser le raccordement au réseau. Menu 0 Info système| Vérifier si | s'affiche.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com la diode d'alarme clignote en rouge un message d'erreur s'affiche à l’écran, un signal sonore retentit Appuyer sur la touche Acquitter l’alarme pendant 1 seconde. Le signal sonore cesse, la diode arrête de clignoter. Mise hors circuit Déconnecter l’appareil du raccordement au réseau, l’alarme sonore retentit et la diode d'alarme clignote...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com 1.5.3 Niveau 0 à 5000 1.6. Paramètres 1.6.1 Temporisation de mise en cir- cuit 1.6.2 Durée de fonctionnement par 0-99 inertie PW : 1000 1.6.3 Cycles de commutation max. 1.6.4 Courant max. 0,5 à 2,5 1.6.5 Courant min.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.7 Durée limite de marche 3.1.8 Déport du barbotage à l'air 3.1.9 Hauteur cloche retenue 3.1.10 Système d'autodiagnostic SDS 3.1.11 Plage de mesure de la sonde de niveau 3.1.12 MARCHE – niveau 1 0 à...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com 3.5.5 Capteur de pression + barbo- tage à l'air + interrupteur à flot- teur d'alarme 3.5.6 Capteur de pression + barbo- tage à l'air + sonde optique 3.5.7 Interrupteur à flotteur 3.5.8 Interrupteur à flotteur sans niveau d'arrêt 3.5.9 Sonde de niveau...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Réglage de la date de maintenance La date de maintenance est définie via le menu 2, point 2.4. Suivez le dialogue affiché à l'écran (pour le fonctionnement voircf. "Fig. 3: Navigation dans le menu", page 48 ). Système d'autodiagnostic (SDS) Le système d'autodiagnostic procède à...
Page 54
Cara cliente, caro cliente, in qualità di produttore premium di prodotti innovativi per la tecnica di drenaggio, KESSEL offre soluzioni di sistema integrate e un servizio orientato al cliente. Puntiamo sui massimi standard qualitativi e ci impegniamo coerentemente per la sosteni- bilità...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni sulle presenti istruzioni Le seguenti convenzioni illustrative semplificano l’orientamento: Simbolo Spiegazione vedere figura 1 Posizione numero 5 della figura accanto Passaggio procedurale nella figura Controllare se il comando manuale è stato Presupposti per l’azione attivato.
Page 56
Tutti i lavori diversi da quelli elencati devono essere eseguiti esclusivamente dal servizio clienti KESSEL o da un partner di assistenza della KESSEL AG Le istruzioni per l’uso e la manutenzione devono essere disponibili presso il prodotto.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Aqualift Comfort LED di alimentazione Tasto pompa 1 LED di allarme LED Pompa 1 Tasto conferma allarme Tasto pompa 2 LED superamento del livello LED Pompa 2 Tasti-freccia, OK, ESC Uso conforme alla destinazione La centralina costituisce il comando di un impianto di sollevamento o di una stazione di pompaggio per le acque di scarico.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Variante Mono Potenza massima (kW) all’uscita 1,6 kW 2 x 1,6 kW di commutazione (con cos φ = 1) Gamma di corrente nominale a seconda della pompa Gamma di corrente 1-10 A 2 x 1-10 A Peso 1,2 kg...
Page 59
(ad esempio M16). Le estremità dei fili, in questo caso, devono essere condotte fino ai morsetti di collega- mento sulla scheda. Le centraline da 230 V KESSEL vengono fornite gene- ralmente con il cavo di rete premontato e pronto per l’uti- lizzo (con spina Schuko).
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Collegamento della pompa (delle pompe) WARNUNG Pericolo causato dalla corrente elettrica in caso di smontaggio non autorizzato di un connettore durante il funzionamento (ad esempio da parte di bambini). Il dado di fissaggio del connettore deve essere serrato saldamente, in modo da non poter essere rimosso dai bambini.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Configurazione standard delle sonde La configurazione standard degli impianti di sollevamento prevede un sensore di pressione (campana ad immersione o tubo ad immersione). Un sensore ottico quale sonda di allarme è fornito in dotazione o è montabile al collegamento premontato.
Page 62
Denominazione Colore morsetto 1 2 3 sulla scheda (-)Nero Non assegnato Probe Bianco (+)Rosso Nero In caso di prolungamento del cavo di collegamento della sonda di livello, usare la scatola di derivazione KESSEL (codice articolo 28799). 62 / 108 010-910_02...
Page 63
Per fare in modo che il collegamento USB presente sul circuito stampato sia accessibile senza dover aprire l’alloggiamento è possibile ordinare presso KESSEL una presa USB per l’alloggiamento con cavo e connettore per l’installazione nell’allog- giamento della centralina (codice articolo 28785).
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Normalmente, in presenza di un avviso, la sicurezza di funzionamento dell’impianto non è direttamente messa in pericolo, ma l’impianto dovrebbe essere sottoposto a una manutenzione o a un controllo specializzato entro breve tempo. In presenza di un disturbo, il funzionamento dell’impianto può...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione Accensione Aprire l’alloggiamento (rotazione sinistrorsa). Collegare la batteria (le batterie). Chiudere l’alloggiamento (rotazione destrorsa). Produrre il voltaggio necessario. 0 Informazioni Controllare se compare il menu | di sistema| (che mostra il superamento del test di sistema).
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com il LED d’allarme lampeggia in rosso un messaggio di errore viene visualizzato sul display viene generato un segnale acustico Azionare per 1 secondo il tasto di conferma dell’allarme. Il segnale acustico cessa, il LED smette di lampeggiare. Spegnimento Azzerare il voltaggio dell’apparecchio scollegandolo dalla rete elettrica...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com 1.6.2 Durata di funzionamento dopo 0-99 lo spegnimento Password: 1000 1.6.3 Cicli di commutazione massimi 1.6.4 Corrente massima 0,5 - 2,5 1.6.5 Corrente minima 0,5 - 2,5 1.6.6 Numero max. di accensioni 1.6.7 Tempo max.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.10 Sistema di auto-diagnostica 3.1.11 Campo di misura sonda di livello 3.1.12 Livello ON 1 0 - 5.000 3.1.13 Livello OFF 1 0 - 5.000 3.1.14 Livello d’ALLARME 0 - 5.000 3.1.15 Livello ON 2 0 - 5.000 3.1.16 Livello OFF 2...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com 3.5.4 Sensore di pressione + gorgo- gliamento dell’aria 3.5.5 Sensore di pressione + gor- gogliamento dell’aria + galleg- giante d’allarme 3.5.6 Sensore di pressione + gor- gogliamento dell’aria + sonda ottica 3.5.7 Interruttore a galleggiante 3.5.8 Interruttore a galleggiante senza livello OFF...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione Impostazione della scadenza di manutenzione La scadenza di manutenzione viene impostata tramite il menu 2, punto 2.4. Seguire il dialogo sullo schermo (per il comando vedere vd. "fig. 3: Navigazione nel menu", pagina 65). Sistema di auto-diagnostica (SDS) Il sistema di auto-diagnostica controlla automaticamente (intervallo regolabile) le funzioni dell’impianto descritte di seguito.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Beste klant, Als premium fabrikant van innovatieve producten voor de afwateringstechniek biedt KESSEL totale systeemoplossingen en klantgerichte service. Wij stellen hierbij maximale kwaliteitsnormen en zetten consequent in op duurzaamheid, niet alleen bij de productie van onze producten, maar ook met het oog op hun langdurige gebruik zetten wij ons in voor een permanente bescherming van u en uw eigendom.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Informatie over deze handleiding De volgende weergaveconventies maken de oriëntatie eenvoudiger: Afbeelding Uitleg zie afbeelding 1 Positienummer 5 van nevenstaande afbeelding Handeling op de afbeelding … Controleren of de handbesturing is inge- Voorwaarde voor de handeling schakeld.
Page 73
Alle verdergaande werkzaamheden mogen enkel door de KESSEL klantenservice of een servicepartner van KESSEL AG worden uitgevoerd Gebruiks- en onderhoudshandleidingen moeten bij product beschikbaar gehouden worden.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com Aqualift Comfort Power-LED Toets pomp 1 Alarm-LED LED pomp 1 Toets alarm resetten Toets pomp 2 LED niveau-overschrijding LED pomp 2 Pijltoetsen, OK, ESC Reglementair gebruik De besturingskast vormt de besturing van een opvoerinstallatie of pompstation voor afvalwater. Als niveaudetectie kunnen druksensoren, vlotterschakelaars of sondes worden gebruikt.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Uitvoering Mono Maximaal vermogen (kW) bij uit- 1,6 KW 2x 1,6 KW gang schakelaar (bij cos. φ = 1) Nominaal stroombereik afhankelijk van de pomp Stroombereik 1-10 A 2x 1-10 A Gewicht 1,2 kg 1,4 kg...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com Monteren Besturingskast monteren Montagepositie kiezen, daarbij moet het onderstaande gegarandeerd zijn: in de directe omgeving van de besturingskast is een geaard stopcontact aanwezig. De aansluitkabel van de afvalwaterpomp en vlotter- schakelaar kunnen volgens voorschrift geïnstalleerd en naar het besturingskast geleid worden.
Page 77
(bijv. M16). De draadeinden moeten worden doorgevoerd naar de aansluitklemmen op de printplaat. KESSEL 230V-besturingskasten worden over het alge- meen geleverd met een aansluitklare voorgemonteerde voedingskabel (Schuko-stekker). Type Leidingsoort...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Moer (stekker) en beschermkap verwijderen. Kabel pijl op pijl uitlijnen en opsteken. Aqualift Comfort Draai de stekker zodanig vast, dat de afstandsring gelijk ligt. Als er geen afstandsring is, let dan op een aandraai- moment van 3 Nm.
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Standaardconfiguratie van sondes De standaardconfiguratie van KESSEL-opvoerinstallaties is een druksensor (drukbuis of dompelklok). Een optische sen- sor als alarmsonde wordt meegeleverd of kan op de reeds voorgemonteerde aansluiting worden gemonteerd. Druksensor Als een druksensor moet worden gebruikt om het vulpeil vast te stellen, deze als volgt aansluiten.
Page 80
De van de standaardconfiguratie afwijkende sensoren kunnen worden gebruikt voor speciale toepassingen (bijv. beperkte ruimte of speciale media). In KESSEL-installaties mogen alleen sensoren worden geïnstalleerd, die door KESSEL zijn goedgekeurd voor montage achteraf. Buitenaansluiting vervangen/achteraf monteren VOORZICHTIG Alleen elektriciens (in overeenstemming met de...
Page 81
USB-aansluiting naar buiten voeren Om toegang te krijgen tot de op de printplaat aanwezige USB-aansluiting zonder de behuizing te openen, kan bij KESSEL een USB-behuizingsbus met kabel en stekker voor inbouw in de behuizing van de besturingskast (zie art.nr. 28785) worden besteld.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Gewoonlijk loopt de bedrijfsveiligheid van de installatie bij een waarschuwing niet direct gevaar, maar de installatie moet bin- nen afzienbare tijd worden onderhouden of vakkundig worden gecontroleerd. Bij een storing kan de functie van de installa- tie onmiddellijk worden belemmerd en moet direct worden opgetreden.
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com Inbedrijfstelling Inschakelen Behuizing openen (draai naar links). Batterij(en) aansluiten. Behuizing sluiten (rechtsom draaien). Netaansluiting tot stand brengen. Menu 0 Systeeminfo| Controleer, of | verschijnt. (geeft succesvolle systeemtest aan) Groene LED geeft operationele gereedheid aan. Initialisatie uitvoeren Bij de initialisatie wordt de volgende invoer verwacht: |Taal|...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Toets Alarm bevestigen 1 seconde bedienen. ak. signaal stopt, de LED stopt met knipperen. Uitschakelen Koppel het apparaat los van de netaansluiting, het akoestische alarm klinkt en de alarm-LED knippert Akoestische alarm uitschakelen door de alarmtoets ca. 1 seconde ingedrukt te houden, totdat het alarmsymbool op het display doorgestreept wordt getoond.
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com 1.6.8 Offset inbrenging van luchtbel- 1.6.9 Sensorhoogte 1.6.10 ZDS zelfdiagnosesysteem 1.6.11 Meetbereik peilsonde 0 – 5000 1.6.12 AAN 1 - niveau 0 – 5000 1.6.13 UIT 1 - niveau 0 – 5000 1.6.14 Alarmniveau 0 –...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com Datum/tijd Type Aqualift 3.4.1 Opvoerinstallatie F Compact 3.4.2 Opvoerinstallatie F 3.4.3 Opvoerinstallatie F XL 200 l 3.4.4 Opvoerinstallatie F XL 300 l 3.4.5 Opvoerinstallatie S 28541 3.4.6 Opvoerinstallatie S 28550 (Mono) Opvoerinstallatie S 28530 (Duo) 3.4.7 Pompstation S XL KTP500/...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com 3.6.6 SMS-doel 1 3.6.7 SMS-doel 2 3.6.8 SMS-doel 3 3.6.9 Status 3.7. Taal 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English 3.10.3 Francais 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.8. Resetten 010-910_02 87 / 108...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Onderhoudsdatum instellen De onderhoudsdatum wordt ingesteld via menu 2, punt 2.4. Volg de beeldschermdialoog (voor de bediening ziezie "Afb. 3: Navigeer in het menu", pagina 83 ). Zelfdiagnosesysteem (ZDS) Het zelfdiagnosesysteem controleert automatisch (interval instelbaar) de hieronder beschreven installatiefuncties. Deze instellingen worden gemaakt via menu 3.1.9 (zie "Menuteksten Aqualift 230V", pagina 84).
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, jako producent najwyższej klasy innowacyjnych produktów z zakresu techniki odwadniania firma KESSEL oferuje komplek- sowe rozwiązania systemowe i serwis odpowiadający potrzebom klientów. Stawiamy sobie najwyższe standardy jakościowe i konsekwentnie stawiamy na trwałość – nie tylko podczas produkcji naszych urządzeń, lecz również w zakresie ich długo- trwałego użytkowania dbamy o to, by stale gwarantowane było bezpieczeństwo użytkownika i jego mienia.
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki dotyczące niniejszej instrukcji Poniższe formy oznaczeń ułatwiają orientację: Oznaczenie Objaśnienie patrz rysunek 1 Numer pozycji 5 na rysunku obok Krok postępowania na rysunku Sprawdzić, czy aktywowane zostało stero- Warunek postępowania wanie ręczne. Nacisnąć...
Page 91
Prace przy urządzeniu sterującym ograniczają się do: wymiany baterii, podłączenia według instrukcji zabudowy i schematu połączeń. Wszelkie inne prace może wykonywać wyłącznie serwis klienta KESSEL lub partner serwisowy firmy KESSEL AG. Instrukcje obsługi i konserwacji muszą się znajdować w pobliżu produktu i być dostępne. Kwalifikacje personelu Podczas eksploatacji urządzenia obowiązują...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com Aqualift Comfort Dioda LED zasilania Przycisk pompa 1 Dioda LED alarmu Dioda LED pompy 1 Przycisk do kasowania alarmu Przycisk pompa 2 Dioda LED przekroczenia poziomu Dioda LED pompy 2 Przyciski ze strzałkami, OK, ESC Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie sterujące przeznaczone jest do sterowania przepompownią...
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne Wariant Mono Maksymalna moc (kW) na wyj- 1,6 kW 2x 1,6 kW ściu przełączającym (dla cos φ = 1) Zakres prądu znamionowego zależnie od pompy Zakres prądu 1-10 A 2x 1-10 A Ciężar 1,2 kg 1,4 kg...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com Montaż Montaż urządzenia sterującego Wybrać położenie montażowe, zwracając uwagę na następujące kwestie: Gniazdo wtykowe z zestykiem ochronnym znajduje się w bezpośrednim pobliżu urządzenia sterującego. Kable instalacyjne pompy ściekowej i przełącznika pływakowego mogą zostać fachowo zainstalowane i poprowadzone do urządzenia sterującego.
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Warianty czujników Urządzenia sterujące KESSEL są wprawdzie wstępnie skon- figurowane do przyporządkowań standardowych, ale zezwa- lają na dodatkowe doposażenie w osprzęt i/lub instalację np. konfiguracji czujników lub złączy komunikacyjnych odpowia- dających indywidualnym potrzebom klienta.
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com Zdjąć nakrętkę (wtyczka) i pokrywę ochronną. Ustawić kabel tak, aby strzałki pasowały do siebie, po czym nałożyć. Aqualift Comfort Dociągnąć wtyczkę, aż pierścień dystansowy będzie równo przylegać. W przypadku braku pierścienia dystan- sowego należy przestrzegać momentu dokręcającego 3 Przy poprawnym momencie dokręcającym szczelina mię- dzy nakrętką...
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com Konfiguracja standardowa sond Standardowa konfiguracja przepompowni KESSEL to czuj- nik ciśnienia (czujnik ciśnienia lub dzwon zanurzeniowy). Czujnik optyczny jako sonda alarmowa jest albo dołączony, albo można go zamontować na gotowym już, wstępnie zmontowanym przyłączu.
Page 98
Indywidualna konfiguracja czujnika Czujników innych niż konfiguracja standardowa można uży- wać do zastosowań specjalnych (np. w przypadku wąskich pomieszczeń lub mediów specjalnych). W urządzeniach KESSEL wolno montować tylko czujniki podane przez firmę KESSEL do doposażenia. Wymiana lub doposażenie zewnętrznego przyłącza PRZESTROGA Podłączenia przewodów elektrycznych w obrębie...
Page 99
Zamontować modem TeleControl (nr art. 28792) według odpowiedniej instrukcji montażu 434-033. Wyprowadzenie portu USB Jeżeli port USB ma być dostępny bez konieczności otwarcia obudowy, można zamówić w firmie KESSEL gniazdo USB z kablem i wtyczką do zabudowy w obudowie urządzenia sterującego (nr art. 28785).
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com Wybrać osprzęt (np. lampę ostrzegawczą nr art. 97715) i umieścić w żądanym miejscu. Podłączyć do urządzenia sterują- cego w następujący sposób: Wykonać przyłącze według schematu połączeń. Wyprowadzić kabel z prawej strony od spodu urządzenia sterującego. Wymienić obecne kołki na gumowe przepusty kablowe.
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com Uruchomienie Włączenie Otworzyć obudowę (obrót w lewo). Podłączyć baterię. Zamknąć obudowę (obrót w prawo). Wykonać przyłącze sieciowe. Menu 0 Informacja o Sprawdzić, czy pojawia się | systemie| . (Wskazanie pomyślnie wykonanego testu systemu) Świeci się...
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com dioda LED alarmu miga na czerwono, na wyświetlaczu pojawia się komunikat o błędzie, rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy. Naciskać na przycisk do kasowania alarmu przez 1 sekundę. Sygnał dźwiękowy zostaje wyłączony, dioda LED prze- staje migać. Wyłączenie Odłączyć...
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com 1.6.4 Maksymalny prąd 0,5 - 2,5 1.6.5 Minimalny prąd 0,5 - 2,5 1.6.6 Maksymalna liczba biegów 1.6.7 Maksymalny czas pracy 1.6.8 Kompresor 1.6.9 Wysokość dzwonu spiętrzenio- wego 1.6.10 System samodiagnozy SDS 1.6.11 Zakres pomiaru sondy hydro- 0 - 5000 statycznej 1.6.12...
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.12 Poziom WŁ. 1 0 - 5000 3.1.13 Poziom WYŁ. 1 0 - 5000 3.1.14 Poziom ALARM 0 - 5000 3.1.15 Poziom WŁ. 2 0 - 5000 3.1.16 Poziom WYŁ. 2 0 - 5000 Pamięć...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com 3.5.9 Sonda hydrostatyczna 3.5.10 Sonda hydrostatyczna + prze- łącznik pływakowy alarmu 3.5.11 Sonda do pomiaru przewodno- ści 3.5.12 Czujnik ciśnienia 3.6. Komunikacja 3.6.1 Nazwa stacji 3.6.2 Numer własny 3.6.3 Typ modemu 3.6.4 3.6.5 Centrala SMS 3.6.6 Cel SMS 1...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com Konserwacja Ustawianie terminu konserwacji Termin konserwacji można ustawić w menu 2, punkt 2.4. Postępować według dialogu na ekranie (odnośnie obsługi patrz patrz "rys. 3: Nawigacja po menu", strona 101). System samodiagnozy (SDS) System samodiagnozy automatycznie sprawdza (w ustawionych interwałach) niże opisane funkcje urządzenia. Tych usta- wień...
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com Registrieren Sie Ihr Produkt online, um von einer schnelleren Hilfe zu profitieren! http://www.kessel.de/service/produktregistrierung.html KESSEL AG, Bahnhofstr. 31, 85101 Lenting, Deutschland...