Medisana PS 425 Mode D'emploi
Medisana PS 425 Mode D'emploi

Medisana PS 425 Mode D'emploi

Balance à fonction vocale

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Personenwaage mit Sprach-
DE
funktion
Personal scale with voice
GB
announcement
Bilancia per persone con
IT
funzione vocale
Personenweegschaal met
NL
spreekfunctie
Talande personvåg
SE
Art. 40448
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Istruzioni per l'uso
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
¡Por favor lea con cuidado!
Da leggere con attenzione!
Balance à fonction
FR
vocale
Báscula pesa perso-
ES
nas con función de voz
Balança eletrónica
PT
de chão pessoal com
função de voz
Henkilövaaka
FI
puhetoiminnolla
Ζυγαριά μέτρησης
GR
σωματικού βάρους με
φωνητική λειτουργία
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Gebruiksaanwijzing
Lue huolellisesti läpi!
Käyttöohje
Παρακαλούμε διαβάσετε με
Οδηγίες χρήσης
προσοχή!
PS 425

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana PS 425

  • Page 1 PS 425 Personenwaage mit Sprach- Balance à fonction funktion vocale Personal scale with voice Báscula pesa perso- announcement nas con función de voz Bilancia per persone con Balança eletrónica funzione vocale de chão pessoal com função de voz Personenweegschaal met spreekfunctie Henkilövaaka...
  • Page 2: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanweisung NL Gebruiksaanwijzing 1 Sicherheitshinweise..... 1 Veiligheidsmaatregelen....2 Wissenswertes......2 Wetenswaardigheden....3 Anwendung......... 3 Het Gebruik........4 Verschiedenes......4 Diversen........5 Garantie........5 Garantie........GB Instruction Manual FI Käyttöohje 1 Safety Information....... 1 Turvallisuusohjeita....... 2 Useful Information....... 2 Tietämisen arvoista..... 3 Operating........
  • Page 3 Gerät und Bedienelemente Aparelho e elementos de comando Device and controls Toestel en bedieningselementen Appareil et éléments de commande Laite ja käyttölaitteet Dispositivo y elementos de control Apparaten och komponenter Apparecchio ed elementi per la regolazione Συσκευή και στοιχεία χειρισμού Compartiment à...
  • Page 4 Affichage Vano batteria (sul lato inferiore) Rotella di regolazione per il volume Tasto di commutazione per l’impostazione della lingua / dell’unità di peso Compartimento da pilhas (na parte inferior) Roda de ajuste para o volume de saída Tecla de comutação ajuste do idioma/unidade de peso Batterijvak (aan de onderkant) Instelregelaar voor het volume van de audio-weergave Shift-toets voor het instellen van de taal / gewichtseenheid...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
  • Page 7 1 Sicherheitshinweise Rutschgefahr! • Besteigen Sie die Waage niemals mit nassen Füßen. • Besteigen Sie die Waage niemals mit Socken. Kippgefahr! • Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund. • Steigen Sie niemals nur auf eine Ecke der Waage. •...
  • Page 8 1 Sicherheitshinweise • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Page 9: Wissenswertes

    Herzlichen Danke für Ihr Vertrauen und Glückwunsch! Dank Mit der Personenwaage mit Sprachfunktion PS 425 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den ge- wünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer MEDISANA Personenwaage mit Sprachfunktion PS 425 haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 10: Anwendung

    3 Anwendung 3 Anwendung Bevor Sie Ihre digitale Waage in Betrieb nehmen, legen Sie die 3 Batterien beigefügten 1,5 V-Batterien (AAA) in das Gerät ein. Öffnen einsetzen/ Sie dazu das Batteriefach auf der Unterseite des Gerätes wechseln setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (Abbildung im Batteriefach).
  • Page 11: Verschiedenes

    Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät entsorgen. Batterie-Entsorgung: Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel! Name und Modell MEDISANA PS 425 Technische Spannungsversorgung 4,5 V , 3 x 1,5V Batterien ( AAA) Daten...
  • Page 12: Garantie

    Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen. 2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
  • Page 13: Safety Information

    1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 14 1 Safety Information Risk of slipping! • Do not stand on the scale with wet feet. • Do not stand on the scale wearing socks. Risk of tipping over! • Do not place the item on an uneven surface. • Never step onto a corner of the scale.
  • Page 15: Battery Safety Instructions

    1 Safety Inormation • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 16: Useful Information

    Thank for your confidence in us and congratulations! you very With the Personal scale with voice announcement PS 425 you have much purchased a top quality product from MEDISANA. To ensure that your MEDISANA Personal scale with voice announcement PS 425 pro- vides successful results for a long time, we recommend that you read carefully through the following notes on its use and care.
  • Page 17 3 Operation 3 Operation Before you start up your digital scale, insert the three provided 1,5V Insert/re- batteries (type AAA) into the device. To do this, open the battery place compartment beneath the device and insert the batteries. Make batteries sure the polarity is correct (as shown in the battery compartment).
  • Page 18: Operating

    Do not dispose of old batteries with your household waste, but dis- pose of them at a battery collection station at a recycling site or in a shop. Name und model MEDISANA PS 425 Technical Voltage supply 4,5 V , 3 x 1,5V batteries ( AAA)
  • Page 19: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 20 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérati- vement ce mode d’emploi à...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité Risque de glissade! • Ne montez jamais sur la balance avec les pieds humides. • Ne montez jamais sur la balance avec des chaus- settes. Risque de basculement! • Ne placez jamais le pèse-personne sur une surface non plane. •...
  • Page 22: Instructions De Sécurité Relatives Aux Piles

    1 Consignes de sécurité • Veillez, en cas de dysfonctionnement, à ne pas réparer vous-même l’appareil, ceci entraînant l’annulation de la validité de la garantie. Toute réparation sur l’appareil devra être effectuée auprès d’un ser- vice après-vente agréé. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, senso- rielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissance, à...
  • Page 23: Informations Utiles

    Merci ! Avec la balance à fonction vocale, vous avez fait l’acquisition d’un pro- duit de qualité MEDISANA. Afin de profiter longtemps et avec succès de votre appareil de massage MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les remarques suivantes concernant son utilisa- tion et son entretien.
  • Page 24: Utilisation

    3 Utilisation 3 Utilisation Avant de mettre en service votre pèse-personnes, insérez les 3 piles Insérer/ fournies de 1,5 V (AAA) dans l‘appareil. Pour ce faire, ouvrez le changer compartiment des piles sur la face inférieure de l‘appareil et insérez les piles les piles.
  • Page 25: Divers

    Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle MEDISANA PS 425 Caractéris- Alimentation électrique 4,5 V , 3 x 1,5V piles AAA...
  • Page 26: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 27: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Page 28 1 Indicaciones de seguridad ¡Peligro de deslizamiento! • No suba nunca a la báscula con los pies mojados. • No suba nunca a la báscula con calcetines. ¡Peligro de vuelco! • No ponga nunca la báscula sobre una superficie irregular. •...
  • Page 29 1 Indicaciones de seguridad • Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, personas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas sin expe- riencia ni conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o se les haya mostrado el funcionamiento del dispositivo y se les hayan indicado claramente los posibles riesgos.
  • Page 30: Informaciones Interesantes

    Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. gracias! Con la báscula pesa personas con función de voz PS 425 ha adquiri- do un producto de calidad de MEDISANA. Este dispositivo está diseñado para determinar el peso de las personas. Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su báscula...
  • Page 31: Funcionamiento

    3 Funcionamiento 3 Funcionamiento Antes de utilizar su balanza digital, coloque las 3 pilas suministradas Sustitu- (1,5 V, tipo AAA) en el aparato. Para ello, abra el compartimiento de ción/ pilas del lado inferior del aparato y coloque las pilas. Al hacerlo, cambio de tenga en cuenta la polaridad (figura en el compartimento de las pilas).
  • Page 32: Generalidades

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento es- pecializado. Nombre y modelo MEDISANA PS 425 Dados Suministro de tensión 4,5 V , 3 x 1,5V pilas ( AAA) técnicos...
  • Page 33: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse...
  • Page 34 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istru- zioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conser- vare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’appa- recchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Page 35: Norme Die Sicurezza

    1 Norme di sicurezza Pericolo di scivolamento! • Non salire mai sulla bilancia con i piedi bagnati. • Non salire mai sulla bilancia con i calzini. Pericolo di ribaltamento! • Posizionare sempre la bilancia su una superficie piana. • Non salire mai solo su un angolo della bilancia. •...
  • Page 36: Indicazioni Di Sicurezza Per La Batteria

    1 Norme di sicurezza • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure con mancanza di esperienza o conoscenze, purché siano sorvegliati o informati a proposito dell’uso sicuro del dispositi- vo e comprendano i pericoli derivanti.
  • Page 37: Informazioni Interessanti

    Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con la bilancia per persone con funzione vocale PS 425 avete ac- quistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per avere l’effetto desi- derato e per trarre beneficio a lungo con la bilancia per persone con funzione vocale PS 425 di MEDISANA, vi consigliamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e per la cura.
  • Page 38: Utilizzo

    3 Utilizzo 3 Utilizzo Prima di mettere in funzione la bilancia digitale, inserire le tre batterie Inserimen- in dotazione (1,5 V, tipo AAA, R03P) nell‘apparecchio. A tal fine, aprire to/sostitu- il vano batteria sulla parte inferiore dell‘apparecchio e inserire le bat- 1 ...
  • Page 39: Varie

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello MEDISANA PS 425 Dati Tecnici Alimentazione di tensione 4,5 V...
  • Page 40: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 41: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de ins- truções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos: Este manual de instruções pertence a este aparelho.
  • Page 42 1 Avisos de segurança Perigo de escorregar! • Nunca suba para cima da balança com pés mol- hados. • Nunca suba para cima da balança com peúgas calçadas. Perigo de tombar! • Nunca coloque a balança sobre uma superfície irregular. •...
  • Page 43 1 Avisos de segurança / 2 Informações gerais • Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que vigiadas ou que tenham sido instruídas sobre o uso do aparelho com segurança e, consequentemente, entendam o funci- onamento do mesmo.
  • Page 44: Informações Gerais

    Verpackung centro de assistência. Do volume de fornecimento fazem parte: • 1 Balança eletrónica de chão pessoal MEDISANA com função de voz PS 425 • 3 pilhas 1,5 V (AAA) • 1 Manual de utilização As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem.
  • Page 45: Aplicação

    3 Aplicação 3 Aplicação Antes de colocar a balança digital em funcionamento, insira as três pil- Colocar/ has (1,5 V, tipo AAA, R03P) fornecidas no aparelho. Para isso, abra o substituir compartimento das pilhas localizado na parte inferior do as pilhas aparelho e coloque as pilhas.
  • Page 46: Generalidades

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Nome e modelo MEDISANA PS 425 Dados Alimentação de tensão 4,5 V , 3 x 1,5V pilhas ( AAA) Técnicos...
  • Page 47: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 48 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheid- sinstructies, zorvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
  • Page 49 1 Veiligheidsmaatregelen Slipgevaar! • Stap nooit op de weegschaal met natte voeten. • Stap nooit op de weegschaal met sokken. Gevaar voor omkippen! • Zet de weegschaal nooit op een oneffen ondergrond. • Stap nooit alleen op een hoek van de weegschaal. •...
  • Page 50: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voor- waarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk worden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daar- uit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen.
  • Page 51: Wetenswaardigheden

    Hartelijk Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! dank Met de personenweegschaal met spreekfunctie PS 425 hebt u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangekocht. Om het gewenste resultaat te verkrijgen en opdat u lang plezier zou hebben van uw...
  • Page 52: Het Gebruik

    3 Het Gebruik 3 Het Gebruik Voor u uw digitale weegschaal in bedrijf neemt, zet u de drie bijgevoeg- Batterijen de 1,5 V batterijen (type AAA, R03P) in het apparaat. Open daartoe het inzetten/ batterijenvak aan de onderkant van het apparaat en zet de batterijen wisselen erin.
  • Page 53: Diversen

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Benaming en model MEDISANA PS 425 Technische Voeding 4,5 V , 3 x 1,5V batterijen ( AAA)
  • Page 54: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 55 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys: Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä...
  • Page 56: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita Liukastumisvaara! • Älä koskaan nouse vaa’alle märillä jaloilla. • Älä koskaan nouse vaa’alle sukat jalassa. Kaatumisvaara! • Älä koskaan aseta vaakaa epätasaiselle pinnalle. • Älä koskaan nouse ainoastaan yhdelle vaa’an kulmalle. • Älä seiso punnitessasi ainoastaan yhdellä puolella äläkä vaa’an reunalla.
  • Page 57 1 Turvallisuusohjeita • Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt, jotka kärsivät aliravitsemuksesta tai joiden kokemus ja tietä- mys on puutteellinen, mikäli heitä valvotaan tai on neuvottu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
  • Page 58: Tietämisen Arvoista

    2 Tietämisen arvoista Sydämel- Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! linen Tämä puhetoiminnolla varustettu henkilövaaka PS 425 on MEDISA- kiitos NA:n valmistama laatutuote. Jotta saat haluamasi tulokset ja voit nauttia puhetoiminnolla varustetusta MEDISANA-henkilövaa’asta PS 425 pit- kään, suosittelemme lukemaan seuraavat käyttöön ja hoitoon liittyvät ohjeet huolellisesti.
  • Page 59: Käyttö

    3 Käyttö 3 Käyttö Ennen digitaalisen vaa´an käyttöönottoa, aseta kolme oheista 1,5 V-pa- Paristojen ristoa (tyyppi AAA, R03P) laitteeseen. Avaa sitä varten laitteen alapin- asettami- nalla sijaitseva paristokotelo ja aseta paristot paikoilleen. Huomioi nen / vaih- samalla napaisuus (merkitty paristolokeroon). Aseta paristolokeron kan- taminen si taas paikalleen ja paina sitä, kunnes kuulet sen loksahtavan.
  • Page 60: Sekalaista

    Ota yhteyttä paikalli- seen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli MEDISANA PS 425 Tekniset Jännitesyöttö 4,5 V , 3 x 1,5V paristo ( AAA)
  • Page 61: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 62 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan per- son måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring: Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Page 63: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar Risk för att glida! • Ställ dig aldrig på vågen med våta fötter. • Ställ dig aldrig på vågen med sockor på fötterna. Risk att välta! • Placera aldrig vågen på ett ojämnt underlag. • Ställ dig aldrig på bara ett hörn av vågen. •...
  • Page 64 1 Säkerhetshänvisningar • Denna apparat kan användas av barn fr.o.m. 8 år samt av personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristan- de erfarenhet och kunskap, om de är under uppsikt eller har infor- merats om hur apparaten används säkert och om de förstår vilka faror som kan uppstå...
  • Page 65: Värt Att Veta

    Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med den talande personvågen PS 425 har du handlat en kvalitet- sprodukt från MEDISANA. För att uppnå önskat resultat och har glädje av din MEDISANA talande personvåg PS 425 länge, rekom- menderar vi dig att läsa nedanstående information om användning...
  • Page 66: Användning

    3 Användning 3 Användning Innan du tar din digitala våg i drift skall du lägga in de tre bifogade batte- Sätta i / rierna (1,5 V, typ AAA, R03P) i vågen. Öppna batterifacket på vågens un- byta batte- dersida och lägg i de platta batterierna. Se till att polariteten stämmer rier (markeras i batterifacket).
  • Page 67: Övrigt

    återvinningssta- tion eller till batteriinsamling i fackhandeln. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell MEDISANA PS 425 Teknisk Spänningsförsörjning 4,5 V , 3 x 1,5V batterier ( AAA)
  • Page 68: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
  • Page 69: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    1 Οδηγίες για την ασφάλεια ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση...
  • Page 70 1 Οδηγίες για την ασφάλεια Κίνδυνος ολίσθησης! • Μην ανεβείτε στη ζυγαριά με βρέφη πόδια. • οτέ μην ανεβείτε στη στολή φορώντας κάλτσες. Κίνδυνος ανατροπής! • Ποτέ μην τοποθετήσετε τη Ζυγαριά σε μη ομαλό υπόβαθρο. • Όταν ζυγίζετε μη στέκεστε στα άκρα της ζυγαρίας. •...
  • Page 71 1 Οδηγίες για την ασφάλεια • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση...
  • Page 72: Χρήσιμες Πληροφορίες

    425 αγοράσατε ένα ποιοτικό προϊόν της MEDISANA. Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε σωστά και για μεγάλο διάστημα τη ζυγαριά μέτρη- σης σωματικού βάρους με φωνητική λειτουργία PS 425 της MEDISANA, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις ακόλουθες υποδείξεις σχετικά με τη χρήση και την περιποίηση της συσκευής.
  • Page 73: Λειτουργία

    3 Εφαρμογή 3 Εφαρμογή Πριν θέσετε σε λειτουργία την ψηφιακή ζυγαριά σας, βάλτε στη συσκευή Τοποθέτη- τις τρεις συνοδευτικές μπαταρίες 1,5 V (τύπου AAA, R03P). Ανοίξτε το ση / αντι- χώρο μπαταριών στην κάτω πλευρά της συσκευής και τοποθετήστε μέσα κατάσταση...
  • Page 74: Διάφορα

    Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οι- κιακά απορρίμματα αλλά να παραδίδονται στα επικίνδυνα απόβλητα ή σε σημεία συγκέντρωσης μπαταριών σε εξειδικευμένα καταστήματα! Ονομα και μοντέλο MEDISANA PS 425 Τεχνικά Τάση τροφοδοσίας 4,5 V , 3 x 1,5V μπαταρίες ( AAA) στοιχεία...
  • Page 75: Εγγύηση

    απόδειξης αγοράς. Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: 1. Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται μέσω απόδειξης ή τιμολογίου αγοράς.
  • Page 76 40448 WEST 03/2019 Ver. 1.1...

Ce manuel est également adapté pour:

40448

Table des Matières