ADJUSTMENT OF REAR PANEL BRACKETS / EINSTELLUNG DER HALTERUNG AN DER RÜCKSEITE /
AJUSTEMENT DES EQUERRES ARRIERE / DOSTOSOWANIE UCHWYTÓW W PANELU TYLNYM / AJUSTE
DE LOS SOPORTES DEL PANEL TRASERO
58
All manuals and user guides at all-guides.com
werden
comme table de bench
stawka do testów systemu(test bench)
como base para realizar pruebas de dispositivos
tray
befestigen Sie es wieder.
le plateau
ponownie tackę płyty głównej
bandeja
screws from the side
dem Sie die Schrauben an der Seite entfernen
sur le côté
odkręcenie śrubek z boku
tornillos del lateral
the gap, and fix with screws
seite neu um die Lücke zu schließen und befestigen
Sie die Abdeckung mit Schrauben
fixez avec des vis
lukę i przymocuj za pomocą śrubek
para cerrar el hueco y fíjelo con tornillos
The M/B tray can act as a test bench
Der M/B-Tray kann als Test-Bench genutzt
Le plateau de la carte mère peut être utilisé
Tacka płyty głównej może także służyć jako pod-
La bandeja de la placa base se puede actuar
Adjust the M/B position and re-secure the M/B
Justieren Sie die gewünschte M/B-Position und
Ajustez la position de la carte mère puis fixez
Dostosuj położenie płyty głównej i zabezpiecz
Ajuste la posición de la placa base y fije su
Remove the rear panel bracket by removing the
Entfernen Sie die Abdeckung der Rückseite, in-
Retirez les équerres en dévissant les vis situées
Wyjmij uchwyt panelu tylnego poprzez
Retire el soporte del panel trasero quitando los
Reposition the rear panel bracket to close up
Positionieren Sie die Abdeckung an der Rück-
Repositionnez l'équerre pour boucher le trou, et
Umieść uchwyt panelu tylnego, tak aby zamknąć
Vuelva a colocar el soporte del panel trasero