Mitsubishi Electric City Multi PKFY-P VBM-E Série Manuel D'installation

Mitsubishi Electric City Multi PKFY-P VBM-E Série Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour City Multi PKFY-P VBM-E Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PKFY-P·VBM-E
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durch-
lesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous as-
surer d'une utilisation correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire
acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il con-
dizionatore d'aria.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, лαρακαλείστε διαβάσετε пρоσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης пριν
αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu
elkitabını dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным
руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
安装说明书
在安装空调机之前,请先通读此安装说明书,以便安全正确地使用。
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
安装人员适用
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Türkçe
Русский
中文

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric City Multi PKFY-P VBM-E Série

  • Page 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PKFY-P·VBM-E INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durch- lesen.
  • Page 2: Safety Precautions

    • Use the specifi ed cables for wiring. prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit even if • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask the dealer the refrigerant should leak. or an authorized technician to install them.
  • Page 3: Installing The Indoor Unit

    3. Installing the indoor unit (mm) 3.1. Installing the wall mounting fi xture (Fig. 3-1) 79.5 3.1.1. Setting the wall mounting fi xture and piping positions 109.5 Using the wall mounting fi xture, determine the unit’s installation position and the locations of the piping holes to be drilled. Warning: Before drilling a hole in the wall, you must consult the building contractor.
  • Page 4: Refrigerant Pipe And Drain Pipe

    3. Installing the indoor unit Lift the indoor unit by hooking the supporting piece (attached to the mount board) to the ribs on the back of the unit as shown. (Fig. 3-6) When piping work etc. is complete, replace the supporting piece on the mount board.
  • Page 5: Positioning Refrigerant And Drain Piping

    4. Refrigerant pipe and drain pipe (mm) 4.2. Positioning refrigerant and drain piping Position of refrigerant and drain piping (Fig. 4-2) • The drain pipe can be cut midway to meet the on-site conditions. (Total length of fl exible hose) Gas pipe Liquid pipe Drain hose...
  • Page 6: Electrical Work

    5. Electrical work 5.1. Indoor unit (Fig. 5-1,5-2) Right side view (from CN90 1) Remove the front panel, then remove the corner box from the lower right corner of the indoor unit. 2) Remove the screw fi xing the electric parts cover and remove the cover. Claw 3) Connect the power cable and transmission cable to the terminal block.
  • Page 7: Sensing Room Temperature With The Built-In Sensor In A Remote Controller

    5. Electrical work 5.5. Setting addresses (Fig. 5-5) (Be sure to operate with the main power turned OFF.) • There are two types of rotary switch setting available: setting addresses 1 to 9 220V 240V CN43 and over 10, and setting branch numbers. How to set addresses Example: If Address is “3”, remain SW12 (for over 10) at “0”, and match SW11 (for 1 to 9) with “3”.
  • Page 8: Sicherheitsvorkehrungen

    Kältemittelkonzentration auch bei Kältemit- • Zur Verdrahtung die angegebenen Kabel verwenden. telaustritt den Sicherheitsgrenzwert nicht überschreitet. • Nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör verwenden, und dieses • Die Schnittstellen der gestanzten Teile können Schnittverletzungen verur- durch Ihren Händler oder eine Vertragswerkstatt einbauen lassen.
  • Page 9: Anbringung Der Innenanlage

    3. Anbringung der Innenanlage (mm) 3.1. Anbringung der Wandbefestigungen (Fig. 3-1) 79.5 3.1.1. Festlegung der Wandbefestigungen und Rohrleitungspositio- 109.5 Mit den Wandbefestigungen die Einbauposition und die Position der zu bohrenden Rohrleitungsöffnungen festlegen. Warnung: Bevor Sie ein Loch in die Wand bohren, müssen Sie den Bauherrn befragen. Stützteil Loch zum Ausbrechen (12-ø2,6) Montagebrett...
  • Page 10: Table Des Matières

    3. Anbringung der Innenanlage Die Innenanlage durch Einhaken in die Stützteile (am Montagebrett ange- bracht), wie dargestellt, bis zu den Rippen auf der Rückseite der Anlage anheben. (Fig. 3-6) Nach Abschluss der Verrohrung etc. die Stützteile am Montagebrett wieder anbringen. (Wenn die Anlage nicht sicher befestigt ist, können während des Betriebs Schwingungen auftreten.) Montagebrett...
  • Page 11: Fig

    4. Kältemittel- und Abfl ussrohre (mm) 4.2. Anordnung der Kältemittel- und Ablassrohrleitun- Anordnung der Kältemittel- und Ablassrohrleitungen (Fig. 4-2) • Das Ablassrohr kann zur Anpassung an die Gegebenheiten vor Ort in der Mitte getrennt werden. (Gesamtlänge des fl exiblen Schlauchs) Gasrohrleitung Flüssigkeitsrohrleitung Auslaufschlauch...
  • Page 12 5. Elektroarbeiten Ansicht con rechts (von a ) 5.1. Innenanlage (Fig. 5-1, 5-2) Right side view (from CN90 1) Die Frontplatte entfernen, dann den Eckkasten von der unteren rechten Ecke der Innenanlage abnehmen. 2) Die Befestigungsschraube für die Abdeckung der Elektroteile abnehmen und die Abdeckung selbst entfernen.
  • Page 13: Vor Dem Testlauf

    5. Elektroarbeiten 5.5. Adressen einsetzen (Fig. 5-5) (Dafür sorgen, dass bei den Arbeiten der Netzstrom auf AUS geschaltet ist.) • Zur Einstellung gibt es zwei Arten von Rotationsschaltern: Zur Einstellung der 220V 240V CN43 Adressen von 1 bis 9 und über 10 sowie zur Einstellung der Abzweigungsnum- mern.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    • Utilisez les câbles mentionnées pour les raccordements. mesures doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et de- ne dépasse le seuil de sécurité en tenant compte des possibilités de fuites mander à...
  • Page 15: Fig

    3. Installation de l’appareil intérieur (mm) 3.1. Installation de la structure de montage mural (Fig. 3-1) 79.5 3.1.1. Installation de la structure de montage mural et mise en place 109.5 des tuyaux A l’aide de la structure de montage mural, déterminer l’emplacement d’installation de l’appareil et le lieu de forage des orifi...
  • Page 16: R407C Oder R22

    3. Installation de l’appareil intérieur 2-2 Levez l’appareil intérieur en accrochant la pièce de support (sur la planche d’in- stallation) aux saillies situées au dos de l’appareil comme l’indique. (Fig. 3-6) Lorsque la tuyauterie etc est installée, replacez la pièce de support sur la planche d’installation.
  • Page 17: Mise En Place Des Tuyaux De Réfrigérant Et D'écoulement

    4. Tuyau de réfrigérant et tuyau d’écoulement (mm) 4.2. Mise en place des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement 1 Position des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement (Fig. 4-2) • Le tuyau d’écoulement peut être coupé en fonction des conditions d’installation. A (Longueur totale de tuyau fl...
  • Page 18: Installations Électriques

    5. Installations électriques 5.1. Appareil intérieur (Fig. 5-1, 5-2) Vue droite (depuis a ) Right side view (from CN90 1) Enlevez le panneau avant, puis enlevez la boîte d’angle du coin droit inférieur de l’appareil intérieur. 2) Enlevez la vis de fi xation du couvercle des pièces électriques puis enlevez le couvercle. 3) Connectez le câble d’énergie et le câble de transmission au bloc de sorties.
  • Page 19: Marche D'essai

    5. Installations électriques 5.5. Confi guration des adresses (Fig. 5-5) (Toujours effectuer ces opérations lorsque le système est hors tension.) • Il existe deux types de réglages de commutateurs rotatifs disponibles, pour le 220V 240V CN43 réglage des adresses de 1 à 9 et au-dessus de 10 et pour le réglage du nombre de ramifi...
  • Page 20: Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik de gespecifi ceerde verbindingskabels voor de verbindingen. maatregelen worden genomen om te voorkomen dat de concentratie koelstof in • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd en vraag de ruimte hoger is dan de veiligheidsgrens bij eventuele lekkage van koelstof.
  • Page 21: Het Binnenapparaat Installeren

    3. Het binnenapparaat installeren (mm) 3.1. De muurbevestigingsmal aanbrengen (Fig. 3-1) 79.5 3.1.1. De muurbevestigingsmal aanbrengen en de plaats van de pi- 109.5 jpen bepalen Bepaal met behulp van de muurbevestigingsmal de plaats waar het apparaat geïn- stalleerd moet worden en waar de gaten voor de pijpen geboord moeten worden. Waarschuwing: Neem contact op met de eigenaar van het gebouw voordat u gaten in de muur gaat boren.
  • Page 22: Koelpijp En Afvoerpijp

    3. Het binnenapparaat installeren Til het binnenapparaat op door het ondersteuningsstuk (dat is bevestigd aan de ophangplaat) aan de ribbels op de achterkant van het apparaat te haken, zoals wordt getoond. (Fig. 3-6) Wanneer de aanleg van de pijpen, enz., is voltooid, plaatst u het onderste- uningsstuk terug op de ophangplaat.
  • Page 23 4. Koelpijp en afvoerpijp (mm) 4.2. Plaats van de koelstof- en afvoerpijpen 1 Plaats van de koelstof- en afvoerpijpen (Fig. 4-2) • De afvoerpijp kan in het midden worden doorgezaagd, als dit voor installatie nodig is. A (Totale lengte van de fl exibele slang) C Gaspijp B Vloeistofpijp D Afvoerslang...
  • Page 24: Elektrische Aansluitingen

    5. Elektrische aansluitingen Rechterzijaanzicht (vanaf a ) 5.1. Binnenapparaat (Fig. 5-1, 5-2) Right side view (from CN90 1) Verwijder het voorpaneel en verwijder vervolgens de hoekdoos rechtsonder uit het binnenapparaat. 2) Verwijder de bevestigingsschroeven van de afdekplaat van de elektrische onder- Haak delen en verwijder de afdekplaat.
  • Page 25: Voordat U Gaat Proefdraaien

    5. Elektrische aansluitingen 5.5. De aansluitadressen instellen (Fig. 5-5) (Zorg ervoor dat er geen stroom op het apparaat staat als u de adressen instelt.) • Er zijn twee types draaibare schakelinstellingen beschikbaar: voor het instellen 220V 240V CN43 van adressen 1 tot 9 en groter dan 10, en voor het instellen van aftakkingsnum- mers.
  • Page 26: Medidas De Seguridad

    • Utilice los cables especifi cados para la instalación eléctrica. los límites de seguridad incluso si hubiese fugas. • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- • Las partes perforadas de caras recortadas pueden causar daños por tribuidor o a una empresa autorizada que se los instale.
  • Page 27: Instalación De La Unidad Interior

    3. Instalación de la unidad interior (mm) 3.1. Instalación del soporte de montaje en la pared (Fig. 3-1) 79.5 3.1.1. Determine las posiciones del soporte de montaje y de las tuberías 109.5 Con la ayuda del soporte de montaje determine dónde se colocará la uni- dad y los lugares en que se hará...
  • Page 28: Tubo Del Refrigerante Y Tubo De Drenaje

    3. Instalación de la unidad interior Levante la unidad interior, enganchándola por la pieza soporte, (acoplada al panel de montaje) hasta el reborde situado en la parte trasera de la unidad tal como aparece. (Fig. 3-6) Cuando haya acabado (p.e. de conectar los tubos) vuelva a colocar la pieza soporte en la placa de montaje.
  • Page 29 4. Tubo del refrigerante y tubo de drenaje (mm) 4.2. Colocación de los tubos del refrigerante y de drenaje Posición de los tubos del refrigerante y de drenaje (Fig. 4-2) • La tubería de drenaje se puede cortar por la mitad para adaptarse a las condi- ciones del lugar.
  • Page 30: Trabajo Eléctrico

    5. Trabajo eléctrico Vista desde el lado derecho (desde a ) 5.1. Unidad interior (Fig. 5-1, 5-2) Right side view (from CN90 1) Retire el panel frontal y retire posteriormente la caja lateral que se encuentra en la esquina inferior derecha de la unidad interior. 2) Extraiga el tornillo que sujeta la tapa de las partes eléctricas y retire la tapa.
  • Page 31: Prueba De Funcionamiento

    5. Trabajo eléctrico 5.5. Confi guración de las direcciones (Fig. 5-5) (Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada) • Hay disponibles dos tipos de confi guraciones para los conmutadores giratorios: 220V 240V CN43 uno para la confi guración de las direcciones 1 a 9 y por encima de 10 y otro para confi...
  • Page 32: Misure Di Sicurezza

    • Utilizzare solo cavi specifi ci per i cablaggi. sioni, occorre adottare le misure necessarie per evitare la concentrazione • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chiedere di refrigerante al di là dei limiti di sicurezza, in caso di perdite.
  • Page 33: Installazione Della Sezione Interna

    3. Installazione della sezione interna (mm) 3.1. Installazione dell’attrezzatura di montaggio a parete (Fig. 3-1) 79.5 3.1.1. Preparazione dell’attrezzatura di montaggio e delle posizioni 109.5 della tubazione Utilizzando l’attrezzatura di montaggio a parete, determinare la posizione di installazione dell’unità ed i punti in cui sarà necessario praticare i fori. Avvertenza: Prima di praticare un foro sulla parete, consultare il costruttore dell’edifi...
  • Page 34: Tubo Del Refrigerante E Tubo Di Drenaggio

    3. Installazione della sezione interna Sollevare la sezione interna mantenendo fissato il supporto (attaccato al pannello di montaggio) alle nervature sulla parte posteriore dell’unità, come indicato. (Fig. 3-6) Una volta completato il collegamento della tubazione, sostituire il supporto sul pannello di montaggio. (Qualora l’unità...
  • Page 35 4. Tubo del refrigerante e tubo di drenaggio (mm) 4.2. Posizionamento delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio Posizionamento delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio (Fig. 4-2) • Il tubo di drenaggio può essere sezionato a metà per adattarsi alle condizioni di installazione locali.
  • Page 36: Collegamenti Elettrici

    5. Collegamenti elettrici Veduta laterale destra (da a ) 5.1. Sezione interna (Fig. 5-1, 5-2) Right side view (from CN90 1) Rimuovere il pannello anteriore e quindi la scatola angolare dall’angolo inferiore destro della sezione interna. 2) Rimuovere la vite di fi ssaggio del coperchio dei componenti elettrici e quindi il coperchio stesso. Branca Claw 3) Collegare il cavo di alimentazione e il cavo di trasmissione al blocco terminale.
  • Page 37: Prova Di Funzionamento

    5. Collegamenti elettrici 5.5. Impostazione degli indirizzi (Fig. 5-5) (Accertarsi di operare con l’alimentazione principale disattivata.) • È possibile impostare i commutatori a rotazione in due modi: impostazione degli 220V 240V CN43 indirizzi da 1 a 9 e sopra 10, e impostazione dei numeri delle diramazioni. Impostazione degli indirizzi Esempio: se l’indirizzo è...
  • Page 38: Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας

    • Για την καλωδίωση, χρησιμοποιείτε μόνον τα προδιαγραφόμενα καλώδια. συμπύκνωση του ψυκτικού ακόμη και αν υπάρξει διαρροή του. • Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά εγκεκριμένα από την Mitsubishi Electric και απευθυνθείτε • Τα διάτρητα μέρη με κομμένη επιφάνεια μπορεί να προκαλέσουν στον αντιπρόσωπο ή σε έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό για την εγκατάστασή τους.
  • Page 39: Εγκατάσταση Της Εσωτερικής Μονάδας

    3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 3.1. Ε γ κα τά σ τα σ η το υ ε ξα ρτ ή μ α το ς τ η ς β ά σ η ς (mm) 79.5 στήριξης (Fig. 3-1) 109.5 3.1.1. Καθορισμός των θέσεων για τη βάση και για τις σωληνώσεις Χρησιμοποιώντας...
  • Page 40 3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας Σηκώστε την εσωτερική μονάδα πιάνοντάς την από τα στηρίγματα (στερεωμένα πάνω στη βάση στήριξης) που βρίσκονται στα πλευρά του πισινού μέρους της μονάδας όπως φαίνονται στο διάγραμμα. (Fig. 3-6) Όταν τελειώσουν οι εργασίες σωληνώσεων κλπ., αντικαταστήσετε τα στηρίγματα...
  • Page 41 4. Σωλήνας ψυκτικού και σωλήνας αποστράγγισης 4.2. Τοποθέτηση των σωληνώσεων ψυκτικού και (mm) αποχέτευσης Θέση των σωληνώσεων ψυκτικού και αποχέτευσης (Fig. 4-2) • Ο σωλήνας αποχέτευσης μπορεί να κοπεί στο μέσο για ν’ανταποκρίνεται στις ανάγκες της περιοχής όπου γίνεται η εγκατάσταση. (Συνολικό...
  • Page 42: Ηλεκτρικές Εργασίες

    5. Ηλεκτρικές εργασίες 5.1. Εσωτερική μονάδα (Fig. 5-1, 5-2) Όψη δεξιάς πλευράς (από a ) Right side view (from 1) Βγάλτε το μπροστινό πλαίσιο, μετά το γωνιακό κουτί από την κάτω δεξιά γωνία CN90 της εσωτερικής μονάδας. 2) Ξεβιδώστε τις βίδες που συγκρατούν το κάλυμμα και βγάλτε το κάλυμμα. Δαγκάνα...
  • Page 43: Πριν Από Τη Δοκιμαστική Λειτουργία

    5. Ηλεκτρικές εργασίες 5.5. Ρύθμιση διευθύνσεων (Fig. 5-5) (Εξασφαλίστε ότι κατά τη διάρκεια εργασίας, ο διακόπτης ρεύματος είναι κλειστός) 220V 240V • Υπάρχουν δύο τύποι ρύθμισης περιστρεφόμενου διακόπτη: ρύθμιση διευθύνσεων CN43 1 έως 9, και πάνω από 10, και ρύθμιση αριθμών διακλαδώσεων. Ρύθμιση...
  • Page 44: Precauções De Segurança

    • Utilize os cabos eléctricos indicados. medidas por forma a evitar que a concentração do refrigerante exceda o • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu limite de segurança, mesmo que ocorram fugas de refrigerante. distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale.
  • Page 45: Instalação Da Unidade Interior

    3. Instalação da unidade interior (mm) 3.1. Instalação de uma placa de montagem na parede 79.5 (Fig. 3-1) 109.5 3.1.1. Fixe a placa de montagem na parede e as posições da tubagem Com a placa de montagem na parede, determine a posição da instalação da unidade e as posições dos furos a efectuar para a tubagem.
  • Page 46: Tubo De Refrigerante E Tubo De Drenagem

    3. Instalação da unidade interior Levante a unidade interior segurando a peça de suporte (que acompanha a placa de montagem) às nervuras da traseira da unidade, como o mostra. (Fig. 3-6) Quando terminar o trabalho de tubagem, etc. reponha a peça de montagem na respectiva placa.
  • Page 47: Colocação Das Tubagens De Refrigerante E De Drenagem

    4. Tubo de refrigerante e tubo de drenagem (mm) 4.2. Colocação das tubagens de refrigerante e de drenagem Posição da tubagem de refrigeração e de drenagem (Fig. 4-2) • O tubo de drenagem pode ser cortado a meio para responder à situação local. (Comprimento total do tubo fl...
  • Page 48: Trabalho De Electricidade

    5. Trabalho de electricidade 5.1. Unidade interior (Fig. 5-1, 5-2) Perspectiva do lado direito (de a ) Right side view (from CN90 1) Remova o painel frontal e, em seguida, a caixa de esquina inferior direita da unidade interior. 2) Retire o parafuso de fi xação da tampa das peças eléctricas e remova a tampa. 3) Ligue o cabo de corrente e o de transmissão ao bloco terminal.
  • Page 49: Antes Do Ensaio

    5. Trabalho de electricidade 5.5. Defi nição dos endereços (Fig. 5-5) (Trabalhe sempre com a corrente DESLIGADA.) 220V 240V • Há dois tipos de regulação de interruptor rotativo: regulação dos endereços de 1 CN43 a 9 e mais de 10 e regulação dos números de bifurcação. Como defi...
  • Page 50: Güvenlik Önlemleri

    • Eğer klima cihazı küçük bir odaya kurulacaksa, soğutucu kaçağı olması • Elektriksel bağlantılar için yalnız belirtilen nitelikteki kabloları kullanınız. halinde bile odadaki soğutucu yoğunluğunun güvenlik sınırını aşmasını ön- • Sadece Mitsubishi Electric’in izin verdiği aksesuarları kullanın ve bunları lemek üzere önlem alınmalıdır. bayinize veya yetkili teknisyene monte ettirin.
  • Page 51: İç Ünitenin Montajı

    3. İç ünitenin montajı 3.1. Duvar montaj mesnedinin takılması (Fig. 3-1) (mm) 79.5 3.1.1. Duvar montaj mesnedinin ve boru yerlerinin tespiti 109.5 Duvar montaj mesnedini kullanarak ünitenin monte edileceği yeri ve deli- necek olan boru deliklerinin yerlerini saptayınız. Uyarı: Duvara delik delmeden önce inşaatçıya danışmalısınız. A Destek parçası...
  • Page 52 3. İç ünitenin montajı 2-2 Destek parçasını (montaj levhasına tutturulmuştur) şekilde görüldüğü üzere ünitenin arkasındaki oluklara geçirmek suretiyle iç üniteyi kaldırın. (Fig. 3-6) Boru tesisatı vb. işler tamamlanınca destek parçasını montaj levhasındaki yerine yerleştirin. (Eğer ünite sağlam bir şekilde tespit edilmezse cihazın çalışması sırasında titreşim oluşabilir.) A Montaj levhası...
  • Page 53 4. Soğutucu borusu ve drenaj borusu (mm) 4.2. Soğutucu ve drenaj borularının yerlerinin belirlenmesi 1 Soğutucu ve drenaj borularının yerleri (Fig. 4-2) • Drenaj borusu montaj yerinin koşullarına uygun olarak ortadan kesilebilir. A (Esnek hortumun toplam uzunluğu) C Gaz borusu B Sıvı...
  • Page 54: Elektrik Işleri

    5. Elektrik işleri 5.1. İç ünite (Fig. 5-1, 5-2) Sağ taraftan görünüm ( a tarafından) Right side view (from 1) Ön paneli çıkardıktan sonra köşe kutusunu iç ünitenin sol alt köşesinden çıkarın. CN90 2) Elektrik kapsam kapağını tespit eden vidayı çıkarın ve kapağı alın. 3) Elektrik kablosunu ve iletim kablosunu terminal bloğuna bağlayın.
  • Page 55: Çalışma Testi

    5. Elektrik işleri 5.5. Adreslerin düzenlenmesi (Fig. 5-5) (Bu işlemi ana elektrik kaynağı kapatılmış (OFF) durumda yapmaya dikkat ediniz.) • İki tür döner anahtar ayarı vardır: 1 - 9 arasındaki ve 10’un üzerindeki adreslerin 220V 240V düzenlenmesi ve şube numaralarının düzenlenmesi. CN43 1 Adres ayarının yapılması...
  • Page 56: Меры Предосторожности

    • Если кондиционер установлен в небольшом помещении, необходимо • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые имеется принять меры для предотвращения концентрации хладагента свыше разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обращайтесь к дилеру или безопасных пределов в случае утечки хладагента. уполномоченному специалисту по установке.
  • Page 57: Установка Внутреннего Прибора

    3. Установка внутреннего прибора 3.1. Установка настенного крепления (Fig. 3-1) (мм) 79.5 3.1.1. Установка настенного крепления и позиции труб 109.5 Используя настенное крепление, определите положение установки прибора и будущее расположение просверленных отверстий для труб. Предупреждение: П е р е д с в е р л е н и е м о т в е р с т и я в с т е н е н е о б х о д и м о п о л у ч и т ь консультацию...
  • Page 58 3. Установка внутреннего прибора 2 - 2 Приподнимите внутренний прибор, соединив поддерживающие части (которые закреплены на монтажном щите) с ребрами, расположенными на задней панели прибора, как показано на иллюстрации. (Fig. 3-6) Когда все трубы будут проложены и соединены и т.д., верните поддерживающие...
  • Page 59 4. Труба хладагента и дренажная труба (мм) 4.2. В ы б о р р а с п оложе н и я т ру б х л а д а г е н т а и дренажных труб 1 Расположение труб хладагента и дренажных труб (Fig. 4-2) •...
  • Page 60: Электрические Работы

    5. Электрические работы 5.1. Внутренний прибор (Fig. 5-1, 5-2) Вид справа (из точки a) Right side view (from 1) Снимите переднюю панель, затем снимите угловую коробку с нижнего CN90 правого угла внутреннего прибора. 2) Удалите винт, закрепляющий крышку электрической части и снимите эту крышку. 3) Соедините...
  • Page 61: Выполнение Испытания

    5. Электрические работы 5.5. Установка адресов (Fig. 5-5) (Убедитесь, что при выполнении этой работы подача электроэнергии отключена.) • Имеются два способа установки повортного переключателя: установка 220V 240V CN43 адресов от 1 до 9 и свыше 10, и установка номеров ветвей. 1 Установка...
  • Page 62 目录 1. 安全注意事项 ...................62 4. 致冷剂管和排水管 ..................64 2. 安装位置 ....................62 5. 电力工作 ....................66 3. 安装室内机组 ...................63 6. 运行测试 ....................67 1. 安全注意事项 : 指示必须避免的行为。 在安装机组之前,确定您已阅读了所有的“安全注意事项” 。 把本设备连接到供电系统上之前,请向供电管理局报告或得到其许可。 : 指示必须遵循该重要说明。 : 指示一个必须接地的零件。 警告: : 指示操作旋转部分时必须小心。 描述了必须遵守的注意事项,以防止对用户造成伤害或死亡的危险。 : 指出在维修之前必须关闭主开关。 注意: 说明为了防止本机损坏而必须遵循的注意事项。 : 小心电击。 : 小心烫的表面。...
  • Page 63 3. 安装室内机组 ( 毫米 ) 3.1. 安装墙壁固定装置 (Fig.3-1) 79.5 3.1.1. 确定好墙壁固定装置和管子的位置 109.5 利用墙壁固定装置,确定机器安装的位置和管道需打孔的位置。 警告: 在墙上钻孔之前,必须咨询建筑物承包人。 支撑板 凿出孔 (12-ø2.6) 安装板 凿出孔 (4-ø9) 主机身 凿出孔 (87-ø5.4) 槽 (4-4.5 × 35) 管道孔 (ø65) 79.5 109.5 凿出孔 (8-ø4.3) 槽 (4-4.5 × 40) 水平设定标准 槽 (4-4.5 × 37) 凿出孔...
  • Page 64 3. 安装室内机组 如图所示,拉起室内机组,然后将支撑板(附在安装板上)撑在机组背后的 凹陷处上。(Fig.3-6) 完成管道敷设工程后,请将支撑板收起,放回安装板上。 ( 如机组未能完全固定,空调器开动时可能会出现震荡情况。) 安装板 支撑板 凹陷处 假如扩口管道要在事前先藏入墙内的话: (Fig.3-7) 在装置架上加上记号,以决定入墙管道的长度。 • Fig. 3-6 Fig. 3-7 记号 墙壁固定装置 3.3. 安装机组 (Fig.3-8) 将室内机组的悬挂装置固定在墙壁固定装置的扣上。 室内机组 墙壁固定装置 扣 当管道敷设完成后,用螺钉将室内机组装在墙壁固定装置上。 Fig. 3-8 4. 致冷剂管和排水管 4.1. 连接管道 (Fig.4-1) 45 ±2 • 当使用商用的铜管时,使用商用的绝缘材料包裹液体和气体管道(抗热摄氏 100 度 或更高,厚度...
  • Page 65 4. 致冷剂管和排水管 ( 毫米 ) 4.2. 设置致冷剂管和排水管 致冷剂管和排水管的位置 (Fig.4-2) • 排水管可以根据现场状况,在中央位置处切断。 ( 软管总长度 ) 气体管 液体管 排水软管 Fig. 4-2 确定本机机体上分离孔洞位置。(Fig.4-3) ( 毫米 ) 使用锯条或者一把适当的刀片凿分离孔。 应注意,不得损坏本机上的其它零件。 • 卸下角盒并且凿一个分离孔。如果不卸下角盒即凿孔。则会损坏排水软管。 24.4 左侧管道 角盒 下侧管道 下方管道的凿出孔 右侧管倒 遥控器电线出口 45 91.5 左面管道的凿出孔 右面管道的凿出孔 Fig. 4-3 4.3.
  • Page 66 5. 电力工作 5.1. 室内机组 (Fig.5-1,5-2) 右侧示图 ( 从 检视 ) Right side view (from CN90 1) 卸下前面板,从室内机组的右下角将角盒拆除。 2) 松开电器零件盖上的固定用螺钉,拆下电气零件盖。 3) 将电源线和传送电缆与终端座接驳。 线爪 Claw 由于电气零件箱经常在维修保养等情况下被拉出使用,请预留足够的电线长度。 • 4) 连接 MA 遥控器接头。 (非极性双芯电缆) 线夹 Clamp 5) 将随附的电缆 5 与电气零件盒中控制器板上的 CN90 相连。 * 如果使用 MA/M-NET 遥控器,请确保连接。 6) 利用电气零件盒右侧的线夹固定...
  • Page 67 5. 电力工作 5.5. 设定存储位置 (Fig. 5-5) (必须先将主电源关闭,然后进行。 ) • 两种可使用的旋转式开关设定∶设定从 1 到 9 以及 10 以上的存储位置;设定分线 220V 240V 号码。 CN43 1 如何设定地址 例∶如果地址为“3” , 将 SW12(大于 10)保留为“0” , 将 SW11(1 至 9)对准“3” 。 2 如何设定分支号码 SW14(仅限于 R2 系列) CN82 将室内机组的制冷管道与 BC 控制器的端连接号码相配。 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SW12 SW11...
  • Page 68 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is Low Voltage Directive 2006/95/EC based on the following Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 89/336/ EEC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Ce manuel est également adapté pour:

City multi pkfy-p15vbm-eCity multi pkfy-p20vbm-eCity multi pkfy-p25vbm-eCity multi pkfy-p vbm-e série

Table des Matières