Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Modell der BR 64 39647...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse:...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Information zum Vorbild Information about the Prototype BR 64 – Bubikopf als Mädchen für (fast) alles. The Class 64 – The “Bubikopf“ as a Jack-of-all-Trades (almost). Zwischen 1928 und 1940 beteiligten sich viele renommierten Lokomotivhersteller, in Deutschland die Baureihe 64 zu re- Between 1928 and 1940, many famous locomotive builders alisieren.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld BR 64 – «Bubikopf» : bonne à (presque) tout faire. BR 64 - Bubikopf als Meisje voor (bijna) alles. Entre 1928 et 1940, de nombreux fabricants de locomotives alle- Tussen 1928 en 1940 droegen veel gerenommeerde loco- mands de renom participèrent à...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be- tem eingesetzt werden. standteil des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com • Einstellbare Adressen: • Veränderbare Bremsverzögerung (ABV). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Veränderbare Höchstgeschwindigkeit. 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Brems- verzögerung, Höchstgeschwindigkeit): über Control Unit, • Adresse ab Werk: 64 Mobile Station oder Central Station. • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. • Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes General Notes • This locomotive is to be used only with an operating • The operating instructions and the packaging are a com- system designed for it. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others. • Use only switched mode power supply units and transfor- mers that are designed for your local power system.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com • Address set at the factory: 64 • Setting the locomotive parameters (address, accelerati- on/braking delay, maximum speed): with the Control Unit, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Mobile Station, Central Station. Name set at the factory: BR 64 415 • Headlights, changing over with the direction of travel. • Adjustable acceleration (ABV). • Only the train control functions and headlight changeo- • Adjustable Braking delay (ABV). ver feature are available in analog operation.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité Informations générales • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante système d’exploitation adéquat. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- teurs correspondant à la tension du secteur local. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- ses-vous à...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com • Adresses disponibles : • Vitesse maximale réglable. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) Control Unit, Mobile Station ou Central Station. • Adresse encodée en usine : 64 • Feux de signalisation avec inversion selon sens de • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften Algemene informatie • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- teem gebruikt worden. deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin de netspanning ter plaatse.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com • Instelbare adressen: • Instelbare maximumsnelheid. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ afremvertraging, maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit, 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) Mobile Station of Central Station. • Vanaf de fabriek ingesteld: 64 • Rijrichtingafhankelijke frontseinen. • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. • In analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwissel-functies Naam af de fabriek: BR 64 415 beschikbaar.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad Informaciones generales • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte de corriente propio. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas transmitirlo a otro.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com • Códigos disponibles: • Velocidad máxima variable. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Fijar parámetros de la locomotora (código, arranque y frenado, velocidad máxima): por el 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) Control Unit, Mobile Station o Central Station. • Código de fábrica: 64 • Faros frontales dependendientes del sentido de marcha.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze per la sicurezza Avvertenze generali • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un sistema di funzionamento adeguato per questa. componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- ulteriore cessione del prodotto.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com • Indirizzi impostabili: • Velocità massima modificabile. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ri- tardo di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) Control Unit, Mobile Station oppure Central Station. • Indirizzo di fabbrica: 64 • Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar Allmänna informationer • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem. • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av produkten och måste därför sparas och alltid medfölja • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- produkten. sade för det lokala elnätet. • Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. reservdelar. • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen • http://www.maerklin.com/en/imprint.html som hör till respektive driftsystemet. • Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tem- peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com • Inställbara adresser: • Toppfart kan ändras. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ bromsfördröjning, toppfart): Via Control Unit, 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) Mobile Station eller Central Station. • Adress från tillverkaren: 64 • Körriktningsberoende frontbelysning. • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Vid analog körning är endast den automatiska ljusväx- Namn från tillverkaren: BR 64 415 lingsfunktionen tillgänglig.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Vink om sikkerhed Generelle oplysninger • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem, der er • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og beregnet dertil. skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre. • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer til den lokale netspænding. • For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Märklinforhandler. • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres Med denne særligt udformede model er du indehaver af...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com • Adresse ab fabrik: 64 • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ bremseforsinkelse, maksimalhastighed): • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. Navn ab fabrik: BR 64 415 • Køreretningsafhængig frontbelysning. • Indstillelig kørselsforsinkelse (ABV). • I analogdrift er det kun køre- og lysskiftefunktionerne, der • Indstillelig bremseforsinkelse (ABV). er tilgængelige. • Indstillelig maksimalhastighed. f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Styrbare funktioner...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde •...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com ...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com 72270...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido gefüllt sein. fumígeno. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el cartucho. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen Lokomotiv-Fahrgestell besitzen.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Radius > 450 mm...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.