marklin ES 64 F4 Serie Mode D'emploi
marklin ES 64 F4 Serie Mode D'emploi

marklin ES 64 F4 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour ES 64 F4 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Modell der Elektrolokomotive ES 64 F4
29861

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin ES 64 F4 Serie

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive ES 64 F4 29861...
  • Page 2: Table Des Matières

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents...
  • Page 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Instrucciones de uso Driftanvisningar Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 474 003-1 SBBC •...
  • Page 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Fernlicht Betriebsgeräusch Geräusch: Signalhorn hoch ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Signalhorn tief Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Kompressor Geräusch: Pressluft ablassen Geräusch: Bahnhofsdurchsage Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Sanden Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät.
  • Page 6: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
  • Page 7 Controllable Functions Headlights / Red marker light Long distance headlights Operating sounds Sound effect: High pitched horn ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Headlights Engineer‘s Cab 2 off Sound effect: Low pitched horn Headlights Engineer‘s Cab 1 off Sound effect: Compressor Sound effect: Compressed air Sound effect: Station announcement Sound effect: Conductor whistle...
  • Page 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Page 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Phares à longue portée Bruit d’exploitation Bruitage : trompe, signal aigu ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désactivé Fanal cabine de conduite 2 éteint Bruitage : trompe, signal grave Fanal cabine de conduite 1 éteint Bruitage : Compresseur Bruitage : Air comprimé...
  • Page 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 474 003-1 SBBC •...
  • Page 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Schijnwerper Bedrijfsgeluiden Geluid: signaalhoorn hoog ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Frontsein cabine 2 uit Geluid: signaalhoorn laag Frontsein cabine 1 uit Geluid: compressor Geluid: perslucht afblazen Geluid: stationsomroep Geluid: conducteurfluit Geluid: zandstrooier Geluid: aankoppelen / afkoppelen Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat.
  • Page 12: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Funciones Digital, DCC o Märklin Systems). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. •...
  • Page 13: Funciones Posibles

    Funciones posibles Señal de cabeza / Luces de cola rojas Faros de largo alcance Ruido de explotación Ruido: Bocina de aviso, sonido agudo ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada Ruido: Bocina de aviso, sonido grave Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada Ruido: Compresor...
  • Page 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza all’accluso certificato di garanzia. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin Funzioni AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. Systems).
  • Page 15: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Faro di profondità Rumori di esercizio Rumore: Tromba di segnalazione acuta F3 ABV, spente Rumore: Stridore dei freni escluso Segnale di testa cabina di guida 2 spento Rumore: Tromba di segnalazione grave F7 Segnale di testa cabina di guida 1 spento Rumore: Compressore...
  • Page 16: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: 474 003-1 SBBC •...
  • Page 17: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Fjärrljus Trafikljud Ljud: Signalhorn högt ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Signalhorn lågt Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Ljud: Kompressor Ljud: Tryckluftsutsläpp Ljud: Stationsutrop Ljud: Konduktörvissla Ljud: Sandning Ljud: Påkoppling / Avkoppling Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer.
  • Page 18: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 474 003-1 SBBC •...
  • Page 19: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Fjernlys Driftslyd Lyd: Signalhorn høj ABV, fra Lyd: Pipende bremser fra Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Signalhorn dyb Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Kompressor Lyd: Udledning af trykluft Lyd: Banegårdsmeddelelse Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Sanding Lyd: Sammenkobling / Afkobling Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer.
  • Page 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 26 Trix...
  • Page 29 1 Antenne, Signalhörner E249 014 Kesselwagen 2 Stromabnehmer E116 071 Drehgestell E364 990 Radsatz ~ E700 150 3 Stromabnehmer E116 072 Radsatz = E700 580 4 Trägerisolation E116 065 5 Schraube E750 250 Kurzkupplung E701 630 Kupplungsdeichsel E212 709 6 Griffstangen E333 094 Zugfeder E765 600...
  • Page 30 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans bung angeboten. livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Page 31 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna en el marco de una reparación en el servicio de reparación de här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- Märklin.
  • Page 32 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 332874/0819/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

29861

Table des Matières