Endress+Hauser GmbH+Co. KG
Hauptstraße 1
D-79689 Maulburg
SD126P/00/a3/02.09
71090438
CCS/FM6
Waterpilot FMX167
Einsatz im Trinkwasserbereich
Use in the drinking water sector
Utilisation dans le domaine de l'eau potable
Endress+Hauser bestätigt, dass alle medienberührten Teile der hydrostatischen Füllstandsonde
Waterpilot FMX167 für den Einsatz in Trinkwasser geeignet und zugelassen sind.
Endress+Hauser confirms that all parts of the Waterpilot FMX167 hydrostatic level probe in contact with
medium are suitable and approved for use in drinking water.
Endress+Hauser certifie que toutes les pièces de la sonde hydrostatique Waterpilot FMX167 en
contact avec le produit sont conçues et agréées pour les applications dans l'eau potable.
Medienberührte Teile
Parts in contact with medium
Pièces en contact avec le produit
Dichtungen
Seals
Joints
Kabelmantel, Schutzkappe
Cable sheath, protection cap
Gaine de câble, capot de protection
Messzelle
Measuring cell
Cellule de mesure
Gehäuse
Housing
Boîtier
Die Dichtungen, der Kabelmantel sowie die Kabelschutzkappe des Waterpilot FMX167 wurden im Sinne
des Lebensmittel- und Bedarfsgegenständegesetzes (LMBG) nach der KTW-Empfehlung Teil 1.3.13 und
Empfehlung XXI bzw. nach der KTW-Empfehlung Teil 1.3.3 und Empfehlung III von namhaften
Instituten untersucht und für den Einsatz in Trinkwasser als unbedenklich eingestuft.
Die Materialien von Messzelle und Gehäuse sind toxikologisch unbedenklich.
Achtung! Die kundenspezifische Kabelmarkierung dient ausschließlich der Installation und muss deshalb
vor Inbetriebnahme rückstandsfrei entfernt werden!
The seals, cable sheath and protection cap of the Waterpilot FMX167 have been analysed by renowned
institutes on the basis of the German Foodstuffs and Commodities Act (Lebensmittel- und
Bedarfsgegenständegesetz, LMBG) in accordance with the Plastics and Drinking Water
Recommendation (KTW), Section 1.3.13 and Recommendation XXI and the Plastics and Drinking Water
Recommendation (KTW), Section 1.3.3 and Recommendation III, and have been categorised as safe.
The materials of the measuring cell and housing are toxicologically safe.
Caution! The customer specific cable mark is for installation purposes only and must therefore be
removed "residue-free" before commissioning!
Les joints, la gaine de câble ainsi que le capot de protection du Waterpilot FMX167 ont été examinés, au
sens de la loi fédérale relative aux produits alimentaires et aux produits de consommation courante
(Lebensmittel- und Bedarfsgegenständegesetz, LMBG) selon la recommandation KTW partie 1.3.13 et
recommandation XXI ou selon la recommandation KTW 1.3.3 et recommandation III, par des instituts
renommés, et déclarés sans danger pour une utilisation dans l'eau potable.
Les matériaux de la cellule de mesure et du boîtier ne présentent aucun risque toxicologique.
Attention ! Le repère du câble spécifique au client sert exclusivement à l'installation et doit par
conséquent être enlevé sans laisser de résidus avant la mise en service !
Werkstoff
Material
Matériau
EPDM
Polyethylen
Polyethylene
Polyéthylène
Keramik Al
O
2
3
Ceramic Al
O
2
3
Céramique Al
O
2
3
Edelstahl 1.4435/AISI 316L
Stainless steel 1.4435/AISI 316L
Acier inox 1.4435/AISI 316L