Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com BATTERY OPERATED LADY SHAVER 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd U3 090795_REM_IFU_WDF3600_22L-neu.indd U3 12.10.09 16:15 12.10.09 16:15...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com CORDLESS LADY SHAVER 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd U4 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd U4 31.08.10 23:17 31.08.10 23:17...
Page 4
. Our products are designed to meet the highest ® standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington product. Please read the instructions for use carefully and keep them in a safe place for future reference.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH NOTE: Your shaver will not work if the batteries are inserted incorrectly. NOTE: Remove batteries if the unit is not in use for long periods. HOW TO USE Your lady shaver is suitable for legs, underarms and the bikini area. It can be used dry or in the shower.
Page 6
To ensure the continued highest quality performance from your shaver, we recommend that the foil and ® cutter are replaced every 6 months. These can be obtained from our nearest Remington Service Centre. Signs that your foils and cutters need replacing: Irritation: As foils get worn, you may experience skin irritation.
Page 7
OR INJURY TO PERSONS: Store the product at a temperature between 15°C and 35°C. ® Only use the parts supplied with this appliance. Use of non Remington parts with this product may give rise to a hazardous condition. This product is batteries operated only.
Page 8
This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the REMINGTON ® Service Centre in your region.
Page 9
DEUTSCH Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionali- ® tät und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem REMINGTON Damenrasierer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Drehen Sie die Kappe des Batteriefachs ca. um eine ¼-Drehung gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie dann ab. Legen Sie 2 AAA-Alkali-Batterien so ein, dass die Symbole (+) und (-) auf den Batterien mit den Zeichen im Batteriefach übereinstimmen.
Page 11
Um höchste Leistungen des Rasierers sicherzustellen, empfehlen wir, dass Sie die Folie und die Klingen ® alle 6 Monate erneuern. Diese erhalten Sie im Remington -Servicecenter in Ihrer Nähe. So erkennen Sie, dass die Folie und die Klingen erneuert werden sollten: Irritationen: Bei abgenutzter Scherfolie können Hautirritationen auftreten.
Page 12
Bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15 °C und 35 °C auf. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Zubehör. Wenn Sie dieses Gerät mit Zubehör verwenden, das nicht von Remington stammt, können gefährliche Situationen entstehen. Dieses Produkt kann nur mit Batterien betrieben werden.
Page 13
DEUTSCH SERVICE & GARANTIE ® Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer von 2 Jahren ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS ® Dank u dat u voor Remington gekozen heeft. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u ® uw nieuwe Remington product met veel plezier zult gebruiken.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Controleer of het apparaat uit staat. Draai het batterijklepje een kwart slag tegen de klok in en verwijder het. Plaats 2 AAA batterijen zodanig, dat de (+) en (-) markeringen op de batterijen overeenstemmen met de markeringen in het batterijvak.
Page 16
VERVANGEN VAN SCHEERBLADEN EN SCHEERMESSEN Om een voortdurend, hoog kwalitatief scheerresultaat te garanderen, adviseren wij u het ® scheerblad en scheermes elke 6 maanden te vervangen. Deze is verkrijgbaar bij ons Remington servicecentrum. Signalen dat de scheerbladen en scheermessen vervangen moeten worden: Irritatie: Als de scheerbladen versleten raken, kan uw huid geïrriteerd raken.
Page 17
Bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. Gebruik alleen de onderdelen die bij het apparaat zijn geleverd. Het gebruik van andere onderdelen dan onderdelen van Remington kan tot gevaarlijke situaties leiden. Dit product werkt alleen op batterijen.
Page 18
Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het ® Remington Servicecentrum in uw regio. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Merci d‘avoir choisi Remington. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences de qualité et de performances les plus élevées. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouveau rasoir Remington. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Insérez 2 piles AAA en respectant la polarité des symboles (+) et (-) des piles avec les indications du compartiment à piles. Remettre le couvercle en place en utilisant les repères d‘alignement et le tourner dans le sens horaire jusqu‘à...
Page 21
REMPLACER LES GRILLES ET LES LAMES Nous vous recommandons de remplacer la grille et la lame tous les 6 mois pour obtenir des résultats ® de rasage optimaux. Vous pouvez en obtenir auprès de notre service après-vente Remington le plus proche.
Page 22
Entreposez ce produit à une température comprise entre 15°C et 35°C. Utiliser uniquement les accessoires fournis avec l‘appareil. L’utilisation sur cet appareil de pièces ou accessoires provenant d’un autre fabricant que Remington peut entraîner un danger. Ce produit fonctionne exclusivement sur piles.
Page 23
Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie. ® Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après-vente Remington votre région. Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
Page 24
. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las de- mandas más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute ® utilizando su nuevo producto Remington . Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Inserte 2 pilas alcalinas “AAA”de manera que coincidan las marcas (+) y (-) de las pilas y del comparti- miento. Ponga de nuevo la tapa en la unidad utilizando las marcas de alineación y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que la tapa se acople en su lugar.
Page 26
A intervalos regulares, ponga una gota de aceite para máquinas de coser en las láminas y el cabezal de las cuchillas. CAMBIO DE LÁMINAS Y CUCHILLAS Para asegurar óptimas condiciones de afeitado recomendamos cambiar la lámina y las cuchillas cada 6 meses. Puede solicitarlos a través de nuestro Centro de Servicio Postventa de Remington ® más cercano.
Page 27
Guarde el producto a una temperatura de entre 15 ºC y 35 ºC. Utilice sólo las piezas suministradas con la afeitadora. El uso de piezas que no sean de la marca ® Remington puede provocar situaciones peligrosas. Este producto sólo funciona con pilas.
Page 28
Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO ® ® Complimenti per aver scelto Remington . I prodotti Remington sono progettati per soddi- sfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo nuovo apparec- ® chio Remington sarà...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Inserire 2 batterie alcaline AAA,in modo che i simbolo (+) e (-) sulla superfi cie della batteria combaci- no con quelli del vano batteria. Posizionare il coperchio a livello delle tracce di allineamento e ruotare in senso orario fi no a che il coperchio si sposta in posizione.
Page 31
Per assicurare la prestazione costante e di massima qualità del vostro depilatore raccomandiamo di sostituire lamina e sistema di taglio ogni 6 mesi. È possibile ottenere ricambi dal centro di assistenza ® Remington più vicino. Segnali che indicano la necessità di sostituire le lamine e i sistemi di taglio: Irritazione: se le lamine sono usurate, l’epidermide è...
Page 32
ELETTRICITÀ, INCENDI O DANNI FISICI ALLE PERSONE: Conservare il prodotto a temperature comprese tra 15 e 35 °C. ® Utilizzate solo i pezzi forniti con questo apparecchio. L’utilizzo di pezzi non Remington questo prodotto può causare situazioni di pericolo. Questo prodotto funziona solo a batterie.
Page 33
Questo prodotto è stato sottoposto ad accurati controlli di qualità ed è esente da difetti. ® Remington garantisce l’apparecchio contro eventuali difetti di materiale o produzione per un periodo di due (2) anni dalla data di acquisto. In caso di difetto del prodotto durante il periodo di garanzia, Reming- ®...
Page 34
ADVARSEL Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejled- ning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington ® Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beska- diget eller tabt ned i vand.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Sæt 2 ’AAA’ alkaline batterier i, sådan at (+) og (-) mærkerne på batterierne passer med de samme mærker i batterihuset. Sæt låget på enheden igen vha. tilpasningsmærkerne og drej med uret indtil låget klikker på plads. NB: Din shaver vil ikke fungere korrekt, hvis batterierne er sat forkert i.
Page 36
Dryp regelmæssigt en dråbe symaskineolie på bladene og skærehovedet. UDSKIFTNING AF SKÆREBLADE & KNIVE Vi anbefaler, at skærebladene og kniven udskiftes hver 6. måned, så barbermaskinen fortsat giver den bedst mulige barbering. Delene kan skaffes fra nærmeste Remington ® servicecenter.
Page 37
Bortskaffelse kan ske på dertil indrettede opsamlingssteder. ADVARSEL: Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive giftige stoffer. For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd DK34 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd DK34 31.08.10 23:17...
Page 38
Det betyder ikke, at garantiperioden forlænges. Ring til dit nærmeste Remington ® -servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA ® Tack för att du har valt Remington . Våra produkter är skapade för att uppfylla högsta kvalitetsstandard, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att trivas med att ® använda din nya Remington produkt.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Placera locket på enheten med hjälp av anpassningsmärkena och rotera medsols, tills locket klickar till och hamnar på plats. OBS: Din shaver kommer inte att fungera om batterierna inte placeras rätt. OBS: Avlägsna batterierna från enheten om den inte ska användas under en lång period. ANVÄNDNING Din lady shaver passar för ben, armhålor och bikiniområdet.
Page 41
Droppa regelbundet en droppe symaskinsolja på folierna och klipphuvudet. BYTE AV FOLIE OCH KLIPPARE För att säkra bästa möjliga funktion hos rakapparaten rekommenderar vi att folien och klipparen byts var sjätte månad. Dessa kan erhållas hos närmaste Remington ® servicecenter.
Page 42
Produkten kan avyttras på en lämplig miljöstation. VARNING: Får inte läggas i eld och batterihöljet får inte öppnas eftersom det kan explodera eller avge giftiga ämnen. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd SE39 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd SE39 31.08.10 23:17...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA SERVICE & GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 2 års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan kostnad, förutsatt att det fi...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Kiitämme, että valitsit Remingtonin. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Reming- ton-tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Aseta 2 AAA-alkalipatteria, niin että (+) ja (-) -merkit patterin pinnassa ovat samansuuntaisesti kuin patterikotelossa. Aseta kansi takaisin paikoilleen linjausmerkkien avulla ja kierrä myötäpäivään, kunnes kansi napsahtaa paikalleen. HUOMAA: Karvapoistokone ei toimi, jos patterit on asetettu väärin. HUOMAA: Irrota patterit, jos konetta on pitkään käyttämättä.
Page 46
Älä käytä puhdistusharjaa teräverkkojen puhdistamiseen. Voitele säännöllisin väliajoin teräverkot ja leikkuuterät muutamalla tipalla ompelukoneöljyä. TERÄVERKKOJEN JA LEIKKUUTERIEN VAIHTO Leikkurin laadukkaan toiminnan varmistamiseksi suosittelemme teräverkon ja leikkuuterän vaihtoa 6 kuukauden välein. Nämä voit hankkia lähimmästä Remington ® -huoltopisteestä. Merkkejä teräverkkojen ja leikkuuterien vaihdon tarpeellisuudesta: Ärsytys: Teräverkkojen kuluessa saatat kokea ihon ärsytystä.
Page 47
Kone toimii alkalipattereilla. Älä hävitä konetta kotitalousjätteiden mukana sen käyttöiän päättyessä. Laite täytyy hävittää asianmukaisella jätteenkeräyspaikalla. VAROITUS: Älä heitä paristopakkauksia tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää myrkyllisiä aineita ympäristöön. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd FIN44 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd FIN44 31.08.10 23:17...
Page 48
Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä. ® Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi Remington -huoltoon. Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa valtuutetut myyjät myyvät tuotteitamme.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Obrigado por ter escolhido a Remington. Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington. Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Certifi que-se de que o aparelho está desligado. Rode a tampa do compartimento das pilhas aproximadamente uma volta de ¼ no sentido anti-horário e, de seguida, puxe-a para fora. Insira 2 pilhas alcalinas “AAA”, de forma às marcações (+) e (-) nas pilhas coincidirem com a mesma marcação no compartimento das pilhas.
Page 51
Para garantir a elevada qualidade de desempenho da sua máquina de barbear, recomendamos que a lâmina e o cortador sejan substituídos a cada 6 meses. Estas podem ser adquiridas no nosso serviço de apoio ao cliente da Remington ® mais próximo.
Page 52
OU FERIMENTOS EM PESSOAS: Guarde o equipamento a uma temperatura entre 15 ºC e 35 °C. Apenas utilize peças fornecidas com este aparelho. A utilização de peças sem ser da Remington neste produto pode originar situações perigosas. Este aparelho só funciona a pilhas.
Page 53
Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington ® 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd PT50 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd PT50...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA ® Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington . Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento výrobok ® značky Remington sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA Vložte dve batérie typu AAA tak, aby označenie pólov (+) a (-) na každej batérii odpovedalo rovnaké- mu označeniu v priehradke. Uzáver založte späť v smere značiek zarovnania a otáčajte doprava, kým nezaklapne v mieste. POZNÁMKA: Holiaci strojček nebude fungovať, ak vložíte batérie nesprávne.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA STAROSTLIVOSŤ O HOLIACI STROJČEK Pravidelne čistite hlavu holiaceho strojčeka, aby ste zabezpečili jeho dlhodobú funkčnosť. Najjednoduchším a najhygienickejším spôsobom čistenia holiaceho strojčeka po jeho použití je opláchnutie holiacej hlavy teplou vodou. Na holiacej hlave má byť stále nasadený ochranný kryt. Keď holiaci strojček nepoužívate, mal by byť...
Page 57
KÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB: Výrobok skladujte pri teplotách v rozsahu 15 °C až 35 °C. Používajte iba súčasti dodané s prístrojom. Používanie súčastí inej značky ako značky Remington s týmto výrobkom môže byť nebezpečné. Tento dámsky holiaci strojček je napájaný len z batérie.
Page 58
Ak sa výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme,vymeníme akúkoľvek jeho súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však nezna- mená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington ® vo svojom regióne.
Page 59
. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. ® Doufáme, že budete svůj nový výrobek Remington rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY Vložte 2 ’AAA’ alkalické baterie tak,aby znaménka (+) a mínus (-) na baterii odpovídala znaménkům v bateriové přihrádce. Vložte uzávěr zpět s využitím zarovnávacích značek a otočte ve směru hodinových ručiček, dokud uzávěr nezapadne na své...
Page 61
K zajištění trvalé nejvyšší kvality výkonu strojku Vám doporučujeme vyměnit planžety a břity každých 6 ® měsíců. Lze je získat od našeho nejbližšího servisního střediska Remington Známky toho, že je potřeba vyměnit planžety a břity: Podráždění: Když se planžeta opotřebuje, může dojít k podráždění pokožky.
Page 62
Výrobek lze zlikvidovat pouze v odpovídající sběrně odpadů. POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd CZ59 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd CZ59 31.08.10 23:17...
Page 63
částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty. V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem firmy Remington ®...
Page 64
Köszönjük, hogy a Remington termékének megvásárlása mellett döntött! Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális és tervezési kritériumok figyelembe vételével hozzuk ® létre. Reméljük, örömét fogja lelni új Remington készülékének használatában! Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Helyezzen be 2 db “AAA” alkáli elemet. Ügyeljen arra, hogy az elem (+) és (-) jelzései az elemtartón feltüntetett jelzésekkel megegyező irányban állnak. Helyezze vissza a fedelet az egységre a jelöléseknek megfelelően. Forgassa a fedelet az óramutató járásával megegyező...
Page 66
Szabályos időközönként cseppentsen egy csepp varrógépolajat a szitákra és a vágófejekre. A SZITÁK ÉS VÁGÓKÉSEK CSERÉJE A készülék folyamatos kiváló teljesítménye érdekében javasoljuk, hogy a szitát és a kést 6 havonta cserél- je. Ezeket a legközelebbi Remington ® Szervizközpontunkból beszerezheti.
Page 67
VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: 15 C° és 35 C° közötti hőmérsékleten tárolja a terméket. ® A készülékhez csak a vele együtt szállított kiegészítőket használja. Nem a Remington vállalat által gyártott kiegészítők használata balesetveszélyes lehet. Ezt a terméket csak elemekkel üzemeltetheti.
Page 68
útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI ® Dziękujemy za wybór produktu marki Remington . Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, że użytkowanie nowego ® produktu Remington będzie dla Ciebie satysfakcjonujące. Przeczytaj uważnie instrukcję...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Włóż 2 baterie alkaliczne AAA tak, aby oznaczenia (+) i (-) na baterii były ustawione zgodnie z tymi samymi oznaczeniami w komorze baterii. Załóż osłonę komory baterii zgodnie z oznaczeniami i obróć ją w prawo, aż osłona zaskoczy na miejsce.
Page 71
Aby zapewnić najlepszą jakość golenia, zaleca się wymianę folii do golenia i noży co 6 miesięcy. Można je ® nabyć w lokalnym centrum serwisowym Remington Oznaki wskazujące na to, że należy wymienić folię i noże: Podrażnienie: Jeśli folie zużyją się, może wystąpić podrażnienie skóry.
Page 72
Urządzenie należy przechowywać w temperaturze od 15 °C do 35 °C. Używaj wyłącznie części znajdujących się w zestawie, razem z tym urządzeniem. Używanie innych części niż części firmy Remington może spowodować niebezpieczną sytuację. To urządzenie działa tylko na baterie. Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Używanie urządzenia przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, oraz przez osoby nieposiadające...
Page 73
że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym Remington ® Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ® Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию Remington . Наши продукты отлича- ются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington ®...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ УСТАНОВКА БАТАРЕЕК Для Вашей бритвы необходимы 2 батарейки типа ААА («пальчиковые») (1 набор входит в комплект поставки). Мы рекомендуем использовать батарейки VARTA ® Убедитесь в том, что прибор выключен. Поверните крышку отсека для батареек примерно на 1/4 оборота против часовой стрелки и вытащите...
Page 76
ЗАМЕНА СЕТОК И НОЖЕЙ Для безупречной работы бритвы в течение длительного времени мы рекомендуем заменять сетки и ® ножи каждые 6 месяцев. Их можно заказать в сервисном центре Remington Признаки необходимости замены сеток и ножей: Раздражение: изношенная сетка может вызывать раздражение кожи.
Page 77
Храните изделие при температуре от 15°C до 35°C выше нуля. Используйте только входящие в комплект принадлежности. Использование принадлежно- стей, не рекомендованных Remington, означает риск при эксплуатации. Этот продукт работает исключительно от батареек. Это изделие должно храниться вне пределов досягаемости детей. Использование этого...
Page 78
выйдет из строя,мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. ® В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей линии...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Гарантия на изделие 2года с даты продажи ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ® Модель _____REMINGTON WDF4815_________________________________ Дата продажи _____________________________________________________ Продавец _______________________________________________________ (подпись, печать) Изделие проверено. Претензий не имею. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. _______________________________________покупатель М.П.
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE ® Remington u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni ® Remington ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız.
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Pil bölmesi kapağını saat yönünün tersine yaklaşık 1/4 tur çevirin ve ardından çekerek çıkartın. 2 adet “AAA” alkali pili, pil yüzeyi üzerindeki (+) ve (-) işaretleri pil bölmesi üzerindeki aynı işaretlerle karşı karşıya gelecek şekilde takın. Hizalama işaretlerine bakarak kapağı...
Page 82
Bıçaklara ve kesici başlığa düzenli aralıklarla bir damla dikiş makinesi yağı damlatınız. ELEK VE BIÇAKLARIN DEĞİŞTİRİLMESİ Tıraş makinesinden devamlı olarak yüksek performans elde edilebilmesi için, elek ve bıçağın her 6 ayda bir değiştirilmesini tavsiye ederiz. Uygun yağ en yakın Remington ® Servis Merkezinden temin edilebilir.
Page 83
UYARI – YANIK, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN VEYA KİŞİSEL YARALANMA RİSKLERİNİ AZALTMAK İÇİN: Cihazı, sıcaklığı 15°C ila 35°C arasında olan bir yerde muhafaza ediniz. Sadece cihazla birlikte verilen parçaları kullanınız. Bu üründe Remington‘a ait olmayan parçaların kullanımı tehlikeli durumlara neden olabilir. Bu cihaz yalnızca pille çalıştırılabilir.
Page 84
ürünün satın alındığını kanıtlayan bir belgenin sunulması şartıyla, ilgili arıza hiçbir ücret talep edilmeden onarılacak veya ürün değiştirilecektir. Ancak, bu durum garanti süresinin uzatılması anlamına gelmez. Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki Remington ® Hizmet Merkezini aramanız yeterlidir.
Page 85
Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost conceput, conform descrierii din acest manual. ® Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate de către Remington Nu folosiţi acest produs dacă nu funcţionează corespunzător, dacă a fost izbit, deteriorat sau udat.
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com ROMANIA Introduceţi 2 baterii alcaline «AAA», în aşa fel încât semnele (+) şi (-) de pe baterii să se potrivească cu aceleaşi semne din compartimentul bateriilor. Aşezaţi capacul din spate pe aparat utilizând semnele de aliniere şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic până...
Page 87
înlocuiţi lama şi freza la fiecare 6 luni. Acestea pot fi obţinute de la cel mai apropiat ® centru de service Remington Semne care indică necesitatea înlocuirii lamelor şi frezelor: Iritaţie: Pe măsură ce lamele se uzează, puteţi constata iritarea pielii.
Page 88
Depozitaţi produsul la o temperatură situată între 15°C şi 35°C. Utilizaţi numai piesele furnizate împreună cu aparatul. Utilizarea altor componente decât cele produse de Remington la acest aparat poate genera circumstanţe periculoase. Acest produs funcţionează doar pe bază de baterii.
Page 89
şi/sau de siguranţă solicitate. Această garanţie nu se va aplica dacă produsul a fost demontat sau reparat de o persoană neautorizată de către noi. Nivel de zgomot: 78dB Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com Pentru informaţii detaliate despre produs,vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii:Varta Rayovac Remington SRL Str.Ardealului nr.7,Otopeni,Ilfov.
Page 90
. Τα προϊόντα μας είναι σχε- διασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington ® Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε...
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Η αποτριχωτική σας μηχανή απαιτεί 2 αλκαλικές μπαταρίες ‘AAA’ (το πρώτο σετ περι- λαμβάνεται). Συνιστούμε τη χρήση μπαταριών VARTA ® Βεβαιωθείτε πως το προϊόν είναι απενεργοποιημένο. Περιστρέψτε το καπάκι της θήκης των μπαταριών περίπου κατά 1/4 προς τα αριστερά και...
Page 92
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΛΑΣΜΑΤΩΝ & ΞΥΡΑΦΙΩΝ Για να διασφαλίσετε τη συνεχή απόδοση ύψιστης ποιότητας της ξυριστικής σας μηχανής, σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τα ελάσματα και τα ξυραφάκια κάθε 6 μήνες. Μπορείτε να τα προμηθευτείτε στο κοντινότερο κέντρο σέρβις της Remington ® 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd GR89 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd GR89...
Page 93
Φυλάξτε το προϊόν σε θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με αυτή τη συ- ® σκευή. Η χρήση εξαρτημάτων, τα οποία δεν κατασκευάζονται από τη Remington , μαζί με αυτό το προϊόν, μπορεί να αποβεί επικίνδυνη.
Page 94
Η απόρριψη μπορεί να γίνει σε κατάλληλους χώρους περισυλλογής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες σας, διότι υπάρχει κίνδυνος να εκραγούν ή να απελευθερώσουν τοξικές ουσίες. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd GR91 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd GR91 31.08.10 23:17...
Page 95
σιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της REMINGTON ® στην περιοχή...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENŠČINA ® Hvala, ker ste izbrali Remington . Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi standardi ka- kovosti in standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste uživali ob uporabi vašega ® novega izdelka Remington .
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENŠČINA Vstavite 2 alkalni bateriji tipa »AAA«, tako da sta oznaki (+) in (-) na sprednji strani baterij obrnjeni k isti oznaki v prostoru za baterije. Namestite pokrov nazaj, ga poravnajte z oznakami in obračajte v smeri urnega kazalca, dokler se ne zaskoči.
Page 98
MENJAVANJE MREŽIC IN REZIL Da bi zagotovili najbolj kakovostno delovanje vašega brivnika vam priporočamo, da mrežice in rezila menjujete vsakih 6 mesecev. To olje lahko kupite v najbližjem servisnem centru Remington ® Znaki, ki kažejo, da je treba mrežice in rezila zamenjati: Vnetje kože: zaradi obrabljenih mrežic se lahko koža vname.
Page 99
Odstranite ga lahko na ustreznih zbirališčih za posebne odpadke. POZOR: Baterij ne mečite v ogenj in jih ne deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo strupene materiale. Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd SL96 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd SL96 31.08.10 23:17...
Page 100
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK ® Hvala što ste odabrali Remington . Naši proizvodi su dizajnirani tako da udovoljavaju najvišem standardu kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u uporabi ® novog Remington proizvoda.
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK NAPOMENA: Aparat za brijanje neće raditi ako su baterije nepravilno postavljene. NAPOMENA: Izvadite baterije ako aparat ne namjeravate koristiti dulje vrijeme. UPUTE ZA UPORABU Vaš aparat za brijanje za žene prikladan je za brijanje nogu, pazuha i bikini zone. Može se rabiti na suho ili pod tušem.
Page 103
ZAMJENA VALJAKA I OŠTRICA Kako biste osigurali najveću kvalitetu rezultata aparata za brijanje, preporučujemo da mijenjate valjak i oštricu svakih 6 mjeseci. Možete ih dobiti u najbližem servisnom centru poduzeća Remington ® Znakovi da se vaši valjci i oštrice trebaju zamijeniti: Iritacija: Kada se valjci istroše, koža može biti nadražena.
Page 104
Odnesite ga na odgovarajuće mjesto za zbrinjavanje posebnog otpada. UPOZORENJE: Nemojte stavljati pakete baterija u vatru niti ih oštećivati jer mogu eksplodirati ili ispustiti toksične tvari. Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe.com 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd HR101 100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd HR101 31.08.10 23:17...
Page 105
Jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljan ili popravljan od osoba koje nismo ovlastili. Izjava o sukladnosti nalazi se na našoj web stranici www1.hr.remington-europe.com: Remington servisni centar Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel.