Composants principaux – Main components
Standard – Standard
Structure portante en tôle d'acier de grande épaisseur avec trous pour fixation au mur/plafond Isolation thermo-acoustique intérieure (classe M1)
1
Bearing structure made of large thickness sheet-steel with holes for fixing to wall/ceiling + Thermal-acoustic internal insulation (class M1)
2
Ventilateur centrifuge à double entrée d'air (ailettes incurvées vers l'avant) - Double air inlet centrifugal fan (forward curved fins)
3
Moteur électrique 3 vitesses 230V-1Ph-50Hz directement couplé au ventilateur - 3 speed electric motor 230V-1Ph-50Hz directly coupled to the fan
4
Serpentin (1 serpentin pour une unité système à 2 tubes) - Coil (1 coil for a 2-pipe system unit)
5
Connexions de le serpentin à eau - Water coil connections
6
Valve manuelle de mise à l'air libre - Manual air vent valve
7
Vanne de purge d'eau manuelle - Manual water drain valve
Bac de récupération avec tuyaux d'évacuation, isolation thermique
8
Drain pan with drain pipes + thermal insulation
9
Tuyauterie de drainage - Drain pipe
10
Bornier électrique - Electrical terminal board
Accessoires – Accessories
Différents types de sections de filtre à air (efficacité de filtration G3, classe M1) et grilles
11
Different types of air filter sections (filtering efficiency G3, Class M1) and grills
Capteur de thermostat de basse température d'eau
12
Water low temperature thermostat sensor
Différents types de sections de chauffage (à résistances électriques
ou à serpentin à eau 3R, 1R, etc.) et plénum
13
Different types of heating sections (with electrical heaters or with
water coil 3R, 1R, etc.) and plenum
Versions disponibles en acier
galvanisé et versions en acier
pré-peint
Available versions made of
galvanized steel and versions
made of pre-painted steel
Emballage – Packing
Les unités sont expédiées avec des
boîtes en carton sur palette comme
emballage standard ; les
accessoires sont fournis en vrac,
emballés séparément ou montés
dans l'unité (sur demande).
Units are shipped with carton boxes
on pallet as standard packing;
accessories are supplied loose in
packed separately or supplied
mounted in the unit (on request).
Transport, Réception, Gestion – Transport, Receipt, Handling
▪
Le transport doit être effectué selon les indications suivantes :
Les colis doivent être solidement fixés au plancher du camion.
Les colis doivent être couverts.
▪
L'unité dispose d'un emballage de sécurité spécial pour le transport et la livraison qui doit
être conservé dans de bonnes conditions jusqu'à ce que l'unité soit positionnée sur le lieu
d'installation.
▪
Assurez-vous que l'unité dispose de toutes ses pièces, comme spécifié dans la commande.
▪
Vérifiez s'il y a des dommages et si l'abréviation de l'unité est la même que celle du modèle
commandé.
▪
Chaque unité est testée en usine avant expédition. Par conséquent, s'il y a des dommages,
signalez-les immédiatement au transporteur.
▪
L'expédition, le déchargement et la manutention de la marchandise sont autant d'opérations
à effectuer avec le plus grand soin afin de ne pas endommager la marchandise. Essayez de
ne pas utiliser les composants de l'appareil comme poignées.
▪
Lors du levage, tenir compte du fait que le centre de gravité de l'appareil peut être décentré.
NE PAS MOUILLER
DO NOT WET
NE PAS PIÉTINER
DO NOT TRAMPLE
5
D ATI C OSTRU T TORE ( s
à
os trut t ri
COS TR UT T OR E S.R . L . – V IA XY – IND IR IZ ZO XY – CIT TA ' X Y
MODELLO
10
20
3 0
40
5 0
60
7 0
Pot enza fri go rifer a
kW
12
1 5
17
34
5 6
77
84
Pot enza t ermi ca
KW
23
33
43
53
6 3
6 5
9 0
Corre nt e asso rbit a
A
1
2
2
3
3
4
4
▪
The transport must be done according to the following indications:
Packages must be securely fixed at truck's floor.
Packages must be covered.
▪
The unit has a special safety packing for transport and delivery which must be kept in good
conditions till the unit is positioned on the installation place.
▪
Make sure that the unit has all its parts, as specified in the order.
▪
Check if there are any damages and if the unit abbreviation is the same as the one of the
ordered model.
▪
Every unit is factory tested before shipment, therefore, if there are damages, report them
immediately to the carrier.
▪
Shipping, unloading and handling of the goods are all operations to be carried out very
carefully in order not to damage goods. Try not to use the unit's components as handholds.
▪
When lifting, bear in mind that the centre of gravity of the unit may be off-centre.
NE LAISSEZ PAS DE COLIS EN VRAC
PENDANT LE TRANSPORT
DO NOT LEAVE LOOSE PACKAGES
DURING THE TRANSPORT
P age 03
13
35 Kg
NE PAS MANIPULER L'APPAREIL SEUL
SI SON POIDS EST SUPÉRIEUR À 35 Kg
DO NOT HANDLE THE UNIT ALONE IF ITS
WEIGHT IS OVER 35 Kg