CERTIFICATI E DICHIARAZIONI
Per tutelare l'acquirente sul prodotto acquistato, vengono
rilasciati una Dichiarazione di Conformità e una Dichiara-
zione di Consegna con Certificato di Garanzia.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
Garantisce l'utilizzatore finale che la macchina è stata pro-
gettata e costruita al fine di raggiungere i livelli di sicurezza
previsti dalla Direttiva Europea.
CERTIFICATES AND DECLARATIONS
In order to protect the Buyer on the bought product, a Con-
formity Declaration and a Supply Declaration with Guaran-
tee Certificate are released.
CONFORMITY DECLARATION
It grants the end user that the machine has been designed
and built in order to get the security levels foreseen by the
European Directive.
CERTIFICATS ET DECLARATIONS
Toutes les machines sont accompagnées d'un Certificat de
Conformité et d'une Déclaration de livraison avec Certificat
de Garantie.
DECLARATION DE CONFORMITÉ
Garantit l'utilisateur final que la machine a été projetée et
construite pour parvenir à les niveaux de sécurité prévus
par la Directive Européenne.
CERTIFICADOS Y DECLARACIONES
Para amparar el Comprador sobre el producto adquirido, el
Constructor otorga una Declaración de Conformidad y una
Declaración de Entrega con Certificado de Garantia.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Asegura a el utilizador final que la máquina a sido ideada y
construida para alcanazar los niveles de seguridad previ-
stos por la Directiva Europea.
BESCHEINIGUNGEN UND DEKLARATIONEN
Um der Käufer gegenüber des gekauften Produktes zu
schützen, werden eine Gemäßheitsbescheinigung und
eine Lieferungsdeklaration mit Garantiebescheinigung er-
laßt.
GEMÄßHEITSBESCHEINIGUNG
Diese bescheinigt den Endverbraucher, daß die Maschine
projektiert und herzeugt wurde, um die Sicherheitsniveau
zu erreichen, das vom Europäische Richtlinie vorgesehen
ist.
All manuals and user guides at all-guides.com
DICHIARAZIONE DI CONSEGNA E GARANZIA
L'acquirente sottoscriverà la Dichiarazione di Consegna
dopo essere stato informato del funzionamento della mac-
china dal Rivenditore Autorizzato.
Si raccomanda di restituire al più presto la copia per il
Costruttore e di conservare la propria in quanto ser-
virà come riferimento per il periodo di garanzia della
macchina.
SUPPLY DECLARATION AND GUARANTEE
The Buyer will subscribe the Supply Declaration after ha-
ving been informed by the dealer, on the operation per-
formed by the machine.
It is advisable to send back the copy for the Manu-
facturer as soon as possible, and to keep the personal
copy, as it will be necessary as reference during the
guarantee period of the machine.
DECLARATION DE LIVRAISON ET GARANTIE
L'acheteur souscrit la déclaration de livraison après avoir
été instruit sur le fonctionnement de la machine par le re-
vendeur.
Le feuillet destiné au constructeur devra être renvoyé
au plus tôt et nous recommandons à l'acheteur de
bien conserver sa copie qui attestera de la date de
mise en service de la machine pour la garantie.
DECLARACIÓN DE ENTREGA Y GARANTIA
El comprador subscriverá la Declaración de Entrega de-
spués de haber recibido todas las informacciones sobre el
funcionamiento de la máquina por el Revendedor Autori-
zado.
Recomandamos de restituir el ejemplar por el Con-
structor lo más pronto posible y de conservar su pro-
prio ejemplar, esto es el ríferimiento por el período de
Garantía de la máquina.
LIEFERUNGS- UND GARANTIEERKLÄRUNG
Der Käufer wird die Lieferungserklärung unterschreiben
nachdem er geeignete Informationen über das Betrieb der
Maschine vom authorisierten Verkäufer bekommt hat.
Man empfehlt Ihnen die Kopie der Herzeuger bald wie-
der wu senden und eigene Kopie wu bewahren, da die-
se als Bezug für die Garantiezeit der Maschinen dienen
wird.
43