Télécharger Imprimer la page
Bushnell 26-0100 Manuel D'instructions
Bushnell 26-0100 Manuel D'instructions

Bushnell 26-0100 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour 26-0100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

nIght VIsIon monocular
monoculaIre pour VIsIon nocturne
monocular para VIsIón nocturna
nachtsIcht-sucherausBlIck
monoculare per VIsIone notturna
monóculo para VIsão noturna
All manuals and user guides at all-guides.com
InstructIon manual
manuel d'InstructIons
manual de InstruccIones
BedIenungsanleItung
manuale dI IstruzIonI
manual de Instruções
model: 26-0100
lit. #: 91-0229/12-05

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bushnell 26-0100

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com InstructIon manual manuel d’InstructIons manual de InstruccIones BedIenungsanleItung manuale dI IstruzIonI manual de Instruções nIght VIsIon monocular monoculaIre pour VIsIon nocturne monocular para VIsIón nocturna nachtsIcht-sucherausBlIck monoculare per VIsIone notturna model: 26-0100 monóculo para VIsão noturna lit. #: 91-0229/12-05...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH FraNçaIS ESpañoL DEutScH ItaLIaNo portuGuêS...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Congratulations on the purchase of your Bushnell Night Vision Product. Bushnell Night Vision products are comprised of hig SPECIFICATIONS quality image intensifier tubes and optics. Bushnell Night Vision products amplify existing light, allowing you to see in dar conditions too dark for the naked eye. Magnification: 2.5 X HOW NIGHT VISION WORKS Objective Size: 42 mm Vertical Resolution: 25 line/mm Bushnell Night Vision products collect and amplify existing light through the objective lens, which is then focused on the imag Viewing Range (Ft.)* 4 –600 ft. intensifier. Inside the intensifier, a photocathode is “excited” by the light and converts the photon energy into electrons. Thes Range of Built-In Infrared Illuminator 90 yards electrons accelerate across an electrostatic field inside the intensifier and strike a phosphor screen (like a green monochrom Field of View: 79 feet at 100 yards TV screen) which emits an image that you can see. It is the acceleration of electrons, which provides gain and enhances th Battery Type: AA (2) image. This is a Generation I device. Operating Time: Up to 20 hours Temperature Range: -22 to 104 degrees F / -30 to 40 degrees Celsius Your Night Vision device is ideal for a variety of professional and recreational uses including the following:...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com GETTING STARTED Installing Batteries This device operates on two AA batteries. To install, unscrew the battery compartment cover located on the bottom of the unit. Insert the batteries into the battery compartment so that the (+) and negative (-) terminals of the batteries match the markings inside the compartment. Replace the battery cover carefully – do not over tighten. Use and Testing This device operates on two AA batteries. Make sure they have been installed according to the instructions above. If you wish to test your night vision device in a lighted area, be sure the objective lens cap is covering the objective lens (1) prior to pressing the “ON” button (2). The objective lens...
  • Page 5 CARE AND MAINTENANCE you must wait approximately 5 hours before using the unit again. Damage may occur due to condensation that may have accumulated on the internal circuitry of the unit. Your Bushnell Night Vision device was designed to provide many years of reliable service. To ensure that you get the mos enjoyment out of your Night Vision device, always obey the following warning and precautions: Spots In The Image You may see spots in the image. These vary from device to device and are cosmetic blemishes inside the device. These are • Do not point this device toward any light source greater than 1 lux such as car headlights, for an extended period of time...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com TWO-Year LIMITED WARRANTY Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department. Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below: 1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling 2) Name and address for product return 3) An explanation of the defect...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com FRANçAIS Merci de votre achat d’un produit Night Vision de Bushnell®. Ces produits sont conçus avec des tubes et dispositifs optique SPÉCIFICATIONS intensificateurs d’images de haute qualité. Les produits Night Vision de Bushnell amplifient la lumière existante et permetten de voir dans une obscurité trop sombre pour toute détection à l’oeil nu. Grossissement : 2,5 x FONCTIONNEMENT DES PRODUITS NIGHT VISION Dimension de l’objectif : 42 mm Résolution verticale : 25 lignes/mm Les produits Night Vision de Bushnell® recueillent et amplifient la lumière existante dans l’objectif. Celle-ci est alors focalisée su Plage d’observation (mètres)* 1,2 à 183 m l’intensificateur d’images. À l’intérieur de l’intensificateur, une photocathode est «excitée» par la lumière et convertit l’énergi Plage de l’illuminateur infrarouge intégré: 82,3 m des photons en électrons. La vitesse de ces électrons s’accélère dans un champ électrostatique à l’intérieur de l’intensificateu Largeur de champ : 24 m à 91,4 m et ils frappent un écran luminescent (comme un écran de TV monochrome vert) qui émet une image que l’on peut voir. C’es Type de pile : AA (2) l’accélération des électrons qui fournit le gain et rehausse l’image. C’est un dispositif de génération I. Durée de fonctionnement : jusqu’à 20 heures L’instrument Night Vision (pour vision de nuit) est idéal pour une variété d’usages professionnels et récréatifs, parmi lesquels Plage de températures : -30 à +40 degrés Celsius...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com POUR COMMENCER Mise en place des piles Cet instrument fonctionne avec deux piles de type AA. Pour les mettre en place, dévisser pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles situé au bas de l’instrument. Insérer les piles dans le compartiment, de façon que les bornes positive (+) et négative (-) des piles soient placées en face des marques correspondantes à l’intérieur du compartiment. Remettre le couvercle en place avec précaution, en évitant de trop serrer.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com (DEL) allumé signifie que l’illuminateur infrarouge fonctionne. Toujours se souvenir de mettre l’instrument hors tension après PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN l’utilisation. Ne pas ranger cet instrument quand les indicateurs sont allumés. Cet instrument peut se monter sur une douille de fixation pour trépied de 1/4 de pouce (5). L’instrument Night Vision de Bushnell a été conçu pour rendre un service fiable pendant de nombreuses années. Pour être sû d’en profiter au maximum, tenir compte des mises en garde et précautions suivantes : Attention : Il est possible d’utiliser cet instrument par temps très froid. Cependant, lorsqu’il est ramené dans un environnement chaud, il faut attendre environ 5 heures avant de l’utiliser à nouveau, car la condensation qui s’est accumulée sur les circuits • Ne pas diriger l’instrument vers une source lumineuse d’une intensité supérieure à 1 lux, des phares d’automobile par exemple internes de l’instrument provoquerait des dommages. pendant un moment prolongé. Cet instrument est doté d’un système de protection interne contre la lumière éclair qui minimis les risques de dégâts, mais l’exposition prolongée à une lumière vive endommagerait définitivement l’instrument. De Points sur l’image tels dégâts annuleraient la garantie. Il est possible que des points apparaissent sur l’image. Ceux-ci varient selon les instruments mais ce ne sont que de petites • Cet instrument a été conçu pour être autonome. Ne pas ouvrir le boîtier ni essayer de réparer l’instrument. taches cosmétiques internes. Il s’agit d’un phénomène normal dans les dispositifs Night Vision, et NON PAS d’un défaut. • Toujours ranger l’instrument dans un local sec, bien aéré. • Enlever les piles si l’instrument doit rester inutilisé pendant plus de 2 mois. DÉPANNAGE • Ne pas placer l’instrument près de bouches de chauffage ou de climatisation, de dispositifs de chauffage, de la lumière solair directe ni au contact de l’humidité. La lunette ne se met pas sous tension.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE LIMITÉE de DEUX ans Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Bushnell. Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous : 1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi et de manutention 2) le nom et l'adresse pour le retour du produit 3) une description du défaut constaté...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAñOL Felicidades por haber comprado su Night Vision de Bushnell®. Los productos Night Vision de Bushnell® están compuestos po ESPECIFICACIONES unos tubos intensificadores de imagen y una óptica de la más alta calidad. Los productos Night Vision de Bushnell® amplifica la luz existente permitiendo ver en condiciones demasiado oscuras para observar a simple vista. Amplificación: 2,5x CÓMO FUNCIONA NIGHT VISION Tamaño del objetivo: 42 mm Los productos Night Vision de Bushnell® captan y amplifican la luz existente a través del objetivo, que se enfoca entonces e Resolución vertical: 25 líneas/mm el intensificador de imagen. Dentro del intensificador hay un fotocátodo que es “excitado” por la luz y convierte la energí Gama de visión*: 1,2 m a 183 m fotónica en electrones. Estos electrones aceleran su velocidad a través de un campo electrostático dentro del intensificador Gama de iluminador infrarrojo incorporado: 82,3 m hacen impacto con una pantalla fosforescente (igual que una pantalla de televisión monocroma de color verde) que emite un Campo de visión: 24 m a 91,4 m imagen que se puede ver. Es la aceleración de electrones lo que proporciona la captación y realza la imagen. Es un dispositiv Tipo de pilas: AA (2) de la Generación I. Tiempo de funcionamiento: Hasta 20 horas Su dispositivo Night Vision es ideal para diversos usos profesionales y recreativos, entre los que se encuentran los siguientes: Gama de temperaturas: -30 a 40 grados centígrados (-22 a 104°F)
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com PARA EMPEZAR Instalación de pilas Este dispositivo funciona con dos pilas AA. Para instalar éstas últimas, desenrosque la tapa del compartimiento de las pilas situado en la parte inferior de la unidad. Inserte las pilas en dicho compartimiento de tal modo que sus bornas o terminals (+) y (-) coincidan con las marcas al interior del receptáculo. Vuelva a poner la tapa de las pilas con cuidado — no la apriete demasiado. Utilización y pruebas Este dispositivo funciona con dos pilas AA. Asegúrese de que se han instalado de acuerdo con las instrucciones anteriores.
  • Page 13 Acuérdese siempre de apagar la unidad cuando ya no vaya a usarla. No guarde este instrumento con sus indicadores encendidos. Este dispositivo se puede montar en cualquier trípode con un casquillo de 1/4 (5). Los instrumentos Night Vision (de visión nocturna) de Bushnell se diseñaron de modo que proporcionen muchos años d servicio fiable. Para asegurarse de obtener el mejor rendimiento de su dispositivo Night Vision, observe siempre las advertencia Precaución: Este instrumento se puede usar en climas muy fríos; sin embargo, cuando se regrese la unidad a un ambiente...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell. Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente: 1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envío 2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto 3) Una explicación del defecto 4) Prueba de fecha de compra 5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con...
  • Page 15 42 mm FUNKTIONSWEISE DES NACHTSICHTGERÄTES Vertikale Auflösung: 25 Linien/mm Sichtbereich (in m)* 1,2–183 m Produkte aus der Nachtsichtgeräte-Serie von Bushnell sammeln und verstärken das vorhandene Licht über die Objektivlins Arbeitsbereich des eingebauten IR-Illuminators: 82,26 m und bündeln es anschließend auf dem Bildverstärker. Im Inneren des Verstärkers wird eine Fotokathode durch die auftretend Sichtfeld: 24,07 m auf 91,4 m Lichtmenge angeregt und wandelt dabei die Photonenenergie in Elektronen um. Diese Elektronen werden über ei Batteriegröße:...
  • Page 16 Stellmarke (befindet sich auf dem Fokussierring des Objektivs) auf Entfernungen und anderen Parametern nicht mehr verdrehen. den Buchstaben „N” im Wort „Normal” aktivieren. Richten Sie nun das Gerät auf das zu betrachtende Objekt aus und stellen Sie die endgültige Schärfe durch Drehen de Ihr Bushnell-Nachtsichtgerät verfügt über einen eingebauten Fokussierrings an der Linse so lange nach, bis eine optimale Bildqualität erreicht ist. Infrarot-Illuminator. Damit können Sie auch noch bei vollkommener Dunkelheit ohne Vorhandensein einer Lichtquelle (zum Beispiel bei Über die grüne LED wird angezeigt, dass die Lichtverstärkungseinheit arbeitet. Die rote LED zeigt an, dass der Infrarot...
  • Page 17 Illuminator aktiv ist. Bitte vergessen Sie niemals, das Gerät nach der Benutzung wieder auszuschalten. Bitte vor der Lagerung PFLEGE UND WARTUNG sicherstellen, dass keine LEDs mehr leuchten. Dieses Nachtsichtgerät kann auf jedes handelsübliche Stativ mit einer 1/4-Zoll- Kupplung (5) montiert werden. Ihr Bushnell-Nachtsichtgerät wurde für viele Jahre des zuverlässigen Betriebs entwickelt und hergestellt. Für ein optimale Sichtergebnis beachten Sie bitte die folgenden Hinweise und Warnungen. Achtung: Dieses Gerät ist auch für einen Einsatz unter extrem niedrigen Umgebungstemperaturen geeignet. Bitte bei Rückführung in wärmere Umgebungen anschließend ca. 5 Stunden warten, bevor das Gerät wieder benutzt wird. Anderenfalls • Das Gerät niemals über einen längeren Zeitraum hinweg auf eine Lichtquelle mit einer Intensität von mehr als 1Lux (zum können durch Entfrostung der Schaltkreise im Inneren des Systems und Kondensbildung Schäden auftreten.
  • Page 18 1) Ein Scheck/eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 USD zur Abdeckung der Porto- und Bearbeitungskosten 2) Name und Anschrift für die Rücksendung des Produkts 3) Eine Erläuterung des Mangels 4) Nachweis des Kaufdatums 5) Das Produkt sollte zur Vermeidung von Transportschäden gut verpackt in einemstabilen Versandkarton an die nachstehend aufgeführte Adresse geschickt werden,wobei die Gebühren für die Rücksendung im Voraus zu entrichten sind. Adresse für Rücksendungen in die USA: Adresse für Rücksendungen nach KANADA: Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1 Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Bei Produkten, die Sie außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten Sie die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihrem Händler vor Ort. In Europa erreichen Sie Bushnell auch unter:...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Grazie per la preferenza accordataci acquistando un prodotto per visione notturna Bushnell. Gli strumenti per visione notturna Bushne DATI TECNICI sono costruiti con ottiche e tubi intensificatori di immagine di alta qualità per amplificare la luce disponibile, consentendo l’osservazion in condizioni di illuminazione insufficienti per l’occhio nudo. Ingrandimento: 2,5 X Diametro dell’obiettivo: 42 mm COME FUNZIONANO GLI STRUMENTI PER VISIONE NOTTURNA Risoluzione verticale: 25 linee/mm Portata di osservazione*: 1,22 – 183 m Gli strumenti per visione notturna Bushnell raccolgono e amplificano la luce attraverso l’obiettivo e la focalizzano sull’intensificator Portata dell’illuminatore a raggi infrarossi integrato: 82,30 m di immagine. Quest’ultimo contiene un fotocatodo che, colpito dalla luce, trasforma l’energia dei fotoni in elettroni. Questi ultim...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com PER INIZIARE Installazione delle pile Questo strumento è alimentato da due pile di tipo AA. Per installarle, svitate il coperchio del vano delle pile situato sul fondo dell’unità. Inserite le pile nell’apposito vano in modo che i terminali positivo (+) e negativo (-) corrispondano ai simboli riportati all’interno del vano. Con attenzione, riposizionate il coperchio sul vano delle pile senza stringere troppo.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com CURA E MANUTENZIONE Il LED verde indica che l’amplificatore della luce è acceso. Il LED rosso indica che l’illuminatore a raggi infrarossi è acceso. Spegnete sempre lo strumento al termine dell’utilizzo. Non riponete mai lo strumento con le spie accese. Questo strumento per visione notturna Bushnell è costruito in modo da assicurare diversi anni di utilizzo senza problemi. Per ottener Questo strumento può essere montato su un treppiede qualsiasi con uno zoccolo di ¼” (5). le massime prestazioni, seguite sempre queste avvertenze e precauzioni: Attenzione: questo strumento può essere adoperato a temperature estremamente basse. Tuttavia, quando lo si riporta in un ambiente • Non puntate a lungo lo strumento verso nessuna sorgente luminosa che emetta più di 1 lux, come ad esempio gli abbaglianti di u a temperatura normale, occorre attendere circa 5 ore prima di usarlo nuovamente. Questa precauzione ha lo scopo di prevenire danni autoveicolo. Lo strumento utilizza un sistema interno di protezione dai lampi che riduce al minimo il rischio di danni, ma un’esposizion a causa della condensa che potrebbe essersi depositata sui circuiti interni. prolungata a luci molto intense può causare danni che annullerebbero la garanzia. Punti sull’immagine • Lo strumento è chiuso ermeticamente. Non cercate di aprirlo o di ripararlo in alcun altro modo. È possibile che si vedano punti sull’immagine; essi variano da uno strumento all’altro e sono difetti estetici interni, normali negli strumenti per visione notturna; NON sono difetti funzionali...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell. A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue. 1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione. 2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto. 3) Una spiegazione del difetto. 4) Scontrino riportante la data di acquisto. 5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.
  • Page 23 COMO FUNCIONA A VISÃO NOTURNA Resolução vertical: 25 linhas/mm Os produtos com visão noturna da Bushnell absorvem e amplificam a luz existente através da lente objetiva; após a luz Faixa de visualização (em pés)*: 4–600 pés focalizada no intensificador de imagem. No interior do intensificador, um fotocátodo é “estimulado” pela luz e converte...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com COMO COMEçAR Instalação das pilhas Este dispositivo opera com duas pilhas de tamanho AA. Para instalá-las, desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas localizado na parte inferior da unidade. Insira as pilhas no compartimento de forma que seus terminais positivos (+) e negativos (-) correspondam às marcações que se encontram no interior do compartimento. Recoloque a tampa com cuidado, sem apertar demasiadamente.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com CUIDADO E MANUTENçÃO O LED verde indica que a unidade amplificadora de luz está ligada. O LED vermelho indica que o iluminador infravermelho está ligado. Não esqueça de desligar a unidade após concluir a observação. Não armazene este dispositivo se os indicadores estiverem acesos. O dispositivo com visão noturna da Bushnell foi projetado para proporcionar muitos anos de serviço confiável. Para assegura máximo proveito de seu dispositivo com visão noturna, sempre observe os avisos e precauções a seguir: Ele pode ser montado em qualquer tripé com soquete de 1/4” (5). • Não aponte o dispositivo para uma fonte de luz superior a 1 lux, como faróis de carros, por períodos longos. Esse dispositiv Cuidado: este dispositivo pode ser usado em climas extremamente frios. Entretanto, quando a unidade for levada de volta a utiliza um sistema de proteção interno contra o brilho que minimiza possíveis danos, mas a exposição prolongada à luz intens um ambiente de temperatura morna, é necessário aguardar aproximadamente 5 horas antes de usá-la novamente. Poderão poderá danificar a unidade. Este tipo de dano poderá anular a sua garantia. ocorrer danos resultantes da condensação acumulada no circuito interno da unidade. • Este dispositivo foi projetado para funcionar de forma independente. Não abra o corpo do dispositivo nem tente realizar serviço Manchas na imagem de manutenção. Poderão ser observadas manchas na imagem. Elas variam de dispositivo para dispositivo e são imperfeições cosméticas no seu interior, o que é normal em dispositivos com visão noturna e NÃO constituem defeito. • Armazene o dispositivo sempre em uma área seca e bem ventilada. IDENTIFICAçÃO E SOLUçÃO DE PROBLEMAS • Remova as pilhas se o dispositivo precisar ser armazenado por mais de 2 meses.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS Garantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais e de fabricação. por dois anos após a data de aquisição. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos a nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que o produto seja devolvido com porte pago. Esta garantia não abrange danos causados por uso indevido, operação, instalação, ou manutenção incorretas efetuadas por alguém a não ser que seja do Departamento do Serviço de Manutenção Autorizada da Bushnell. Qualquer devolução efetuada sob esta garantia deve incluir os itens relacionados a seguir: 1) Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para cobrir as despesas de porte e gastos administrativos 2) Nome e endereço para a devolução do produto 3) Uma explicação do defeito...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com ©2005 Bushnell Outdoor Products www.bushnell.com...