Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
Model: 201400, 201401
ENGLISH
LIT. # 11-13
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bushnell PRO X7 JOLT

  • Page 1 Model: 201400, 201401 ENGLISH LIT. # 11-13...
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS 4 - 16 English 17 - 30 Français 31 - 44 Español 45 - 58 Deutsch 59 - 72 Italiano 73 - 86 Português...
  • Page 4 Congratulations on your purchase of the Bushnell® Pro X7™ Laser Rangefinder, our top of the line laser rangefinder for golfers and used by more golf professionals than any other brand. The Pro X7™ is a precision Laser Rangefinding optical instrument designed to provide many years of enjoyment. This booklet will help you achieve optimum performance by explaining its adjustments and features as well as how to care for this precise laser rangefinding optical instrument.
  • Page 5 HOW OUR DIGITAL TECHNOLOGY WORKS The Pro X7™ emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. The Pro X7™ Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (Application-Specific Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time. Sophisticated digital technology instantaneously calculates distances by measuring the time it takes for each pulse to travel from the rangefinder, to the target, and back.
  • Page 6 GETTING STARTED OPERATIONAL SUMMARY While looking through the Pro X7™, depress the power button once to activate the Vivid Display. Place the aiming circle (located in the center of the field of view) upon a target at least 5 yards away, depress and hold the power button down until the range reading is displayed near the bottom of the in-view display.
  • Page 7 VIVID DISPLAY INDICATORS Your Pro X7™ Vivid Display™ incorporates the following illuminated indicators: PinSeeker Slope & E.S.P PinSeeker & E.S.P “Play-As” PinSeeker™ Indicator (1) Aiming Reticle (2) Battery Life Indicator (3) Active Laser (4) Distance Displayed in Yards/Meters (5) BATTERY LIFE INDICATOR Battery Indicator: Full charge PinSeeker beyond E.S.P range—...
  • Page 8 PINSEEKER ™ Ever have trouble getting distance to the flag? This advanced mode allows easy acquisition of the flag without inadvertently getting distances to background targets (i.e. trees) that have stronger signal strength. For ease of use, the device will always be in PinSeeker Mode.
  • Page 9 HOW TO USE SLOPE +/- ™ Once in this mode, you will see a “ ° ” in the field of view informing you that you are in the Slope +/- Mode. Press the POWER button to obtain distance to the flag or other objects. Once the range is displayed, continue to hold the POWER button down for approximately 2 seconds while holding the aiming circle on the flag and keeping the unit as steady as possible so as to allow the inclinometer enough time to measure slope.
  • Page 10 Golf Example: Let’s say you are a strong golfer with a 300 yard shot. At a 20 degree slope the Pin would be 50 feet above you. In other words, you be driving the ball to the top of a 5 story building!!! NOTE: For your convenience, the Slope +/- Mode also contains the PinSeeker Mode/feature.
  • Page 11 ACCESSORY MOUNT Molded into the bottom of the product is a threaded accessory mount that will allow you to attach the following Bushnell® Golf Accessories: • Golf Cart Mount: Attaches the rangefinder to your golf cart for easy access. Quick release clamp attaches to golf cart and can be easily removed afterwards.
  • Page 12 TWO-YEAR LIMITED WARRANTY Your Bushnell® laser rangefinder is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell®...
  • Page 13 SPECIFICATIONS 1.7 x 5.1 x 3.7 inches Dimensions 12 oz. Weight Up to ½ yard accuracy from 5-125 Yards, +/-1 yard accuracy from 126-1760 Yards Ranging Accuracy 5-1760 Yards / 5-1609 Meters Range Magnification 26 mm Objective Diameter Fully Multi-Co ated Optical Coatings Vivid Display Technology ™...
  • Page 14 TROUBLE SHOOTING TABLE If unit does not turn on VDT™ does not illuminate: • Depress power button. • Check and if necessary, replace battery. If unit does not respond to key presses, replace the battery with a good quality CR123 3-volt Lithium battery. •...
  • Page 15 FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Page 16 Disposal of Electric and Electronic Equipment (Applicable in the EU and other European countries with separate collection systems) This equipment contains electric and/or electronic parts and must therefore not be disposed of as normal household waste. Instead, it should be disposed at the respective collection points for recycling provided by the communities. For you, this is free of charge.
  • Page 17: Français

    Modèle: 205107, 201401 FRANçAIS LIT. # 11-13...
  • Page 18 Félicitations pour l’achat de votre Télémètre Laser Bushnell® Pro X7™ , un télémètre laser haut de gamme pour golfeurs parmi les marques les plus plébiscitées par les joueurs professionnels. Le Pro X7™ est un instrument optique de télémétrie laser de précision conçu pour offrir de nombreuses années de satisfaction. Ce livret vous aidera à obtenir une performance optimale car il explique les réglages et les fonctions ainsi que la manière de prendre soin de cet instrument...
  • Page 19 FONCTIONNEMENT DE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE Le Pro X7™ émet des pulsions d’énergie infrarouge invisibles et sans danger pour les yeux. Le microprocesseur numérique de pointe et la puce ASIC (Circuit intégré d’application spécifique) du Pro X7™ permettent à chaque fois des relevés de distance instantanés et précis. La technologie numérique sophistiquée calcule les distances instantanément en mesurant le temps nécessaire à...
  • Page 20 laser, mais l’E.S.P.2™ évalue automatiquement les conditions et améliore la mesure avec une précision à ½ yard (0,45 mètre) chaque fois que cela est possible de 5 à 125 yards (4,5 à 114 mètres). Dans ce cas, la précision des mesures affichées est améliorée jusqu’à 1/10 de yard. POUR COMMENCER RÉSUMÉ...
  • Page 21 abaissée, ce qui peut mieux convenir à certaines personnes. Le Pro X7™ est également équipé d’un oculaire réglable (réglage à +/- 2 dioptres) qui permet une mise au point de l’affichage VDT™ par rapport à l’image. Tournez simplement la bague de réglage dioptrique jusqu’à ce que le VDT™ soit au point. INDICATEURS DU VIVID DISPLAY (affichage) Le Vivid Display™...
  • Page 22 LASER ACTIF Les fils croisés autour du cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Une fois que la mesure de la distance a été acquise, vous pouvez relâcher le bouton marche. Les fils croisés autour du cercle disparaîtront lorsque le bouton marche sera relâché...
  • Page 23 déterminés par le télémètre à laser et l’inclinomètre intégré. Puis ces données sont ensuite combinées avec des formules algorithmiques internes concernant l’utilisation moyenne du club et des trajectoires des balles. La mesure de distance compensée par l’angle oriente sur la manière de jouer (par ex. augmenter la distance en cas de montée, la réduire en cas de descente).
  • Page 24 LA VÉRITÉ SUR LES PENTES Essayer de déterminer l’angle de pente à l’œil nu peut s’avérer assez décevant. La plupart d’entre nous ne sommes pas entraînés à déterminer l’angle d’une pente avec précision. Par exemple, la pente sur la plupart des terrains de golf est d’environ 4 degrés.
  • Page 25 » est l’intensité la plus basse alors que « BRT4 » est la plus lumineuse. Appuyez simplement sur le bouton MODE jusqu’à ce que le réglage de luminosité désiré soit affiché et sélectionnez en appuyant et en relâchant le bouton « MARCHE ». OPTIONS DES UNITÉS DE MESURE Le Pro X7™...
  • Page 26 SUPPORT POUR ACCESSOIRE Un support pour accessoire fileté est moulé au bas de votre appareil et vous permettra d’attacher les Accessoires de Golf Bushnell® suivants : • Support de la Voiturette de Golf: Fixe le télémètre à votre voiturette de golf pour un accès facile. Une pince à...
  • Page 27 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Votre produit Bushnell® est garanti exempt de tous défauts de matériaux et de fabrication pendant une durée de deux ans après la date d’achat. Dans le cas où un défaut apparaîtrait pendant cette garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer ou d’échanger le produit à condition que vous nous le retourniez en port payé.
  • Page 28 CARACTERISTIQUES : Dimensions : 4,3 x 13 x 9,4 cm Poids : 340 gr. Précision de l’évaluation des distances : Jusqu’à ½ yard (0,45 mètre) à une distance de 5 à Précision de l’évaluation des distances : 125 yards (4,5 à 114 mètres), +/- 1 yard (0,91 mètre) de 126 à 1760 yards (114 à 1609 mètres) Portée : 5-1760 yards / 5-1609 mètres Grossissement :...
  • Page 29 TABLEAU DE DÉPANNAGE Si l’appareil ne se met pas en marche - le VDT™ ne s’allume pas : • Enfoncez le bouton marche. • Vérifiez la pile et remplacez-la au besoin. Si l’appareil ne réagit pas aux pressions sur les boutons, remplacez la pile par une pile au lithium de 3 volts CR 1 23 de bonne qualité.
  • Page 30 Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il soit recyclé...
  • Page 31: Español

    Modelo: 205107, 201401 ESPAÑOL LIT. # 11-13...
  • Page 32 Enhorabuena por haber comprado el Bushnell® Pro X7™ , el telémetro para golfistas de gama más alta de la marca más utilizada por los jugadores profesionales de golf. El Pro X7™ es un telémetro láser óptico de precisión diseñado para ofrecer muchos años de disfrute. Este folleto le ayudará a conseguir el rendimiento óptimo, ya que le explica los ajustes y características, así...
  • Page 33 CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL El modelo Pro X7™ emite impulsos de energía infrarroja invisible y segura para el ojo. El microprocesador digital avanzado del Pro X7™ y el circuito integrad ASIC (CI específico de la aplicación) proporcionan siempre unas lecturas instantáneas y precisas.
  • Page 34 de la medición láser, pero el sistema E.S.P.2™evalúa automáticamente las condiciones y mejora la medida hasta una exactitud de 0,46 metros (0,5 yardas) siempre que sea posible a distancias de entre 5 y 114 metros (5-125 yardas). Cuando esto se produce, la precisión de la lectura de la pantalla se perfeccionará...
  • Page 35 mejor a algunas personas. La unidad Pro X7™ también está equipada con una mira ajustable (ajuste de +/- 2 dioptrías) que permite enfocar la pantalla VDT™ en relación con la imagen. Solo tiene que girar el ajuste de dioptrías hasta que se enfoque la pantalla VDT™.
  • Page 36 LÁSER ACTIVO La cruz filar alrededor del punto de mira indica que se está transmitiendo el láser. Una vez obtenida la medición puede soltar el botón de encendido. La cruz filar alrededor del círculo desaparecerá cuando se suelte el botón de encendido (es decir, deja de transmitirse el láser).
  • Page 37 forma automática el alcance angular compensado en función de la distancia y el ángulo de la pendiente determinados por telémetro láser y el inclinómetros integrado. Estos datos se combinan después con fórmulas algorítmicas internas relacionadas con las medias de uso de los palos y de las trayectorias de las bolas. El alcance del ángulo compensado indica cómo realizar el tiro (por ejemplo, aumentar la distancia se hay inclinación, reducir la distancia si hay bajada).
  • Page 38 LA VERDAD SOBRE LAS PENDIENTES Intentar determinar el ángulo de la pendiente a simple vista puede resultar bastante decepcionante. La mayoría no está versada en cómo determinar el ángulo de la pendiente. Por ejemplo, la pendiente media de la mayoría de campos de golf es aproximadamente de 4 grados.
  • Page 39 OPCIONES DE UNIDADES DE MEDIDA El Pro X7™se puede usar para medir distancias en yardas o en metros. Los indicadores de unidad de medida están ubicados en la parte inferior derecha de la pantalla VDT™. Existen dos ajustes de medición entre los que elegir y es el segundo ajuste del menú...
  • Page 40 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Moldeado en la parte inferior del dispositivo hay un accesorio roscado de montaje que permitirá acoplar los siguientes accesorios para golf de Bushnell® Accesorios para golf de Bushnell: • Instalación en el carro de golf: Acopla el telémetro al carro de golf para facilitar su acceso. Una abrazadera de liberación rápida permite acoplar el telémetro al carro de golf y desmontarlo después fácilmente.
  • Page 41 GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y la calidad durante dos años después de la fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo del producto a pagar por adelantado.
  • Page 42 ESPECIFICACIONES Dimensiones: 4,3 x 12,9 x 9,4 cm Peso: 340 g Precisión de hasta 0,46 m (0,5 yardas) a distancias de 5-114 m (5-125 yardas), precisión de Precisión de medición de distancia: +/- 0,91 m (1 yarda) a distancias de 115-1609 m (126-1760 yardas) Alcance: 5-1609 metros/5-1760 yardas Aumento:...
  • Page 43 TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no se enciende, la pantalla VDT™ no se ilumina: • Presione el botón de encendido. • Revise y cambie la batería, si es necesario. Si la unidad no responde al pulsar las teclas, sustituya la batería por otra de litio CR123 de 3 voltios de buena calidad.
  • Page 44 Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades.
  • Page 45: Deutsch

    Modell: 205107, 201401 DEUTSCH LIT. # 11-13...
  • Page 46 Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Erwerb des Bushnell® Pro X7™ Laser-Entfernungsmessers, unser Topmodell unter den Laser- Entfernungsmessern für Golfspieler, das von mehr Golf-Profis verwendet wird, als alle anderen Marken. Der Pro X7™ ist ein präzises Optikinstrument zur Laser-Entfernungsmessung, das Ihnen viele Jahre Freude bereiten soll. Diese Broschüre soll Ihnen dabei helfen, die optimale Leistung des Geräts herauszuholen, indem die Einstellungsmöglichkeiten und Funktionen, als auch die Pflege dieses...
  • Page 47 UND SO FUNKTIONIERT UNSERE DIGITALE TECHNOLOGIE Das PinPro gibt unsichtbare Infrarotenergieimpulse ab, die für die Augen unschädlich sind. Der hochentwickelte, digitale Mikroprozessor und der ASIC Chip (Application-Specific Integrated Circuit) sorgen jederzeit für sofortige und akkurate Messungen. Die ausgefeilte digitale Technologie berechnet augenblicklich Entfernungen, indem die Zeit gemessen wird, die jeder Impuls für den Weg vom Entfernungsmesser zum Ziel und wieder zurück benötigt.
  • Page 48 Messungen auswirken. Mit E.S.P.2™ werden die Bedingungen jedoch automatisch ausgewertet und Messungen in einem Bereich von 5 bis 125 Yards, sofern möglich, auf eine Genauigkeit von ½ Yard verbessert. In diesem Fall wird die Ablesegenauigkeit der Anzeige auf 1/10 Yard verfeinert. ERSTE SCHRITTE ZUSAMMENFASSUNG DER BEDIENUNG Drücken sie den Einschaltknopf einmal, während Sie durch das Fernglas blicken, um Vivid Display zu aktivieren.
  • Page 49 wenn dies für den einzelnen Benutzer angenehmer ist. Der PINSEEKER®1500 ist weiterhin mit einem einstellbaren Okular (+/- 2 Dioptrinausgleich) ausgestattet, so dass ein Scharfstellen der LCD-Anzeige auf das entsprechende Bild möglich ist. Drehen Sie einfach an der Dioptrineinstellung, bis das LCD die richtige Bildschärfe hat. VIVID DISPLAY-ANZEIGEN Ihr Pro X7™...
  • Page 50 AKTIVER LASER Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum zeigt an, dass der Laser übertragen wird. Wenn ein Abstand erfasst wurde, können Sie den Einschaltknopf loslassen. Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum verschwindet wieder, sobald Sie den Einschaltknopf losgelassen haben (d.h. der Laser wird nicht länger übertragen). PINSEEKER ™...
  • Page 51 Der Slope +/-™ Modus errechnet automatisch die Reichweite mit Winkelausgleich basierend auf der durch den Laser-Entfernungsmesser und den eingebauten Neigungsmesser festgelegten Entfernung und dem Neigungswinkel. Diese Daten werden dann mit internen algorithmischen Formeln kombiniert, die sich mit der durchschnittlichen Clubanwendung und der Flugkurve der Bälle befassen. Die Reichweite mit Winkelausgleich liefert Informationen darüber, wie der Ball zu spielen ist (z.B.
  • Page 52 DIE VORTEILE DES SLOPE +/- ™ Die Entfernung zur Flagge A in der Zeichnung unten beträgt 1 62 Yard. Die Entfernung zur Flagge B beträgt ebenfalls 1 62 Yard, obwohl ein Gefälle vorhanden ist. Wenn Sie dieses Loch jedoch 4° als 1 62 Yard spielen würden, würde der Ball (X) vor dem Loch/der 162 YARDS Flagge auftreffen, da Sie das Gefälle nicht berücksichtigt haben.
  • Page 53 gleichzeitig die Helligkeit der digitalen Anzeige, womit die Entfernungsanzeigen bei schwachen Lichtverhältnissen lesbar werden. Sie können aus vier Intensitätseinstellungen auswählen; dies ist die erste Einstellung im SETUP- Menü. Halten Sie die MODE-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um zum SETUP-Menü zu gelangen. Die bestehende Helligkeitseinstellung blinkt (d.h.
  • Page 54 STATIVHALTERUNG In den Boden ist eine mit Gewinde versehene Stativhalterung geformt, die Ihnen das Anbringen an folgendem Bushnell-Golfzubehör ermöglicht: • Golfcarthalterung: Befestigt den Entfernungsmesser für bequemen Zugang an Ihrem Golfcart. Die Schnellverschlussklemme wird am Golfcart angebracht und kann hinterher einfach entfernt werden.
  • Page 55 BESCHRäNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Bushnell® gewährt eine Garantie auf fehlerfreie Materialien und Verarbeitung für den Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Ermessen vor, das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Haus an uns senden.
  • Page 56 ©2014 Bushnell® Outdoor Products SPEZIFIKATIONEN: Abmessungen: 1.7 x 5.1 x 3.7 Zoll (15,7 x 8,1 x 3,0 cm) Gewicht: 12 oz. (340 g) Entfernungsgenauigkeit: In einem Bereich von 5 - 125 Yards beträgt die Messgenauigkeit bis Entfernungsgenauigkeit: zu 1/2 Yard; bei 125 - 1760 Yards ist es +/-1 Yard...
  • Page 57 TABELLE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt - LCD leuchtet nicht: • Drücken Sie den Einschaltknopf. • Überprüfen Sie die Batterie und tauschen Sie sie ggf. aus. Wenn das Gerät nicht auf Knopfdruck reagiert, ersetzen Sie die Batterie durch eine 3 Volt Lithium-Markenbatterie. •...
  • Page 58 Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden.
  • Page 59: Italiano

    Modello: 205107, 201401 ITALIANO LIT. #: 11-13...
  • Page 60 INTRODUZIONE Bushnell® Pro X7™ è un telemetro laser avanzato di prima classe comprendente una tecnologia digitale che consente la lettura di distanze da 5 a 1609 metri, oltre a riunire le migliori funzioni di un monoculare compatto con la nuova Vivid Display Technology™.
  • Page 61 DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGITALE IMPIEGATA Pro X7™ emette impulsi di energia all’infrarosso, invisibili e innocui per gli occhi Il microprocessore Pro X7™ Advanced Digital e il chip ASIC (Application-Specific Integrated Circuit) permettono di ottenere sempre letture immediate e precise. La sofisticata tecnologia digitale calcola istantaneamente le distanze misurando l’intervallo necessario a ciascun impulso emesso per raggiungere il bersaglio e ritornare al telemetro.
  • Page 62 laser, ma E.S.P.2™ valuta automaticamente le condizioni e, quando possibile, migliora la misurazione con precisione fino a 0,5 metri da 4,5 a 114 metri. quando ciò avviene, la precisione delle letture verrà rifinita a 9 cm. PER INIZIARE MODALITÀ D’USO Osservando attraverso Pro X7™, premere una volta il tasto “power”...
  • Page 63 comprese tra quelle completamente in su e in giù, che per alcuni utenti possono essere più comode. Pro X7™ è dotato anche di un oculare regolabile (regolazione diottrica +/- 2 ) che consente di mettere a fuoco il display VDT™ a cristalli liquidi.
  • Page 64 LASER ATTIVO I crocicchi intorno al reticolo di mira indicano che la trasmissione del laser è in corso. Una volta acquisita la distanza, rilasciare il pulsante. Una volta rilasciato il pulsante power, i crocicchi attorno al circolo scompaiono (ovvero, il laser non viene più...
  • Page 65 automaticamente una distanza compensata per l’angolo, in base alla distanza e all’angolo determinati dal telemetro laser e dall’inclinometro incorporato. Questi dati vengono combinati con formule interne relative all’uso medio del club e alle traiettorie delle palline. La distanza compensata per l’angolo indica pertanto la direzione su come eseguire il tiro (es.
  • Page 66 IL VANTAGGIO DI SLOPE +/- ™ Nel disegno sottostante, la distanza alla bandierina A è 148 metri. 162 iarde è anche la distanza alla bandierina B, che però si trova su un pendio. Tuttavia, se si desidera giocare con questa buca come se 4°...
  • Page 67 IMPOSTAZIONE MENU LUMINOSITÀ DEL DISPLAY Il Vivid Display Technology™ migliora nettamente contrasto, nitidezza e trasmissione della luce aumentando la luminosità della lettura digitale, facendo sì che la distanza sia leggibile anche in condizioni di scarsa illuminazione. È possibile scegliere tra quattro impostazioni dell’intensità, e questa è la prima impostazione del menu SETUP. Premere il pulsante MODE per 5 secondi per effettuare l’accesso al menu SETUP.
  • Page 68 Nella parte inferiore del dispositivo è presente un supporto filettato per il posizionamento degli accessori, finalizzato a collegare i seguenti elementi accessori Bushnell® golf: Montaggio del golf gart: Per facilitare l’accesso, fissare il telemetro al golf cart. Il morsetto a rilascio rapido è...
  • Page 69 SPECIFICHE Dimensioni: 15,75 x 8,12 x 3 cm Peso: 340 g Precisione della lettura di Fino a 0,5 metri di precisione da 4,5 a 114 metri, +/-1 metro di precisione da 114 metri distanza: a 1609 metri Portata: 5-1609 metri Ingrandimento: Diametro dell’obiettivo: 26 mm...
  • Page 70 GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI La garanzia che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione ha validità per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono da considerarsi esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal centro assistenza Bushnell.
  • Page 71 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il telemetro o VDT™non si accende: • Premere il pulsante power. • Controllare le condizioni della batteria e, se necessario, sostituirla. Se il telemetro non risponde alla pressione di un tasto, sostituire la batteria con una batteria al litio da 3 volt CR 1 23-3 di buona qualità. •...
  • Page 72 Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti) Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle amministrazioni locali.
  • Page 73: Português

    Modelo: 205107, 201401 PORTUGUêS LIT. #: 11-13...
  • Page 74 Parabéns pela aquisição do Telémetro Laser Bushnell® Pro X7™ , o nosso telémetro laser topo de gama para jogadores de golfe, utilizado por mais profissionais de golfe do que qualquer outra marca. O Pro X7™ é um instrumento óptico Telémetro Laser de precisão, concebido para proporcionar muitos anos de satisfação. Este folheto ajudá-lo-á...
  • Page 75 COMO FUNCIONA A NOSSA TECNOLOGIA DIGITAL O Pro X7™ emite ondas de energia infravermelha, invisíveis e seguras para os olhos. O microprocessador Advanced Digital e o chip ASIC (Application-Specific Integrated Circuit) do Pro X7™ permitem sempre leituras instantâneas e precisas. A tecnologia digital sofisticada calcula instantaneamente as distâncias, medindo o tempo que cada onda demora a percorrer a distância de ida e volta entre o telémetro e o alvo.
  • Page 76 INTRODUçÃO RESUMO OPERACIONAL Ao olhar através do Pro X7™, pressione o botão de alimentação uma vez para activar o Vivid Display. Coloque o círculo de mira (localizado no centro do campo de visão) sobre um alvo a pelo menos 5 metros de distância e mantenha premido o botão de alimentação até...
  • Page 77 INDICADORES VIVID DISPLAY O seu Pro X7™ Vivid Display™ incorpora os seguintes indicadores iluminados: Indicador PinSeeker™ (1) PinSeeker Slope & E.S.P PinSeeker & E.S.P “Play-As” Retículo de Mira (2) Indicador do Nível da Bateria (3) Laser Activo (4) Distância apresentada em Jardas/Metros (5) INDICADOR DO NÍVEL DA BATERIA Indicador de Bateria: Carga Completa...
  • Page 78 PINSEEKER ™ Costuma encontrar problemas ao calcular a distância até à bandeira? Este modo avançado facilita a aquisição da bandeira, sem obter inadvertidamente distâncias a alvos em segundo plano (como árvores) que emitam sinais mais potentes. Para facilitar a utilização, o dispositivo encontra-se sempre no Modo PinSeeker ™...
  • Page 79 ACTIVAçÃO DO MODO SLOPE (SÓ NO MODELO 201401) O Pro X7™ Slope +/-™ foi concebido a pensar especialmente nos golfistas. O modo SLOPE permite visualizar o ângulo e a distância a aplicar à tacada. Para activar ou desactivar este modo, prima o botão de POWER uma vez para ligar a unidade.
  • Page 80 A VERDADE SOBRE OS DECLIVES Determinar o ângulo de inclinação a olho nu pode ser extremamente enganador. A maior parte das pessoas não consegue determinar com exactidão o ângulo de inclinação. Por exemplo, a inclinação média da maior parte dos campos de golfe é...
  • Page 81 luminosa. Pressione simplesmente o botão MODE até que a definição de luminosidade pretendida seja apresentada, e seleccione-a pressionando e libertando o botão POWER. OPçÕES DAS UNIDADES DE MEDIDA O Pro X7™pode ser utilizado para medir distâncias em jardas ou em metros. Os indicadores das unidades de medida encontram-se localizados na parte inferior direita do VDT™.
  • Page 82 MONTAGEM DE ACESSÓRIOS Moldado na base da unidade, um acessório de montagem roscado permite fixá-la nos seguintes Acessórios de Golfe Bushnell: • Montagem em Carrinho de Golfe: Fixa o telémetro ao seu carrinho de golfe, facilitando o acesso. O grampo de libertação rápida é...
  • Page 83 GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS O seu produto Bushnell® possui uma garantia contra defeitos de material e mão-de-obra de dois anos a contar da data de compra. Se ocorrer um defeito sob esta garantia, nós, conforme nosso critério, repararemos ou substituiremos o produto, se você devolver o produto como pré-pago. Esta garantia não abrange danos provocados por utilização indevida ou manuseamento, instalação ou manutenção incorrecta por indivíduos estranhos ao Departamento de Assistência...
  • Page 84 ESPECIFICAçÕES Dimensões: 4,32 x 12,95 x 9,4 cms Peso: 340 g Precisão de Alcance : Até 45,72 cm de precisão entre 4,6-114,3 m, +/- 91,44 cm de precisão entre 114,3-1609 m Alcance: 5-1609 Metros Aumento: 26 mm Diâmetro da Objectiva: Revestimentos da Óptica: Multi-revestimento Total Visor:...
  • Page 85 TABELA DE RESOLUçÃO DE PROBLEMAS Se a unidade não ligar VDT™ não acende: • Pressione o botão de alimentação. • Verifique e, se necessário, substitua a bateria. Se a unidade não responder ao pressionar os botões, substitua a bateria por uma bateria de lítio CR123 de 3 volts de boa qualidade. •...
  • Page 86 Eliminar Equipamento Eléctrico e Electrónico (Aplicável na CE e outros países europeus com sistemas separados de recolha) Este equipamento contém peças eléctricas e/ou electrónicas e não devem ser eliminadas como detrito doméstico regular. Em vez disso, deve ser eliminada nos pontos de recolha respectivos para reciclagem fornecida pelas comunidades.
  • Page 88 Bushnell® Outdoor Products ©2014...

Ce manuel est également adapté pour:

Pro x7 jolt slope edition201400201401

Table des Matières