HOMOLOGATION
TR
ÇEKİ DEMİRİ MONTAJ TALİMATLARI
Tipi:
6281
D-değeri:
10,9 kN
Çeki demirinin dikey çekme yükü: 80 kg
İmalatçı:
Brink Towing Systems B.V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Uygulama alanı:
ACROSS
Avrupa Ekonomik Topluluğu
(EEG) onay numarası:
E11 55R 0111331
A50-X
Montajı onaylı bir oto tamircisinde yaptırın.
Bu montaj talimatları müşteriye veriliyor olmalı-dır.
Çeki demirini kullanmak için uygun kablo takımı olması gereklidir. (Kabo takımı
birlikte verilmez)
Temas yüzeylerinde gres, koruyucu katman ve sürtünmeye karşı maddeyi uzaklaştırın.
Gerektiğinde sürtünmeye karşı korumayı SUZUKI-servis kurallarıyla uyumlu olarak
sürün.
Yaklaşık 1000 km kullandıktan sonra bütün somun ve civataları talimatlara uygun olarak
tekrar sıkın.
Her model için geçerli olan çekme ağırlıkları araba ruhsat evrakında belirtilmiştir.
Çeki demiri topuzu temiz tutulmalı ve yağlanmalıdır*.
* İSTİSNA: Sabitleme aletlerinin kullanılması durumunda, bu sabitleme aletinin üreti-
cisinin kurallarına göre davranın. Sabitleme aletlerinin kullanılması durumunda da çeki
demiri topuzunun düzenli olarak aşınmaya karşı kontrol edilmesi gerekir.
Çeki demiri ve çekme arabasının montaj, kontrol ve muayenesi çekme techizatı için
geçerli olan yasa kurallarına göre yapılmalıdır.
SK
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE – BARĂ DETRACTARE
Typ:
6281
Hodnota D:
10,9 kN
Maximálne vertikálne zaťaženie ťažného zariadenia:80 kg
Výrobca:
Brink Towing Systems B.V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Použitie na model:
ACROSS
Schválenie typu EK č.:
E11 55R 0111331
A50-X
Vyžaduje sa montáž odborníkmi.
Uistite sa, že tieto pokyny pre montáž budú odovzdané zákazníkovi.
Pre použitie ťažného zariadenia je súčasne potrebná inštalácia elektrickej výbavy.
(súprava káblov nie je súčasťou dodávky!)
V priestore styčných plôch je potrebné odstrániť tesnenie, protikorózny vosk a materiál
na tlmenie hluku.
Podľa potreby aplikujte materiál na ochranu pred koróziou tak, ako je uvedené v
servisných smerniciach SUZUKI.
Približne po 1000 km používania prívesu dotiahnite všetky skrutky na správne hodnoty
krútiaceho momentu.
Informácie o povolených hmotnostiach prívesov možno nájsť v dokumentoch k
danému modelu vozidla.
Ťažná guľa musí byť udržiavaná v čistote a namazaná vazelínou*.
*VÝNIMKA: Ak sa používajú stabilizátory, postupujte podľa pokynov výrobcu stabilizá-
torov. V takom prípade sa ťažná guľa musí v pravidelných intervaloch kontrolovať na
opotrebovanie.
Ťažné zariadenie sa musí namontovať a skontrolovať v súlade s platnými národnými
predpismi.
RO
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE – BARĂ DETRACTARE
Tip:
Valoare D:
Sarcina barei de tractare la
cuplarea verticală:
Producător:
Aplicare model:
Nr. aprobare tip CE:
A50-X
Este necesară montarea de către un specialist.
Asiguraţi-vă că aceste instrucţiuni de montare sunt înmânate clientului.
Pentru a utiliza cârligul de remorcare, este necesară instalarea simultană a unui kit
electric. (Setul de cabluri nu este inclus!)
Îndepărtaţi învelişul de ceară anticorozivă şi materialul antifonant în zona suprafeţelor
de contact.
Unde este necesar aplicaţi material de protecţie anticorozivă după cum este specificat
în ghidul de service SUZUKI.
După aproximativ 1000 km de utilizare a remorcii, restrângeţi toate şuruburile la valor-
ile de cuplu corecte.
Pentru sarcinile de remorcare corecte consultaţi documentele vehiculului în funcţie de
model. Bila de cuplare trebuie menţinută curată şi bine lubrifiată*.
*EXCEPŢIE: Când se utilizează stabilizatori, respectaţi instrucţiunile producătorului
acelor stabilizatori. În acest caz bila de cuplare trebuie inspectată pentru uzură la
intervale regulate.
Sistemul de cuplare al remorcii trebuie instalat şi inspectat în conformitate cu
reglementările naţionale în vigoare.
SLV
SLV NAVODILO ZA MONTAŽO - VLEČNA KLJUKA
Vrsta:
D-vrednost:
Spojna sila vlečne kljuke v navpični smeri:80 kg
Proizvajalec:
Področje uporabe:
Št. ES-homologacije:
A50-X
Montažo vlečne kljuke naj opravijo ustrezno usposobljeni serviserji.
Kupec mora prejeti ta navodila za montažo.
Za uporabo vlečne kljuke morate hkrati vgraditi tudi ustrezno električno instalacijo.
(kabelski komplet ni priložen)
Na naležnih površinah odstranite talno zaščito, vosek za zaščito proti koroziji in mate-
rial zvočne izolacije.
Material za zaščito proti koroziji nanesite na predvidena mesta v skladu s SUZUKI
smerni-cami za servisiranje.
Po pribl. 1000 prevoženih km s prikolico znova trdno privijte vijake s predpisanim
navorom.
Podatke o nosilnosti prikolice boste našli v dokumentaciji vozil posameznih modelov.
Naležna krogla mora biti čista in zadostno namazana*.
*IZJEMA: Če uporabljate stabilizatorje, postopajte v skladu z navodili nji-hovega proiz-
vajalca. V tem primeru je naležno kroglo treba v rednih časovnih intervalih preverjati
glede obrabe.
Vlečno kljuko za vozilo je treba montirati in preveriti v skladu z veljavnimi državnimi
predpisi.
8 of 28
6281
10,9 kN
80 kg
Brink Towing Systems B.V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
ACROSS
E11 55R 0111331
6281
10,9 kN
Brink Towing Systems B.V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
ACROSS
E11 55R 0111331