Page 2
Honda agréé. Ce manuel couvre le fonctionnement et l’entretien des moteurs hors-bord BF4.5B/ BF5A. Signale que le non respect des Les moteurs hors-bord Honda ont été Toutes les informations contenues dans cette instructions PROVOQUERA des conçus pour fonctionner d’une...
Page 3
* * Noter que les types de moteur hors-bord diffèrent en fonction des pays dans lesquels ils sont vendus. Le BF4.5B/BF5A existe dans les types Selon la longueur de l’arbre suivants selon la longueur de l’arbre et le S: Arbre court système de charge.
Page 4
Vérifier le type de votre moteur hors-bord et lire ce manuel du propriétaire complètement avant d’utiliser le moteur. Les textes ne contenant pas d’indication de type sont des informations et/ou des procédures communes à tous les types. NUMERO DE SERIE DU CHASSIS NUMERO DE SERIE DU MOTEUR Noter pour référence le numéro de série du Le numéro de série du châssis est estampé...
Page 5
TABLE DES MATIERES Fixation du moteur hors-bord .............. . 24 1. SECURITE ....................Angle du moteur hors-bord ..............24 Consignes de securite ................Prise CC de charge de batterie ............. . 26 2. EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE MISE EN GARDE ..
Page 6
TABLE DES MATIERES 18. ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda ..86 10. TRANSPORT ................... 51 19. ‘‘DECLARATION CE DE CONFORMITE’’ DESCRIPTION Dépose de la conduite d’essence ............51 DE TABLE DES MATIERES ............. . 89 Transport ....................
Page 7
SECURITE CONSIGNES DE SECURITE Pour votre sécurité et celle des autres, prière Ne pas trop remplir le réservoir d’observer les consignes suivantes: de carburant. Après avoir refait le plein, s’assurer que le bouchon de remplissage de carburant est Responsabilité de l’opérateur correctement et solidement fermé.
Page 8
SECURITE Savoir arrêter rapidement le moteur en cas Ne pas essayer de modifier le moteur hors- d’urgence. Comprendre le rôle de toutes bord. les commandes. Toujours porter un gilet de sauvetage à Ne pas dépasser la puissance préconisée bord. par le fabricant du bateau et vérifier que le Ne pas lancer le moteur hors-bord sans le Passer au neutre, puis passer sur moteur hors-bord est correctement monté.
Page 9
SECURITE Faire le plein avec précaution pour éviter Risque d’empoisonnement par le de renverser du carburant. Ne pas trop monoxyde de carbone remplir le réservoir de carburant (il ne doit Les gaz d’échappement contiennent du mono- pas y avoir de carburant dans le goulot de xyde de carbone, un gaz toxique, incolore et remplissage).
Page 10
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE MISE EN GARDE Ces étiquettes et indications vous avertissent de dangers potentiels pouvant entraîner de graves blessures. Lire attentivement les étiquettes, indications et consignes et précautions de sécurité décrites dans ce manuel. Si une étiquette est manquante ou difficile à lire, prière de contacter le concessionnaire de hors-bord Honda pour le remplacement. LIRE LE MANUEL DU PROPRIETAIRE LIRE LE MANUEL DU CONDUCTEUR MISE EN MARCHE DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE...
Page 11
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE MISE EN GARDE GASOLINE FLAMMABLE DANGER PRECAUTION CONCERNANT LE CARBURANT GAZOLINE INFLAMMABLE DANGEREUX GASOLINA PELIGRO FLAMABLE GASOLINE FLAMMABLE DANGER GAZOLINE INFLAMMABLE DANGEREUX CAUTION KEEP TOTALLY CLOSED WHEN NOT IN USE. KEEP AWAY FROM HEAT, SPARKS, AND OPEN FLAME. SECURE ABOVE DECK IN WELL DANGER VENTILATED AREA.
Page 12
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE MISE EN GARDE Emplacement de la marque CE [Types SU, LU, SBU et LBU] MARQUE CE Poids à sec (avec hélice) Nom et adresse du représentant agréé Nom et adresse du fabricant [ ] Exemple: BF5A...
Page 13
IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX BOUCHON/JAUGE DE LEVIER INVERSEUR REMPLISSAGE D’HUILE VOYANT TÉMOIN DE PRESSION D’HUILE COUVERCLE DU MOTEUR BOUGIE D’ALLUMAGE POIGNEE DE DEMARREUR BOUTON DE STARTER POIGNEE DES GAZ CONTACTEUR D’ARRÊT D’URGENCE BOUTON DE FROTTEMENT DES GAZ LEVIER DE VERROUI- AGRAFE DE CONTACTEUR LLAGE DE CAPOT D’ARRET D’URGENCE...
Page 14
IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX JAUGE D’ESSENCE RESERVOIR D’ESSENCE CONNECTEUR DE CONDUITE D’ESSENCE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE BOUTON DE VENTILATION DE BOUCHON DE DISPOSITIF DE REMPLISSAGE DE CARBURANT CONDUITE D’ESSENCE POIRE D’AMORCAGE...
Page 15
IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX HUILE D’ENGRENAGE KIT DE BOBINE DE CHARGE ET D’ECLAIRAGE CAPOT MOTEUR (Equipement en option) (Equipement en option) (Equipement en option) HELICE − × Nombre de lames diamètre − × 3 200 170 mm (Valeur standard: Types SU, LU) 3 200 −...
Page 16
COMMANDES Poignée du lanceur Levier de changement de vitesse MARCHE ARRIERE MARCHE AVANT POINT MORT POIGNÉE DU LANCEUR LEVIER INVERSEUR POINT MORT MARCHE ARRIERE MARCHE AVANT Lorsqu’on tire la poignée de lancement, le lanceur lance le moteur pour le démarrage. Avant de démarrer, placer le levier Utiliser le levier d’inversion pour naviguer en MARCHE AVANT:...
Page 17
COMMANDES Bouton de starter Poignée d’accélérateur Bouton de friction de boisseau BOUTON DE POIGNEE DES GAZ FROTTEMENT DES GAZ LIBERER RAPIDE FIXE POIGNEE DES GAZ BOUTON DE STARTER Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de Tourner la poignée des gaz dans le sens des Le bouton de dureté...
Page 18
COMMANDES Poire d’amorçage de carburant Contacteur d’arrêt d’urgence Agrafe/cordon coupe circuit CONTACTEUR D’ARRÊT FLECHE D’URGENCE RID DE CONTACTEUR COTE D’ARRET D’URGENCE REFOULEMENT POIRE D’AMORCAGE AGRAFE DE CONTACTEUR D’ARRET D’URGENCE COTE ASPIRATION Le flexible de carburant reliant le réservoir de Appuyer sur le commutateur d’arrêt Le cordon de coupe circuit est prévu pour carburant portable au moteur hors-bord d’urgence pour arrêter le moteur.
Page 19
COMMANDES AGRAFE DE CONTACTEUR CONTACTEUR Voyant témoin de pression d’huile D’ARRET D’URGENCE D’ARRET D’URGENCE TEMOIN DE PRESSION D’HUILE ARRET AGRAFE DE COMMUTATEUR D’ARRET CORDON DE COMMUTATEUR D’URGENCE DE RECHANGE D’ARRET DE SECOURS Quand le niveau d’huile moteur est bas ou si Si le cordon de coupe circuit n’est pas Le moteur ne démarre pas tant que l’agrafe le système de lubrification du moteur est...
Page 20
COMMANDES Levier d’inclinaison Anode métallique Trou de contrôle d’eau de refroidissement ANODE LEVIER D’INCLINAISON Utiliser le levier d’inclinaison pour relever temporairement le moteur hors-bord lors d’une navigation, d’un amarrage ou d’un TROU DE CONTRÔLE D’EAU DE REFROIDISSEMENT ancrage en eau peu profonde. Lorsqu’on relève le levier d’inclinaison, le moteur hors-bord se déverrouille et peut être Cet orifice permet de contrôler si l’eau de...
Page 21
COMMANDES Orifice d’aspiration d’eau de Levier de verrouillage du capot moteur Boulon de friction de barre de manouvre refroidissement BOULON DE FROTTEMENT DE GOUVERNAIL LEVIER DE VERROUILLAGE DE CAPOT MOTEUR VERROUILLAGE DEVERROUILLER ORIFICE D’ASPIRATION D’EAU DE REFROIDISSEMENT L’eau de refroidissement du moteur est aspiré Verrouiller/déverrouiller le levier de Le boulon de friction de barre de manouvre à...
Page 22
COMMANDES Tige de réglage d’angle d’arcasse Bouton d’évent de bouchon de remplissage de carburant/jauge de carburant BOUTON DE VENTILATION DE JAUGE D’ESSENCE BOUCHON DE DISPOSITIF DE REMPLISSAGE DE CARBURANT TIGE DE REGLAGE D’ANGLE D’ARCASSE Utiliser la tige de réglage de l’angle de La jauge à...
Page 23
Choisir un bateau adapté à la puissance du suivant l’axe longitudinal du bateau. moteur. Puissance du moteur: BF4.5B: 3,3 kW (4,5 PS) BF5A: 3,7 kW (5 PS) La puissance recommandée est indiquée sur Modèle: T (Hauteur de tableau arrière la plupart des bateaux.
Page 24
INSTALLATION Hauteur d’installation Si le moteur hors-bord est installé trop bas, le bateau se cabrera et planera difficilement, et les éclaboussures d’eau produites par le moteur pourront pénétrer dans le bateau. Le bateau aura tendance à marsouiner et la stabilité à grande vitesse sera réduite. ’...
Page 25
INSTALLATION Fixation du moteur hors-bord Angle du moteur hors-bord (Navigation) INCORRECT LE BATEAU SE CABRE INCORRECT LE BATEAU PIQUE ARMATURE D’ARCASSE VIS DE FIXATION CORDE DE SECURITE Monter les presses de fixation sur le tableau arrière et serrer les vis des presses. CORRECT PERMET LES MEILLEURES PERFORMANCES Quand on utilise le bateau, vérifier de Installer le moteur avec le meilleur angle...
Page 26
INSTALLATION 〈 Réglage de l’angle du moteur hors- POUR MODIFIER 〉 bord DEVERROUILLEE POSITION Ajuster le moteur hors-bord de façon qu’il soit perpendiculaire à la surface de l’eau (C.-à-d., l’axe de l’hélice est parallèle à la surface de l’eau). TIGE DE REGLAGE POUR VERROUILLER POSITION VERROUILLEE TIGE DE REGLAGE...
Page 27
INSTALLATION Prise CC de charge de batterie PORTE-FUSIBLE PRISE CC (Pièces en option sauf types SB, LB, SBU et VERS LES ACCESSOIRES LBU) PRISE CC FICHE BATTERIE FUSIBLE (5A) CACHE EN CAOUTCHOUC La prise CC donne une sortie de 12 volts, 3 Les batteries produisent des gaz ampères pour charger la batterie.
Page 28
CONTROLES PRELIMINAIRES Le modèle BF4.5B/BF5A est un moteur hors- Dépose/repose du couvercle du moteur bord à 4 temps, refroidi à l’eau, et utilisant de (ARRIERE) l’essence ordinaire sans plomb comme Ne pas lancer le moteur hors-bord LEVIER DE VERROUILLAGE DE CAPOT MOTEUR sans le capot moteur.
Page 29
CONTROLES PRELIMINAIRES Niveau d’huile moteur 〈 Huile recommandée 〉 〈 Contrôle et renouvellement 〉 Utiliser de l’huile moteur hors-bord 4 temps L’huile moteur est un facteur important Honda ou une huile moteur hautement JAUGE/BOUCHON DE qui affecte les performances du moteur détergente de qualité...
Page 30
CONTROLES PRELIMINAIRES Lorsque l’huile moteur est contaminée ou Niveau d’essence change de couleur, la remplacer par de l’huile BOUTON DE VENTILATION DE JAUGE D’ESSENCE moteur fraîche (voir la périodicité de BOUCHON DE DISPOSITIF DE REMPLISSAGE DE CARBURANT renouvellement et la marche à suivre à la pages Mettre en place le capot moteur et le verrouiller à...
Page 31
CONTROLES PRELIMINAIRES CONSERVER HORS DE PORTEE L’essence est une substance extrê- DES ENFANTS. Les dommages du système d’alimentation mement inflammable qui peut explo- en carburant ou les problèmes de ser dans certaines conditions. Essence contenant de l’alcool performances du moteur résultant de Faire le plein dans un endroit bien l’utilisation d’une essence contenant plus aéré...
Page 32
CONTROLES PRELIMINAIRES Autres contrôles Vérifier les éléments suivants: Le métal d’anode aide à protéger le moteur L’hélice et la goupille fendue pour hors-bord contre les dommages dus à la Les endommagements par la corrosion endommagement ou desserrage. corrosion; il doit être directement exposé à augmenteront si l’anode est peinte ou si elle L’entortillement, l’aplatissement du tuyau l’eau toutes les fois que le moteur hors-bord...
Page 33
DEMARRAGE DU MOTEUR remplissage de carburant ou le joint s’ils Réservoir d’essence et bouchon de prise sont fendillés, endommagés ou si le d’air BOUTON DE VENTILATION DE BOUCHON DE carburant fuit. DISPOSITIF DE REMPLISSAGE DE CARBURANT Le réservoir d’essence doit être solidement Pour ouvrir la mise à...
Page 34
DEMARRAGE DU MOTEUR Raccords de conduite d’alimentation CONNECTEUR DE CONDUITE D’ESSENCE (COTE RESERVOIR D’ESSENCE) Vérifier l’état du tuyau de carburant et des Brancher le raccord de canalisation de joints toriques aux raccords de tuyau de carburant au réservoir de carburant. carburant.
Page 35
DEMARRAGE DU MOTEUR FLECHE COTE DE SORTIE (VERS MOTEUR HORS-BORD) AGRAFE POIRE D’AMORCAGE CONNECTEUR DE CONDUITE D’ESSENCE COTE D’ENTREE (VERS RESERVOIR DE CARBURANT) (CÔTÉ MOTEUR HORS-BORD) Tenir la poire d’amorçage avec son orifice de sortie plus haut que son orifice d’entrée. Brancher le raccord de canalisation de La flèche de la poire d’amorçage doit être carburant au moteur hors-bord.
Page 36
DEMARRAGE DU MOTEUR AGRAFE DE CONTACTEUR CONTACTEUR D’ARRET Démarrage du moteur D’ARRET D’URGENCE D’URGENCE Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique risquant de causer une perte de connaissance voire être mortel. ARRET Ne jamais faire tourner le moteur hors- bord dans un garage fermé...
Page 37
DEMARRAGE DU MOTEUR MARQUE DEMARRAGE POINT MORT TIRETTE DE STARTER LEVIER INVERSEUR POIGNEE DES GAZ Mettre le levier de changement de marche Aligner le repère ‘‘ ’’ de la poignée de Lorsque le moteur est froid ou que la à la position NEUTRE. Le démarreur au commande des gaz avec la pointe du température ambiante est basse, tirer la lancer ne pourra pas être actionné...
Page 38
DEMARRAGE DU MOTEUR TEMOIN DE PRESSION D’HUILE POIGNEE DE DEMARREUR Tirer doucement la poignée de lancement Après démarrage du moteur, s’assurer que ‘‘ ’’ jusqu’à ce que l’on ressente une résistance, Le Système de démarrage au neutre sert la lampe témoin de pression d’huile puis la tirer d’un coup sec dans le sens de à...
Page 39
DEMARRAGE DU MOTEUR O.K. ECOULEMENT NORMAL ADMISSION OBSTRUEE TROU DE CONTRÔLE D’EAU DE REFROIDISSEMENT refroidissement s’il n’y a pas de colmatage. Après le démarrage, vérifier si l’eau de Si le starter a été utilisé, repousser Si l’eau ne sort toujours pas, faire vérifier refroidissement sort bien du trou de progressivement le bouton au fur et à...
Page 40
DEMARRAGE DU MOTEUR Démarrage de secours CORDELETTE DE DEMARREUR DE SECOURS BOULONS A COLLERETTE DE 6 mm Si le lanceur ne fonctionne pas correctement pour une raison quelconque, on peut mettre le moteur en marche à l’aide de la corde de lancement d’urgence de la trousse à...
Page 41
DEMARRAGE DU MOTEUR Attacher solidement la cordelette du coupe-circuit de sécurité au pilote et revenir à l’embarcadère le plus proche. Après avoir regagné l’embarcadère le plus proche, s’adresser au concessionnaire de moteurs hors-bords Honda agréé le plus proche pour faire effectuer les opérations ci-dessous.
Page 42
DEMARRAGE DU MOTEUR Dépistage des pannes de démarrage SYMPTOME CAUSE PROBABLE REMEDE Le moteur ne démarre pas. La poignée de lanceur ne peut pas être sortie Régler le levier de changement de vitesse à pour démarrer le moteur. la position de POINT MORT. (page 36) L’agrafe du commutateur d’arrêt d’urgence Engager l’agrafe du commutateur d’arrêt...
Page 43
FONCTIONNEMENT Méthode de rodage Inversion de marche MARCHE ARRIERE MARCHE AVANT L’opération de rodage permet aux surfaces en POINT MORT contact des pièces mobiles de s’user uniformément et assure ainsi des performances correctes et une durée de LEVIER INVERSEUR service plus longue du moteur hors-bord. POINT MORT Roder le nouveau moteur hors-bord comme suit.
Page 44
FONCTIONNEMENT Manœuvre BOULON DE FRICTION DE DIRECTION POIGNEE DES GAZ POUR AUGMENTER LA FRICTION LENT Lorsque le bateau tourne, l’arrière tourne Pour mieux faciliter la manouvre du canot, Au fonctionnement en marche arrière, dans le sens opposé. Pour tourner vers la régler le boulon de friction de barre de procéder avec précaution pour éviter de droite, déplacer la barre vers la gauche.
Page 45
FONCTIONNEMENT Croisière BOUTON DE FROTTEMENT DES GAZ MARCHE AVANT Ne pas utiliser sans le capot moteur. Des pièces mobiles exposées pourraient infliger des blessures et de l’eau pourrait endommager le LIBERER moteur. FIXE S’assurer que le levier d’inclinaison est en position ‘‘RUN’’. LEVIER INVERSEUR Pour obtenir des performances optimales, les RAPIDE...
Page 46
FONCTIONNEMENT Inclinaison du moteur hors-bord POIGNEE Lorsque le bateau est échoué ou arrêté en eau peu profonde, relever le moteur hors-bord Ne pas utiliser la poignée des gaz pour soulever le moteur hors-bord. pour empêcher l’hélice et le carter de renvoi d’angle de heurter le fond.
Page 47
FONCTIONNEMENT LEVIER D’INCLINAISON 70° (à l’amarre) 45° 30° (condite en eau peu profonde) Régler le levier sur la position TILT Pour ramener le moteur hors-bord à la (bascule) et soulever le moteur sur la position ‘‘RUN’’ (marche) normale, Bien s’assurer que l’eau sort par position de bascule de 30°, 45°...
Page 48
FONCTIONNEMENT 〈 〉 〈 〉 L’amarre Limiteur d’emballement Ce moteur hors-bord est équipé d’un limiteur de surrégime qui entre en action lorsque le régime moteur augmente excessivement. Ce limiteur de surrégime peut être activé lors de la navigation, en inclinant le moteur hors-bord ou en cas de cavitation dans un virage serré.
Page 49
FONCTIONNEMENT Navigation en eau peu profonde Utilisation à haute altitude En eau peu profonde, incliner le moteur hors- A haute altitude, le mélange d’air-carburant bord vers le haut pour que l’hélice et le carter du carburateur standard sera trop riche. Les Si le moteur hors-bord a été...
Page 50
ARRET DU MOTEUR Arrêt du moteur POIGNEE DES GAZ POINT MORT AGRAFE DE CONTACTEUR D’ARRET D’URGENCE CONTACTEUR D’ARRÊT D’URGENCE ARRET TIRER LEVIER INVERSEUR RID DE CONTACTEUR D’ARRET D’URGENCE En cas d’urgence; En cas de fonctionnement normal; Désengager l’agrafe de contacteur d’arrêt Tourner la poignée d’accélérateur à...
Page 51
ARRET DU MOTEUR Si le moteur ne s’arrête pas lorsqu’on appuie CONTACTEUR D’ARRÊT D’URGENCE sur l’interrupteur d’arrêt d’urgence, tirer la cordelette de coupe-circuit de sécurité. Si le moteur continue à tourner, tirer la tirette de starter pour l’arrêter. Dénouer le cordon de coupe circuit d’urgence et le ranger.
Page 52
TRANSPORT Avant de transporter le moteur hors-bord, Dépose de la conduite d’essence CONNECTEUR DE CONDUITE D’ESSENCE débrancher la canalisation de carburant et la retirer de la manière suivante. AGRAFE L’essence est très inflammable, et les vapeurs d’essence peuvent exploser, entraînant de graves blessures, voir la mort.
Page 53
TRANSPORT Transport POIGNEE DE TRANSPORT Transporter le moteur hors-bord à plus de deux personnes. Pour le transport, tenir le Ne pas transporter le moteur hors-bord Pour éviter d’endommager le moteur hors- moteur hors-bord par la poignée de transport, en le tenant par le couvercle du moteur. bord, ne jamais l’utiliser en guise de Le couvercle pourrait se déverrouiller ou par la poignée de transport et la patte sous...
Page 54
TRANSPORT Transporter le moteur hors-bord Transport vertical ARMATURE D’ARCASSE verticalement ou horizontalement comme suit avec la barre relevée. BEQUILLE DE MOTEUR Monter les presses de fixation sur un Placer le levier d’inversion sur la position support de moteur et fixer le moteur hors- REVERSE et verrouiller le levier bord aux presses de fixation.
Page 55
TRANSPORT Transport horizontal INCORRECT PROTECTEURS DE CARTER Placer le moteur hors-bord sur les protecteurs de carter. (Avec le côté barre du moteur hors- Toute autre disposition de transport ou de bord dirigé vers le haut) remisage risque de causer des dommages ou une fuite d’huile.
Page 56
TRANSPORT Remorquage POUR REDUIRE LE FROTTEMENT BOULON DE FRICTION DE DIRECTION POUR AUGMENTER LA FRICTION Lorsqu’on remorque ou transporte le bateau Le transport sur remorque du moteur hors- avec le moteur hors-bord en place, toujours bord, doit se faire, ce dernier étant à la débrancher la canalisation de carburant du position de marche normale.
Page 57
NETTOYAGE ET CHASSE D’EAU Nettoyer et rincer complètement le moteur Avec raccord de flexible d’eau POINT MORT hors-bord avec de l’eau douce après chaque (Pièce en option) utilisation dans de l’eau salée ou de l’eau sale. RACCORD DE FLEXIBLE A EAU Retirer l’hélice pour des raisons de sécurité.
Page 58
NETTOYAGE ET CHASSE D’EAU Sans raccord de tuyau d’arrosage PLAQUE ANTICAVITATION PLAQUE ANTICAVITATION lentement pendant au moins 5 minutes. Lorsque l’on ne dispose pas de raccord de tuyau d’arrosage on peut mettre le moteur Après le rinçage, arrêter le moteur et dans un bac approprié...
Page 59
ENTRETIEN Un entretien et des réglages périodiques sont importants pour maintenir le moteur hors- bord en son meilleur état de fonctionnement. Si l’on doit faire tourner le moteur, Le contrôle et l’entretien doivent être faits veiller à ce qu’il y ait au moins 100 mm selon le CALENDRIER D’ENTRETIEN.
Page 60
ENTRETIEN Trousse à outils et pièces de rechange TROUSSE A OUTIL Les pièces de rechange et outils suivants sont TOURNEVIS PLAT fournis avec le moteur hors-bord pour la PINCES × CLE DE 10 12 mm réalisation des opérations d’entretien, de réglage et de réparation d’urgence.
Page 61
Lubrifier plus souvent en cas d’utilisation en eau de mer. L’entretien de ces éléments doit être confié à un concessionnaire Honda Marine agréé à moins que l’utilisateur ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent. Pour les procédures d’entretien, consulter le manuel d’atelier Honda.
Page 62
Contacteur d’arrêt d’urgence Vérifier L’entretien de ces éléments doit être confié à un concessionnaire Honda Marine agréé à moins que l’utilisateur ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent. Pour les procédures d’entretien, consulter le manuel d’atelier Honda.
Page 63
ENTRETIEN Renouvellement de l’huile moteur Périodicité de renouvellement de l’huile: 〈 Renouvellement de l’huile moteur 〉 Une huile moteur contaminée ou en quantité Au bout du premier mois ou de 20 heures de insuffisante affectera négativement la durée fonctionnement après la date d’achat pour la de vie des pièces mobiles et des pièces en vidange initiale, puis tous les 6 mois ou mouvement.
Page 64
ENTRETIEN JAUGE DE NIVEAU NIVEAU SUPERIEUR 0,55 L NIVEAU INFERIEUR 0,40 L BOULON DE VIDANGE Retirer le boulon de vidange d’huile Faire le plein d’huile recommandée Remettre le bouchon de remplissage moteur et la rondelle d’étanchéité et jusqu’au repère de niveau maximum de la d’huile en place.
Page 65
ENTRETIEN Contrôle et renouvellement de l’huile 〈 Contrôle du niveau d’huile/ 〉 d’engrenage Remplissage Intervalle de vidange d’huile: 20 heures ou premier mois après la première BOUCHON DE NIVEAU utilisation pour le premier renouvellement, puis tous les 6 mois ou 100 heures. Contenance en huile: 0,10 L Huile recommandée:...
Page 66
ENTRETIEN 〈 Renouvellement de l’huile 〉 Vérification de la corde de démarreur La marche à suivre pour le renouvellement est la même que celle pour le remplissage. Retirer le bouchon de niveau et le bouchon de purge pour vidanger l’huile. Injecter l’huile par le trou du bouchon de purge jusqu’à...
Page 67
ENTRETIEN Entretien des bougies d’allumage CLE A BOUGIE Pour que le moteur fonctionne correctement, les électrodes des bougies d’allumage doivent être dépourvues de tout dépôt et leur Bougie neuve Bougie à remplacer écartement doit être correct. Les bougies d’allumage deviennent très chaudes pendant le fonctionne- ment et elles le resteront pendant un certain temps aprés l’arrêt du moteur.
Page 68
ENTRETIEN ELECTRODE LATERALE Vérifier que la rondelle de bougie d’allumage est en bon état, et visser la bougie d’allumage à la main pour éviter de − 0,8 mm foirer les filets. Après avoir assis la bougie d’allumage, RONDELLE D’ETANCHEITE serrer avec une clé à bougie pour comprimer la rondelle.
Page 69
ENTRETIEN Lubrification Essuyer l’extérieur du moteur avec un chiffon imbibé d’huile propre. Enduire de la graisse anticorrosion marine sur les pièces suivantes: Intervalle de graissage: 20 heures ou un mois après la date d’achat pour un graissage initial, LEVIER DE VER- puis toutes les 100 heures ou 6 mois.
Page 70
ENTRETIEN Remplacement du filtre à huile Le filtre à carburant se trouve entre le raccord de canalisation de carburant et la pompe à L’essence est très inflammable, et les vapeurs d’essence peuvent ex- carburant. ploser, entraînant de graves blessu- L’eau ou les sédiments accumulés dans le filtre de carburant risquent d’entraîner une res, voire la mort.
Page 71
ENTRETIEN 〈 Remplacement 〉 Les flèches indiquent la direction d’écoulement du carburant. FILTRE A ESSENCE PINCES DE TUBE fuites. Débrancher la canalisation de réservoir de Poser le filtre à essence de manière que la carburant du moteur hors-bord. flèche située sur le filtre soit dirigée vers En cas de perte de puissance ou de Retirer le capot moteur, et démonter le le côté...
Page 72
ENTRETIEN Nettoyage du réservoir à essence et du filtre de réservoir Nettoyer le réservoir à essence et le filtre du réservoir tous les ans ou toutes les 200 heures d’utilisation du moteur hors-bord. 〈 〉 Nettoyage du réservoir à essence Déconnecter la conduite à...
Page 73
ENTRETIEN 〈 〉 Nettroyage du filtre du réservoir JOINT DU RACCORD VIS DE 5 mm FILTRE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT RACCORD DE FILTRE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT (raccord de flexible de carburant) Retirer les quatre vis de 5 mm à l’aide d’un tournevis à...
Page 74
ENTRETIEN Changement de goupille de cisaillement GOUPILLE CLAVETTE GOUPILLES DE CISAILLEMENT ET CAPUCHON DE OUPILLES DE CLAVETTE DE RECHANGE L’HELICE GOUPILLE DE CISAILLEMENT GOUPILLE CLAVETTE Une goupille de cisaillement est utilisée pour Remplacement Mettre en place une goupille fendue neuve, protéger l’hélice ainsi que le mécanisme Enlever la goupille fendue, l’ogive et écarter les extrémités comme il est...
Page 75
ENTRETIEN Entretien d’un moteur hors-bord Si le moteur hors-bord était en marche submergé lorsqu’il a été immergé, il peut avoir CORDELETTE DE DEMARREUR Si le moteur hors-bord a été immergé, il doit subi des dommages mécaniques tels que faire l’objet d’un entretien immédiat pour torsion de biellettes.
Page 76
ENTRETIEN Essayer de faire démarrer le moteur. Les pièces mobiles exposées peuvent provoquer des blessures. Faire très attention lors de l’installation du couvercle du moteur. Ne pas utiliser le moteur hors-bord sans le couvercle du moteur. Si le moteur ne démarre pas, déposer la bougie d’allumage, nettoyer et sécher l’électrode, puis reposer la bougie d’allumage, et essayer de remettre le...
Page 77
REMISAGE Pour prolonger la durée de vie du moteur Pour ralentir la dégradation, conserver Débrancher le raccord de canalisation de hors-bord, nous vous conseillons de l’essence dans un récipient de carburant carburant et reposer le bouchon sur demander à un distributeur de moteurs hors- certifié.
Page 78
REMISAGE Aprés avoir soigneusement vidangé, serrer Remisage du moteur hors-bord Tirer lentement la poignée de lanceur à fond les vis de vidange. Veiller à Incliner le moteur hors-bord, déposer le jusqu’à ce qu’une résistance soit sentie. A procéder à une vidange complète car capot moteur, retirer le capuchon de ce point, le piston monte sur sa course de l’essence se détériore avec le temps.
Page 79
REMISAGE Emmagasinage vertical Emmagasinage horizontal INCORRECT PROTECTEURS DE CARTER Monter les presses de fixation sur un Placer le moteur hors-bord sur les protecteurs support de moteur et fixer le moteur hors- de carter. Toute autre position de transport ou de bord aux presses de fixation.
Page 80
MISE AU REBUT Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter ce produit, la batterie, l’huile moteur, etc., aux ordures. Observer la réglementation locale ou consulter son concessionnaire Honda agrée pour s’en débarrasser.
Page 81
DEPISTAGE DES PANNES 〈 Le moteur ne démarre pas 〉 Le moteur est noyé. Nettoyer et sécher la bougie La pince du commutateur Engager le commutateur d’allumage. (page 66) d’arrêt d’urgence n’est pas d’arrêt d’urgence en place. Le capuchon de bougie n’est Installer correctement le engagée.
Page 82
DEPISTAGE DES PANNES 〈 Le régime du moteur n’augmente pas 〉 〈 Le moteur surchauffe 〉 La conduite d’alimentation Vérifier si la conduite L’orifice d’admission d’eau Nettoyer l’orifice d’admission est aplatie ou en coude. d’alimentation est et/ou l’orifice de contrôle d’eau et/ou l’orifice de excessivement tordue ou d’eau est sont bouché(s).
Page 83
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES BF4.5B Moteur: 0,55 L MODELE Contenance en BASS Cater d’engranages: 0,10 L Code descriptif huile 12V 3A − Type Puissance CC * 525 mm Refroidissement par eau avec thermostat Longueur hors tout Système de 350 mm (pompe volumétrique) Largeur hors tout refroidissement 1.005 mm...
Page 84
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES BF5A Moteur: 0,55 L MODELE Contenance en BADS Cater d’engranages: 0,10 L Code descriptif huile 12V 3A − Type Puissance CC 525 mm 525 mm Refroidissement par eau avec thermostat Longueur hors tout Système de 350 mm 350 mm (pompe volumétrique)
Page 85
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Bruit et vibrations [Types SU et LU] BF5A MODELE T (Barre franche) SYSTEME DE COMMANDE Niveau de pression acoustique aux oreilles 80 dB (A) de l’opérateur (2006/42/CE, ICOMIA 39-94) 2 dB (A) Incertitude Niveau de puissance acoustique mesuré...
Page 87
ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda Pour plus d’informations, s’adresser au Centre d’informations clients Honda à l’adresse ou numéro de téléphone suivants: Pour l’Europe AUSTRIA BULGARIA CZECH REPUBLIC FRANCE Honda Motor Europe (North) Kirov Ltd. BG Technik cs, a.s. Honda Relations Clients Hondastraße 1 49 Tsaritsa Yoana Blvd U Zavodiste 251/8...
Page 88
ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda Pour plus d’informations, s’adresser au Centre d’informations clients Honda à l’adresse ou numéro de téléphone suivants: Pour l’Europe (suite) HUNGARY ITALY NORWAY REPUBLIC OF BELARUS Motor Pedo Co., Ltd. Honda Italia Industriale S.p.A. AS Kellox Kamaraerdei ut 3.
Page 89
ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda Pour plus d’informations, s’adresser au Centre d’informations clients Honda à l’adresse ou numéro de téléphone suivants: Pour l’Europe (suite) Pour l’Australie SLOVAK REPUBLIC Tenerife province TURKEY AUSTRALIA Honda Slovakia, s.r.o. (Canary Islands) Anadolu Motor Uretim ve Pazarlama Honda Australia Motorcycle and Prievozská...
Page 90
‘‘DECLARATION CE DE CONFORMITE’’ DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES...
Page 91
‘‘DECLARATION CE DE CONFORMITE’’ DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES...
Page 92
‘‘DECLARATION CE DE CONFORMITE’’ DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES...
Page 93
‘‘DECLARATION CE DE CONFORMITE’’ DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES...
Page 94
‘‘DECLARATION CE DE CONFORMITE’’ DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES...
Page 95
INDEX Dépannage ................... 80 Adresses des principaux distributeurs Honda ........86 Problèmes de démarrage ..............41 Arrêt du moteur .................. . 49 Dépose/repose du couvercle du moteur ..........27 Autres contrôles divers ............... . 31 Désignation des composants ..............
Page 96
INDEX Métal anodique ..................19 Témoin de pression d’huile ..............18 Méthode de rodage ................42 Tige de réglage ..................21 Mise au rebut ..................79 Transport ....................51 Moteur Trou de contrôle d’eau de refroidissement ........