Page 1
LA C37W AKKU - VERTIKUTIERER Original Betriebsanleitung SEPARAT ERHÄLTLICH LESEN UND VERSTEHEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum Nachlesen auf.
Page 4
VERWENDUNG LA C37W Original betriebsanleitung Das Gerät ist ausschließlich zum Vertikutieren und Rasenlüften konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede INHALTSVERZEICHNIS andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
Page 5
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Vorbereitungen Betrieb - Tragen Sie immer Gehörschutz und Schutzbrille, wenn - Benutzen Sie das Gerät nur bei hellem Tageslicht oder Sie das Gerät benutzen. bei guter Beleuchtung. - Benutzen Sie das Gerät nicht auf feuchtem Gras. - Tragen Sie immer festes, rutschfestes Schuhwerk und - Achten Sie stets auf einen sicheren Stand, lange Hosen, wenn Sie das Gerät benutzen.
Page 6
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE und heben Sie nur die Seite an, die der des Benutzers Benutzen Sie das Gerät niemals bei schlechten gegenüberliegt. Stellen Sie immer sicher, dass Sie Wetterbedingungen, insbesondere bei Blitzschlaggefahr. beide Hände in der Arbeitsposition haben, bevor das Vermeiden Sie abnormale Arbeitshaltungen und achten Gerät wieder auf den Boden gelangt.
Page 7
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Akkus verhindert. Die längste Lebensdauer und die 4. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. beste Leistung werden erreicht, wenn der Akku bei Unveränderte Stecker und passende Steckdosen normaler Zimmertemperatur geladen wird. verringern das Risiko eines elektrischen Schlags. 11.
Page 8
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 7. Falls ein Li-Ionen-Akku zu brennen beginnt, 5. Beachten Sie bei Arbeiten an den Schneidmessern, verwenden Sie einen entsprechend geeigneten dass sich die Schneidmesser auch bei Feuerlöscher. SCHÜTTEN SIE KEIN WASSER AUF ausgeschalteter Stromversorgung drehen können. EINEN BRENNENDEN LI-IONEN-AKKU.
Page 9
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise 7. Setzen Sie das Gerät nicht unter Druck - Es wird die 1. Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen - verwenden Arbeit besser und mit geringerer Wahrscheinlichkeit Sie das Gerät nicht an feuchten oder nassen Orten. mit der Geschwindigkeit verrichten, für die es 2.
Page 10
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE oder ersetzt werden, sofern dies nicht an anderer Beschädigte oder modifizierte Akkupacks können Stelle in dieser Bedienungsanleitung angegeben ist. unvorhersehbares Verhalten zeigen und zu einem 14. Laden Sie nur mit dem vom Hersteller angegebenen Brand, einer Explosion oder Verletzungen führen. Ladegerät auf.
Page 11
WARNSYMBOLE WARNSYMBOLE Sicherheitssymbole Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol In dieser Anleitung werden verschiedene Symbole gekennzeichnete Produkte erfüllen alle verwendet, die Sie auf mögliche Gefahren hinweisen anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des sollen. Es ist wichtig, dass Sie die Sicherheitssymbole Europäischen Wirtschaftsraums. kennen und die zugehörigen Erklärungen verstanden haben.
Page 12
TECHNISCHE DATEN GERÄTEBESCHREIBUNG Teileliste (Abb. A) Modell LA C37W Sicherheitsbügel Batteriekapazitäts-/Überlastungsanzeige Nennspannung des Geräts mit Akku 40 V Start-Knopf Arbeitsweite: 37 cm Kabelklemme Höhenverstellung Leerlaufdrehzahl: 3500 min Akkufach-Abdeckung Arbeitstiefe (mm): -9, -6, -3, 0, +3, +10 Fangsack Verbindungsrohr Fassungsvermögen Fangsack:...
Page 13
MONTAGE BETRIEB Lenker montieren (Abb. C&D) Akkupack entfernen und einsetzen Schrauben Sie die Befestigungsschrauben gegen den Uhrzeigersinn vom Gerät. Den Akkupack ensetzen (Abb. H) Stecken Sie jeweils eine Strebe auf eine Zahnscheibe. Achten Sie darauf, dass die Richten Sie den Akku jeweils auf sein Fach am Werkzeug aus. Schieben Sie die beiden Kunststoffnasen der Zahnscheiben in die Löcher der Streben greifen.
Page 14
BETRIEB BETRIEB Walze wählen/austauschen (Abb. K) Motor Ein- und Ausschalten (Abb. M) Der Motor wird durch einen Sicherheitsschalter aktiviert. Wird der Sicherheitsbügel Lüfterwalze: Verwenden Sie diese Walze, wenn Sie Moos oder Rasenfilz entfernen und im losgelassen, stoppt der Motor. Aktivieren Sie den Motor nur auf der Rasenfläche. Fangsack sammeln möchten.
Page 15
WARTUNG UND LAGERUNG WARTUNG UND LAGERUNG Reinigung Funktion und Leichtgängigkeit der Auswurfklappe, Schäden am Gerät (z. B. gebrochene Gehäuseteile oder verschlissener Fangsack). Stromschlaggefahr! Stellen Sie Mängel fest, kontaktieren Sie den Kundendienst oder eine Fachwerkstatt. Nehmen Feuchtigkeit im Gerät kann zu Kurzschluss und Stromschlag führen. Sie das Gerät mit festgestelltem Mangel nicht wieder in Betrieb.
Page 16
Erklären hiermit, dass unser Produkt: Der Akku ist nicht richtig ange- die 2 Akkus sind vollständig Bezeichnung der Maschine: Electric scarifier bracht. angebracht. LA C37W/LA C37 Funktion: Rasen vertikutieren und belüften Der Sicherheitsschlüssel ist Stecken Sie den Sicherheitsschlüs- nicht eingesteckt. sel ein.
Page 17
LA C37W CORDLESS SCARIFIER Original Instructions SOLD SEPARATELY READ & UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL Save all warnings and instructions for future reference.
Page 18
Read this manual carefully prior to assembling and operating the lawnmower. It is dangerous to operate this product without being familiar with these instructions. Keep this manual in a safe place and have it ready for future reference.
Page 20
INTENDED USE LA C37W Original Instruction The device is exclusively designed to scarify and aerate lawns. This device is intended for private use only and is not suitable for commercial use. Use the device only as described in this operating manual. Any other use is improper and may lead to CONTENT product damage or even personal injury.
Page 21
GENERAL SAFETY WARNINGS GENERAL SAFETY WARNINGS Preparations - Walk, do not run. - Always wear hearing protection and protective - Always guide the equipment across slopes, i.e. never goggles while the equipment is in use. straight up or straight down. - Always wear sturdy, non-slip footwear and long - Be particularly careful when you change direction on a trousers when using the equipment.
Page 22
GENERAL SAFETY WARNINGS GENERAL SAFETY WARNINGS Charger - Switch off the motor and pull the safety plug out. Make sure that all moving parts have reached a 1. Recharge only with the charger specified by the complete standstill: manufacturer. Do not use the original charger on •...
Page 23
GENERAL SAFETY WARNINGS GENERAL SAFETY WARNINGS surfaces such as paper or textiles. 7. Should a li-ion battery catch fire, ensure to use the 10. The temperature range over which the battery correct fire extinguisher to combat the fire. DO NOT pack can be charged is typically between 5ºC- THROW WATER ON A BURNING LI-ION BATTERY.
Page 24
GENERAL SAFETY WARNINGS PRODUCT SAFETY WARNINGS Safety notes 8. Store the appliance with battery pack fully charged at - Avoid dangerous environments - do not use room temperature (around 20ºC). appliances in damp or wet locations. 9. Every deep discharge cycle decreases the capacity - Don’t use in rain.
Page 25
PRODUCT SAFETY WARNINGS PRODUCT SAFETY WARNINGS - When not in use, appliances should be stored indoors - Do not use a battery pack or appliance that is in dry places out of reach of children. damaged or modified. Damaged or modified batteries - Maintain appliance with care.
Page 26
SYMBOLS SYMBOLS Safety symbols The new UKCA (UK Conformity Assessed) marking declares that the product conforms to all The purpose of safety symbols is to attract your applicable U.K. legislative requirements and that attention to any possible dangers. The safety symbols appropriate conformity assessment procedures and their explanations deserve your careful attention have been successfully completed.
Page 27
TECHNICAL DATA DESCRIPTION OF PRODUCT Parts description (Fig. A) Mower Type LA C37W Safety bar Battery capacity/ overload indicator Rated voltage/ 40 V Start button Cutting width 37 cm Cable clamp Height adjustment Idle speed 3500 min Battery pack tank cover...
Page 28
OPERATION INSTALLATION Attaching the handlebar (Fig. C&D) Removing and inserting the battery pack Unscrew the adjusting screws counter-clockwise and remove them from the device. Insert the battery pack (Fig. H) Place one bar each on a toothed disc. Make sure that the plastic cogs of the toothed Align the battery pack with its compartment of the tool.
Page 29
OPERATION OPERATION Switching the motor ON and OFF (Fig. M) Push the roller out. Remove the roller. The motor is activated with a safety switch. When you let go of the safety bar, the motor Now insert the desired roller into the device so that it fits into the mount and push it to stops.
Page 30
MAINTENANCE AND STORAGE MAINTENANCE AND STORAGE Cleaning Storage Risk of electric shock! NOTE! Moisture in the device may cause a short circuit or electric shock. Improper storage of the device can result in damage. Before cleaning, always remove the battery pack. Let the device dry before storing it.
Page 31
Otto-Brenner-Str. 8, D-47877 Willich, Germany Declare that the product: Machine Description: Electric scarifier Problem Possible cause Remedy LA C37W/ LA C37 Check the battery pack on Function: Scarify and aerate lawns The battery pack is not the device, fully attached the 2 correctly attached.
Page 32
Unit A&B Escrick Business Park Escrick, York YO19 6 FD/ United Kingdom Declare that the product: Machine Description: Electric scarifier LA C37W/ LA C37 Function: Scarify and aerate lawns Complies with the essential health and safety requirements of the following directives:...
Page 33
LA C37W SCARIFICATEUR ÉLECTRIQUE MANUEL D‘ORIGINE VENDU SÉPARÉMENT LISEZ ET COMPRENEZ LA NOTICE D’UTILISATION. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour consultation ultérieure.
Page 36
DOMAINE D’UTILISATION LA C37W Original Instruction L’appareil est conçu exclusivement pour la scarification et l’aération du gazon. Il est exclusivement destiné à une utilisation privée et n'est pas adapté à une utilisation professionnelle. N'utilisez l'appareil que comme décrit dans cette notice d'utilisation. Toute TABLE DES MATIÈRES...
Page 37
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Préparations Fonctionnement - Portez toujours une protection auditive et des lunettes - Utilisez l’équipement uniquement en plein jour ou de protection lorsque vous utilisez l’équipement. dans un environnement bien éclairé. - Portez toujours des chaussures robustes et - Évitez d’utiliser l’équipement sur de l’herbe mouillée.
Page 38
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES - N’inclinez pas l’équipement lorsque vous démarrez le • effectuez les réparations nécessaires sur les pièces moteur, à moins qu’il ne soit nécessaire de le soulever endommagées ; un peu du sol pour le démarrer. Dans ce cas, inclinez- •...
Page 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Consignes de sécurité - Lors de la maintenance des lames, gardez à l’esprit qu’elles peuvent toujours tourner bien que l'alimentation électrique soit coupée. - Évitez les environnements dangereux - N’utilisez pas - Par sécurité, les pièces usées ou endommagées l’appareil dans des endroits humides ou mouillés.
Page 40
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES - N’utilisez pas l’appareil de manière forcée – Il fera - N’utilisez les appareils qu’avec des batteries mieux le travail avec moins de risque de blessure s’il spécialement conçues à cet effet. L’utilisation de toute est utilisé...
Page 41
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SYMBOLES Symboles de sécurité - Faites réparer cet appareil par un technicien qualifié qui utilise uniquement des pièces de rechange L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre identiques. Cela permet de garantir la sécurité du attention sur des dangers potentiels.
Page 42
SYMBOLES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Déclaration de conformité (voir chapitre Modèle LA C37W «Déclaration de conformité»): Les produits Tension nominale du 20 V x2 marqués par ce symbole répondent à toutes produit avec la batterie les consignes communautaires applicables de Largeur de travail 37 cm l’Espace économique européen.
Page 43
DESCRIPTION DU PRODUIT INSTALLATION Installation du guidon (Figure C&D) Description des pièces (Figure A) Arceau de sécurité Tournez les vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre par rapport à Indicateur de capacité/surcharge de la batterie l’appareil. Bouton de démarrage Placez une embase sur chaque roue dentée .
Page 44
UTILISATION UTILISATION Retirer et insérer le bloc-batterie Choix/remplacement du rouleau (Figure K) Insertion du bloc-batterie (Figure H) Rouleau aérateur : utilisez ce rouleau lorsque vous souhaitez retirer de la mousse ou du Alignez la batterie avec son compartiment dans l’outil. Poussez les 2 blocs-batteries dans feutre et la/le collecter dans le sac de ramassage.
Page 45
UTILISATION UTILISATION Réglage de la hauteur du guidon Vidange du sac de ramassage Les résidus de coupe de feutre et de mousse constituent d’excellents matériaux pour le Tournez les vis de réglage 3 à 4 tours dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. compostage.
Page 46
ENTRETIEN ET RANGEMENT ENTRETIEN ET RANGEMENT Nettoyage Entretien Risque de décharge électrique! À l’exception des mesures décrites dans le chapitre «Nettoyage et contrôle après chaque utilisation», l’appareil ne nécessite en principe aucun entretien. Aucune pièce ne nécessite de De l’humidité dans l’appareil peut être à l’origine de courts-circuits et de décharges lubrification ou de réglage.
Page 47
DÉPANNAGE ENTRETIEN ET RANGEMENT WARNING: Always wear heavy duty gloves when adjusting or cleaning, especially when Accrochage de l’appareil handling sharp objects. Utilisez le support de suspension fourni si vous souhaitez accrocher l’appareil. Pour accrocher le support de suspension, choisissez un endroit adéquat sur un mur. Celui-ci doit être sec et bien aéré.
Page 48
37540 Saint Cyr Sur Loire France Déclarons que le produit : Description: Scarificateur électrique LA C37/LA C37W Fonction : Scarifier et aérer les pelouses Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes: Directive Machine 2006/42/CE Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/CE Directive RoHS (LdSD) 2011/65/UE Directive émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à...