Page 1
KX-TGA785EXB KX-TGA785EXW KX-TGA785EXH KX-TGA785EXR KX-TGA681 Thank you for purchasing a Panasonic product. This unit is an additional handset compatible with the following series of Panasonic Digital Cordless Phone: - KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681) - KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785) (The corresponding models are subject to change without notice.) You must register this handset with your base unit before it can be used.
Page 2
R Please read the base unit’s operating instructions for additional/replacement accessories. R Panasonic Corporation declares that the radio equipment type (KX-TGA681/ KX-TGA785) is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.ptc.panasonic.eu/doc...
Page 3
MbN: Select your desired language. a MOKN a MeN Important: R Use the supplied rechargeable batteries. For replacement, we recommend using the Panasonic rechargeable batteries noted in the base unit’s operating instructions. R Wipe the battery ends ( ) with a dry cloth.
Page 4
Installation Charge for about 7 hours. R When the batteries are fully charged, “Fully charged” is displayed. Rechargeable Ni-MH Confirm “Charging” ONLY is displayed. Note: R The handset display may show “Please wait for 1 minute.” when the handset is placed on the charger if it is not registered to the base unit. R If the batteries are fully charged, but the operating time seems to be shorter, clean the battery ends ( ) and the charge contacts with a dry cloth and...
Page 5
Installation R Continue the operation even when the handset display shows “Please wait for 1 minute.”. With the handset still on the base unit or charger, wait until a confirmation tone sounds and is displayed. Note: R If an error tone sounds, or if is displayed, register the handset according to the base unit’s operating instructions.
Page 6
Installation Battery R We recommend using the supplied batteries or additional/replacement batteries noted in the base unit’s operating instructions for replacement battery information. USE ONLY rechargeable Ni-MH batteries AAA (R03) size. R Do not mix old and new batteries. R Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte from the batteries is corrosive and may cause burns or injury to the eyes or skin.
Page 7
Installation Other information R Operating the product near electrical appliances may cause interference. Move away from the electrical appliances. CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions. Routine care R Wipe the outer surface of the product with a soft moist cloth.
Page 8
Installation For business users in the European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. Information on Disposal in other Countries outside the European Union These symbols (A, B, C) are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Page 9
KX-TGA785EXB KX-TGA785EXW KX-TGA785EXH KX-TGA785EXR KX-TGA681 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Panasonic-Produkts entschieden haben. Dieses Gerät ist ein zusätzliches Mobilteil, das mit den folgenden digitalen Schnurlos-Te- lefonen von Panasonic kompatibel ist: - KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681) - KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785) (Änderungen an den jeweiligen Modellen vorbehalten.)
Page 10
Das Mobilteil wird mit angebrachter Akkufachabdeckung geliefert. Hinweis: R Weitere Informationen zu Zubehör- oder Ersatzteilen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Basisstation. R Panasonic Corporation erklärt, dass der Funkgerätetyp (KX-TGA681/KX-TGA785) die Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung steht unter folgender Internetadresse zur Verfügung: http://www.ptc.panasonic.eu/doc TGA681EX(de-de)_1128_ver311.pdf...
Page 11
Anschlüsse Zur Steckdose “Klick” Hinweis: R Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil PNLV233CE von Panasonic. R Das Netzteil muss stets angeschlossen bleiben. (Es ist normal, dass sich das Netzteil während des Betriebs warm anfühlt.) Einsetzen des Akkus/Aufladen des Akkus Wenn die Sprachauswahl nach dem erstmaligen Einsetzen der Akkus angezeigt wird, kön- nen Sie die gewünschte Sprache auswählen.
Page 12
Installation Für ca. 7 Stunden aufladen. R Wenn die Akkus geladen sind, wird “Geladen” angezeigt. NUR wiederaufladbare Vergewissern Sie sich, dass Ni-MH-Akkus verwenden. “Ladend” angezeigt wird. Hinweis: R Im Display des Mobilteils kann “Bitte 1 Minute warten.” angezeigt werden, wenn das Mobilteil auf das Ladegerät gelegt wird und nicht an der Basisstation registriert ist.
Page 13
Installation R Fahren Sie mit der Bedienung fort, auch wenn das Display des Mobilteils “Bitte 1 Minute warten.” anzeigt. Lassen Sie das Mobilteil auf der Basisstation oder der Ladeschale liegen und warten Sie, bis ein Bestätigungssignal ertönt und angezeigt wird. Hinweis: R Wenn ein Fehlersignal ertönt oder angezeigt wird, registrieren Sie das Mobilteil...
Page 14
Installation Batterie R Wir empfehlen die mitgelieferten Akkus oder die zusätzlichen bzw. Ersatzakkus, die in der Bedienungsanleitung der Basisstation zum Austausch von Akkus genannt werden. VERWENDEN SIE NUR Ni-MH-Akkus der Größe AAA (R03). R Verwenden Sie keine alten und neuen Akkus zusammen. R Öffnen und beschädigen Sie die Akkus nicht.
Page 15
Installation Weitere Hinweise R Der Gebrauch dieses Produkts in der Nähe elektrischer Geräte kann Störungen verursachen. Halten Sie mit dem Produkt einen Abstand zu anderen elektrischen Geräten ein. VORSICHT: Explosionsgefahr bei Verwendung nicht geeigneter Batterien. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den Anweisungen. Pflege R Wischen Sie die Außenflächen des Produkts mit einem weichen feuchten Tuch ab.
Page 16
Installation Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten. Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union Diese Symbole (A, B, C) gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Page 17
KX-TGA785EXB KX-TGA785EXW KX-TGA785EXH KX-TGA785EXR KX-TGA681 Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions. Cet appareil est un combiné supplémentaire compatible avec les séries de téléphones numériques sans fil Panasonic suivantes : - KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681) - KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785) (Les modèles correspondants peuvent être modifiés sans préavis.)
Page 18
R Pour obtenir des informations sur les accessoires supplémentaires et de rechange, reportez-vous au Manuel utilisateur de la base. R Panasonic Corporation déclare que le type d’équipement radio (KX-TGA681/ KX-TGA785) est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
Page 19
MbN : Sélectionnez la langue souhaitée. a MOKN a MeN Important : R Utilisez les batteries rechargeables fournies. Pour le remplacement des batteries, nous vous recommandons d’utiliser les batteries rechargeables Panasonic indiquées dans le manuel utilisateur de la base. R Nettoyez les bornes de la batterie ( ) avec un chiffon sec.
Page 20
Installation La batterie se recharge en totalité en 7 heures environ. R Lorsque la charge des batteries est terminée, “Chargé” s’affiche. Batteries Ni-MH rechargeables Vérifier que “Chargement” UNIQUEMENT s’affiche. Remarques : R Si le combiné n’est pas enregistré sur la base, le message “Patienter 1 minute.” peut s’afficher sur le combiné...
Page 21
Installation R Poursuivez l’opération, même si le message “Patienter 1 minute.” est affiché sur l’écran du combiné. Le combiné toujours sur la base ou sur le chargeur, attendez qu’une tonalité de confirmation retentisse et que l’icône s’affiche. Remarques : R Si une tonalité d’erreur retentit, ou si l’icône s’affiche, enregistrez le combiné...
Page 22
Installation ATTENTION Installation et emplacement R L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez-vous que la prise secteur est installée près de l’appareil et est facilement accessible. Batteries R Nous vous recommandons d’utiliser les batteries fournies ou les batteries supplémentaires/de remplacement indiquées dans le manuel utilisateur de la base, dans les informations sur le remplacement des batteries.
Page 23
Installation Autres informations R L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils électriques peut causer des interférences. Eloignez-le des appareils électriques. ATTENTION : il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie incorrect. Mettez au rebut les batteries usagées conformément aux instructions. Entretien habituel R Nettoyez la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon doux humide.
Page 24
Installation Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne Ces symboles (A, B, C) ne sont valables que dans l’Union Européenne.
Page 25
KX-TGA785EXB KX-TGA785EXW KX-TGA785EXH KX-TGA785EXR KX-TGA681 Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Panasonic. Dit apparaat is een extra handset die compatibel is met de volgende serie digitale draad- loze telefoons van Panasonic: - KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681) - KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785) (De overeenkomende modellen kunnen zonder voorafgaande waarschuwing worden ge- wijzigd.)
Page 26
R Lees de bij het basisstation meegeleverde bedieningsinstructies voor informatie over extra en vervangende accessoires. R Panasonic Corporation verklaart dat de radio-apparatuur type (KX-TGA681/KX-TGA785) in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige text van de overeenstemmingsverklaring van de EU is beschikbaar op het volgende internet-adres: http://www.ptc.panasonic.eu/doc...
Page 27
MbN: Selecteer de gewenste taal. a MOKN a MeN Belangrijk: R Gebruik de meegeleverde oplaadbare batterijen. Voor de vervanging raden wij u aan de oplaadbare batterijen van Panasonic te gebruiken zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van het basisstation. R Maak de plus- ( ) en minzijde ( ) van de batterijen met een droge doek schoon.
Page 28
Installatie Ongeveer 7 uur opladen. R Als de batterijen volledig zijn opgeladen, wordt “Laden voltd.” weergegeven. ALLEEN Ni-MH Controleer of “Laden” oplaadbaar wordt weergegeven. Opmerking: R Wanneer de handset op de oplader geplaatst wordt, kan het telefoondisplay “Even geduld (1 minuut)” aangeven indien deze niet is geregistreerd bij een basisstation. R Als de batterijen volledig zijn opgeladen, maar de bedrijfstijd korter lijkt te zijn, reinigt u de plus- en minzijde van de batterijen ( ) en de contactpunten van de oplader met...
Page 29
Installatie R Ga verder met de handeling, zelfs als op de handset “Even geduld (1 minuut)” wordt weergegeven. Wacht met de handset op het basisstation of in de oplader te zetten tot een bevestigingstoon en worden weergegeven. Opmerking: R Als u een geluid hoort ten teken dat er een fout is opgetreden of als wordt weergegeven, moet u de handset registreren zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van het basisstation.
Page 30
Installatie Batterij R Wij raden u aan de bijgeleverde batterijen of nieuwe batterijen te gebruiken zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van het basisstation. GEBRUIK ALLEEN oplaadbare Ni-MH-batterijen van het type AAA (R03). R Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. R Open of beschadig de batterijen niet.
Page 31
Installatie Overige informatie R Gebruik van het product in de buurt van elektrische apparaten kan storing veroorzaken. Ga uit de buurt van het elektrische apparaat. OPGELET: er is explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een batterij van het verkeerde type. Voer gebruikte batterijen af volgens de instructies. Algemene verzorging R Veeg het oppervlak van het product schoon met een zachte, vochtige doek.
Page 32
Installatie Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie Indien u elektrische en elektronische apparaten wilt afvoeren, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie. Informatie over het afvoeren in andere landen buiten de Europese Unie Deze symbolen (A, B, C) zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u deze producten wilt afvoeren, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten af te voeren.
Page 33
KX-TGA785EXB KX-TGA785EXW KX-TGA785EXH KX-TGA785EXR KX-TGA681 Tack för att du har köpt en Panasonic-produkt. Den här enheten är en extra handenhet som är kompatibel med följande serier av digitala trådlösa telefoner från Panasonic: - KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681) - KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785) (De motsvarande modellerna kan ändras utan föregående meddelande.) Du måste registrera denna handenhet i basenheten innan den kan användas.
Page 34
Locket till handenheten medföljer handenheten. Anmärkning: R Läs basenhetens bruksanvisning för information om extra tillbehör/reservdelar. R Panasonic Corporation försäkrar att radioutrustning av typ (KX-TGA681/KX-TGA785) är i överensstämmelse med Direktiv 2014/53/EU. Hela texten för EU försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress: http://www.ptc.panasonic.eu/doc...
Page 35
MbN: Välj önskat språk. a MOKN a MeN Viktigt: R Använd de medföljande uppladdningsbara batterierna. Vid utbyte rekommenderar vi att du använder de uppladdningsbara Panasonic-batterier som anges i bruksanvisningen för basenheten. R Torka batteriernas ändar ( ) med en torr trasa.
Page 36
Installation Ladda i ca 7 timmar. R “Laddning klar” visas när batterierna är helt laddade. ENDAST uppladdningsbara Kontrollera att Ni-MH “Laddar” visas. Anmärkning: R Handenhetens display kan visa “Vänta i 1 minut” när handenheten placeras på laddaren om den inte har registrerats till en basenhet. R Om batterierna är fulladdade men drifttiden verkar vara kortare, rengör batteripolerna ) och laddningskontakterna i enheten med en torr trasa och ladda igen.
Page 37
Installation Låt handenheten sitta kvar på basenheten eller laddaren och vänta tills en bekräftelseton hörs och visas. Anmärkning: R Om en felton hörs eller visas registrerar du handenheten i enlighet med basenhetens bruksanvisning. För din säkerhet Förhindra allvarliga personskador, dödsfall och egendomsskador genom att läsa det här avsnittet noga innan produkten används på...
Page 38
Installation R Blanda inte gamla och nya batterier. R Öppna eller skada inte batterierna. Elektrolyt som läcker ut från batterierna är korrosiv och kan orsaka brännskador eller andra skador på ögon och hud. Elektrolyten är giftig och kan vara skadlig vid förtäring. R Var försiktig när batterier hanteras.
Page 39
Installation Övrig information R Störningar kan förekomma om produkten används i närheten av elektriska apparater. Håll den borta från elektriska apparater. VARNING: Risk för explosion föreligger om batteriet byts ut mot ett batteri av fel typ. Kassera förbrukade batterier enligt anvisningarna. Rutinunderhåll R Torka produktens utsida med en mjuk, fuktad trasa.
Page 40
Installation För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information. Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen Dessa symboler (A, B och C) är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Page 41
KX-TGA785EXB KX-TGA785EXW KX-TGA785EXH KX-TGA785EXR KX-TGA681 Takk for at kjøpte et produkt fra Panasonic! Denne enheten er et tilleggshåndsett som er kompatibelt med følgende serier av trådløse, digitale telefoner fra Panasonic: - KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681) - KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785) (De korresponderende modellene kan endres uten forvarsel.) Du må...
Page 42
Dekselet kommer festet til håndsettet. Merk: R Les baseenhetens bruksanvisning for ytterligere tilbehør, og hvilke tilbehør som kan erstattes. R Panasonic Corporation erklærer at radioutstyret type (KX-TGA681/KX-TGA785) er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-samsvarserklæringens fulle tekst er tilgjengelig på følgende Internett-adresse: http://www.ptc.panasonic.eu/doc TGA681EX(no-no)_1128_ver311.pdf...
Page 43
ønsker. MbN: Velg ønsket språk. a MOKN a MeN Viktig: R Bruk de medfølgende, oppladbare batteriene. Vi anbefaler at du bruker Panasonic oppladbare batterier, som er oppført i baseenhetens brukerveiledning, når du må skifte batterier. R Tørk av batteripolene ( ) med en tørr klut.
Page 44
Installering Lad batteriet i minst 7 timer. R Når batteriene er fullt oppladet, vises “Lading fullført”. KUN oppladbart Bekreft “Lader” viser. Ni-MH-batteri Merk: R Håndsettdisplayet kan vise “Vennligst vent i 1 min.” når håndsettet er i laderen hvis det ikke er registrert til baseenheten. R Dersom batteriene er fulladede, men driftstiden viser seg å...
Page 45
Installering Mens håndsettet fremdeles står i baseenheten eller laderen, vent på en bekreftelsestone og at vises. Merk: R Hvis det høres et feilsignal eller hvis fremdeles blinker, registrer telefonrøret i henhold til brukerveiledningen til baseenheten. For din sikkerhet For å unngå alvorlige skader og tap av liv/eiendom bør du lese denne delen nøye før du bruker produktet, slik at du kan bruke produktet på...
Page 46
Installering R Ikke åpne eller ødelegg batteriene. Frigitt elektrolytt fra batteriene er korroderende, og kan forårsake brannskader eller skader på øyer eller hud. Elektrolytten er giftig og kan være skadelig hvis den svelges. R Vær forsiktig når du håndterer batteriene. Ikke la ledende materialer, som ringer, armbånd eller nøkler, berøre batteriene, ellers kan det oppstå...
Page 47
Installering Annen informasjon R Hvis du bruker produktet i nærheten av elektriske apparater, kan det føre til forstyrrelser. Gå vekk fra elektriske apparater. ADVARSEL: Bruk av feil type batteri kan føre til eksplosjon. Avhend brukte batterier i henhold til instruksjonene. Rutinemessig vedlikehold R Tørk overflaten på...
Page 48
Installering For forretningsdrivende brukere i EU Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon. Informasjon om håndtering i land utenfor EU Disse symbolene (A, B, C) gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
Page 49
KX-TGA681EXA KX-TGA785EXB KX-TGA785EXW KX-TGA785EXH KX-TGA785EXR KX-TGA681 Kiitos Panasonic-laitteen hankinnasta. Tämä laite on lisävarusteena hankittava luuri seuraavaan digitaaliseen langattomaan Panasonic-puhelinsarjaan: - KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681) - KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785) (Vastaavia malleja saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.) Tämä luuri täytyy rekisteröidä tukiasemaan ennen, kuin sitä voi käyttää. Tässä...
Page 50
Lue tiedot vaihtoakusta tukiaseman käyttöohjeesta. Luurin kansi on kiinnitetty luuriin. Huomaa: R Lue tarkempia tietoja lisä- ja vaihdettavista varusteista tukiaseman käyttöohjeesta. R Panasonic Corporation vakuuttaa, että radiolaitetyyppi (KX-TGA681/KX-TGA785) on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.ptc.panasonic.eu/doc TGA681EX(fi-fi)_1128_ver311.pdf...
Page 51
Kytkennät Pistorasiaan “Napsahdus” Huomaa: R Käytä vain mukana toimitettua Panasonic PNLV233CE -verkkolaitetta. R Verkkolaitteen on oltava kytkettynä verkkovirtaan koko ajan. (Sen lämpeneminen käytön aikana on aivan normaalia.) Akkujen asennus/lataus Kun näytöllä on kielen valinta asennettuasi akut ensimmäisen kerran, voit valita haluamasi kielen.
Page 52
Asennus Lataa noin 7 tuntia. R Kun akut on ladattu täyteen, näytölle tulee “Lataus valmis”. VAIN ladattavia Varmista, että näytöllä Ni-MH-akkuja on “Lataus”. Huomaa: R Luurin näytöllä saattaa olla teksti “Odota 1 minuutti”, kun luuri asetetaan laturiin, jos sitä ei ole rekisteröity tukiasemaan. R Jos akut on ladattu täyteen, mutta kestoaika tuntuu lyhyeltä, puhdista akun navat ( ) ja latauskontaktit kuivalla liinalla ja lataa uudelleen.
Page 53
Asennus Anna luurin olla tukiasemassa tai laturissa ja odota, kunnes kuulet vahvistusäänen ja tulee näytölle. Huomaa: R Jos kuuluu virheääni tai on näytöllä, rekisteröi luuri tukiaseman käyttöohjeessa neuvotulla tavalla. Turvaohjeita Lue tämä osa huolellisesti ennen laitteen käyttöä mahdollisten vahinkojen estämiseksi ja laitteesi oikean ja turvallisen käytön varmistamiseksi.
Page 54
Asennus R Älä avaa tai vahingoita akkuja. Akkuneste on syövyttävää. Se voisi aiheuttaa palo- tai muita vammoja iholle ja silmille. Akkuneste on myrkyllistä ja se olisi vahingollista nieltynä. R Käsittele akkuja huolellisesti. Huolehdi, että sähköä johtavat esineet kuten sormukset, korut tai avaimet, eivät pääse kosketuksiin akkujen kanssa. Muutoin voisi syntyä oikosulku, minkä...
Page 55
Asennus Muuta tietoa R Laitteen käyttö lähellä elektroniikkalaitteita voi aiheuttaa häiriöitä. Siirry kauemmaksi elektroniikkalaitteista. VAROITUS: Epäsopiva akkutyyppi voi aiheuttaa räjähdyksen. Hävitä käytetyt akut ohjeiden mukaisesti. Tavanomainen hoito R Pyyhi laitteen ulkopinta pehmeällä, kostealla liinalla. R Älä käytä puhdistusbensiiniä, liuottimia tai hankaavia jauheita. Huomioi tuotteen hävityksessä, luovutuksessa tai palautuksessa R Tämä...
Page 56
Asennus Yrityksille Euroopan unionissa Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta. Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella Nämä merkinnät (A, B, C) ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä. Paristomerkintää koskeva huomautus Tätä...
Page 57
KX-TGA785EXB KX-TGA785EXW KX-TGA785EXH KX-TGA785EXR KX-TGA681 Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic. Esta unidade é um terminal móvel adicional compatível com as seguintes séries de tele- fones sem fios digitais da Panasonic: - KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681) - KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785) (Os modelos correspondentes estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.) Tem de registar este terminal móvel com a unidade base para o poder utilizar.
Page 58
R Consulte as instruções de funcionamento da unidade base para obter mais informações sobre acessórios adicionais ou de substituição. R A Panasonic Corporation declara que o tipo de equipamento de radiocomunicação (KX-TGA681/KX-TGA785) está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está...
Page 59
MbN: Selecione o Idioma pretendido. a MOKN a MeN Importante: R Utilize as pilhas recarregáveis fornecidas. Para substituição, recomendamos a utilização das pilhas recarregáveis da Panasonic indicadas nas instruções de funcionamento da unidade base. R Limpe as extremidades das pilhas ( ) com um pano seco.
Page 60
Instalação Carregue durante cerca de 7 horas. R Quando as pilhas estiverem completamente carregadas, aparece “Carg.Completa”. APENAS pilhas Ni-MH Confirme se aparece “A Carregar”. recarregáveis Nota: R Pode aparecer a mensagem “Aguarde 1 minuto” no ecrã do terminal móvel, quando o colocar no carregador, se não estiver registado à...
Page 61
Instalação R Prossiga com a operação, mesmo que no ecrã do terminal móvel apareça “Aguarde 1 minuto”. Com o terminal móvel na unidade base ou no carregador, aguarde até o sinal de confirmação tocar e aparecer Nota: R Se tocar um sinal de erro, ou se aparecer , registe o terminal móvel de acordo com as instruções de funcionamento da unidade base.
Page 62
Instalação Bateria R Recomendamos a utilização das pilhas fornecidas ou das pilhas de substituição/ adicionais indicadas nas instruções de funcionamento da unidade base como pilhas de substituição. UTILIZE APENAS pilhas recarregáveis de Ni-MH, de tamanho AAA (R03). R Não misture pilhas velhas com pilhas novas. R Não abra nem mutile as pilhas.
Page 63
Instalação Outras informações R A utilização do equipamento perto de aparelhos elétricos pode provocar interferência. Afaste-o de aparelhos elétricos. CUIDADO: Existe o risco de explosão se a bateria for substituída por uma do tipo incorreto. Elimine as baterias usadas de acordo com as instruções. Cuidados de rotina R Limpe a superfície exterior do produto com um pano macio e humedecido.
Page 64
Instalação Para Utilizadores Não Particulares da União Europeia Se pretender eliminar equipamentos elétricos e eletrónicos, por favor, contacte o seu Distribuidor ou Fabricante para obter mais informações. Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia Estes símbolos (A, B, C) são apenas válidos na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o equipamento foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correto.
Page 65
KX-TGA785EXB KX-TGA785EXW KX-TGA785EXH KX-TGA785EXR KX-TGA681 Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν της Panasonic. Η παρούσα συσκευή είναι ένα πρόσθετο ακουστικό συμβατό με τις παρακάτω σειρές Ψηφιακών Ασύρματων Τηλεφώνων της Panasonic: - KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681) - KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785) (Τα αντίστοιχα μοντέλα ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.) Πρέπει...
Page 66
Σημείωση: R Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της μονάδας βάσης για πρόσθετο εξοπλισμό/ανταλλακτικά. R Η Panasonic Corporation δηλώνει ότι ο τύπος του εξοπλισμού ασύρματης επικοινωνίας (KX-TGA681/KX-TGA785) συμμορφώνεται προς την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ διατίθεται στην παρακάτω διαδικτυακή...
Page 67
MbN: Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα. a MOKN a MeN Σημαντικό: R Χρησιμοποιείτε τις παρεχόμενες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Για την αντικατάσταση συνιστούμε τη χρήση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών της Panasonic που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης της μονάδας βάσης. R Σκουπίστε τα άκρα μπαταρίας ( ) με...
Page 68
Εγκατάσταση Φορτίστε για 7 ώρες περίπου. R Όταν οι μπαταρίες φορτιστούν πλήρως, εμφανίζεται η ένδειξη “Φορτ. ολοκλ.”. Ni-MH Σημείωση: R Όταν το ακουστικό τοποθετηθεί στο φορτιστή χωρίς να έχει καταχωριστεί στη μονάδα βάσης, στην οθόνη του ακουστικού ενδέχεται να εμφανιστεί η ένδειξη “Περιμενετε για...
Page 69
Εγκατάσταση Ακουστικό: Τοποθετήστε το ακουστικό στη μονάδα βάσης ή το φορτιστή. R Συνεχίστε το χειρισμό ακόμα και αν το ακουστικό εμφανίσει την ένδειξη “Περιμενετε για 1 λεπτο.”. Με το ακουστικό ακόμη στη μονάδα βάσης ή το φορτιστή, περιμένετε να ακούσετε έναν ήχο...
Page 70
Εγκατάσταση ΠΡΟΣΟΧΗ Εγκατάσταση και θέση R Ο μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) χρησιμοποιείται ως συσκευή αποσύνδεσης από το κύριο δίκτυο τροφοδοσίας. Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος βρίσκεται κοντά στη συσκευή και είναι εύκολα προσβάσιμη. Μπαταρίες R Συνιστούμε τη χρήση των παρεχόμενων μπαταριών ή των πρόσθετων/ανταλλακτικών μπαταριών...
Page 71
Εγκατάσταση Άλλες πληροφορίες R Αν χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε ηλεκτρικές συσκευές, ενδέχεται να προκληθούν παρεμβολές. Απομακρύνετε το προϊόν από τις ηλεκτρικές συσκευές. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης αν η μπαταρία αντικατασταθεί από μπαταρία εσφαλμένου τύπου. Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με τις...
Page 72
Εγκατάσταση Πρόστιμα και κυρώσεις μπορούν να επιβληθούν για τη λανθασμένη απόρριψη αυτών των αποβλήτων σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας σας. Για επιχειρήσεις στην Ευρωπαϊκή Ένωση Εάν επιθυµείτε να απορρίψετε ηλεκτρικό ή ηλεκτρονικό εξοπλισµό παρακαλούµε να επικοινωνήσετε µε τον πωλητή ή προµηθευτή για περισσότερες πληροφορίες. Πληροφορίες...
Page 73
KX-TGA785EXB KX-TGA785EXW KX-TGA785EXH KX-TGA785EXR KX-TGA681 Tak fordi du har anskaffet dig et Panasonic-produkt. Denne enhed er et ekstra håndsæt, der er kompatibelt med følgende serier digitale trådløse Panasonic-telefoner: - KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681) - KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785) (De tilsvarende modeller kan ændres uden varsel.) Du skal registrere dette håndsæt sammen med baseenheden, før det kan bruges.
Page 74
Håndsættets beskyttelseshylster leveres fastgjort til håndsættet. Bemærk: R Læs betjeningsvejledningen for baseenheden for at få yderligere oplysninger om ekstratilbehør/udskiftningstilbehør. R Panasonic Corporation erklærer, at radioudstyrstypen (KX-TGA681/KX-TGA785) er i overensstemmelse med EU-direktiv 2014/53/EU. Den fuldstændige tekst af EU’s overensstemmelseserklæring kan findes på følgende internetadresse: http://www.ptc.panasonic.eu/doc TGA681EX(da-da)_1128_ver311.pdf...
Page 75
MbN: Vælg det ønskede sprog. a MOKN a MeN Vigtigt: R Brug de medfølgende genopladelige batterier. Ved udskiftning af batterier, anbefaler vi brugen af genopladelige batterier fra Panasonic som beskrevet i baseenhedens instruktionsbog. R Aftør batteripolerne ( ) med en tør klud.
Page 76
Isætning Oplad i ca. 7 timer. R Når batterierne er fuldt opladet, vises “Opladet”. KUN genopladelige Kontroller, at “Lader” Ni-MH-batterier vises. Bemærk: R Håndsættets display kan vise “Vent venligst for 1 minut”, når håndsættet er placeret i opladeren, hvis det ikke er registreret til baseenheden. R Hvis batterierne er fuldt opladet, men driftstiden synes at være kortere, skal du rengøre batteriets poler ( ) og opladningskontakterne med en tør klud og oplade igen.
Page 77
Isætning Lad håndsættet blive på baseenheden eller laderen, og vent, indtil en bekræftelsestone lyder og vises. Bemærk: R Registrer håndsættet som beskrevet i betjeningsvejledningen for baseenheden, hvis der lyder en fejltone, eller der vises Din sikkerhed For at forhindre alvorlig tilskadekomst eller død/materiel skade skal du læse dette afsnit omhyggeligt, før du bruger produktet, så...
Page 78
Isætning R Åbn eller ødelæg ikke batterierne. Elektrolyt, der kan komme ud af batterierne, er ætsende og kan forårsage forbrænding eller skade på øjne og hud. Elektrolyt kan være giftig ved indtagelse. R Udvis forsigtighed ved håndtering af batterierne. Lad ikke strømførende materialer som f.eks.
Page 79
Isætning Andre oplysninger R Brug af produktet i nærheden af elektriske apparater kan forårsage interferens. Flyt det væk fra elektriske apparater. FORSIGTIG: Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med en forkert type. Bortskaf brugte batterier i henhold til anvisningerne. Regelmæssig vedligeholdelse R Tør produktet af udvendigt med en blød, fugtig klud.
Page 80
Isætning For kommercielle brugere i Den Europæiske Union Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information. Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union Disse symboler (A, B, C) gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på...
Page 81
KX-TGA785EXB KX-TGA785EXW KX-TGA785EXH KX-TGA785EXR KX-TGA681 Gracias por adquirir un producto de Panasonic. Esta unidad es una unidad portátil adicional compatible con los siguientes modelos del teléfono inalámbrico digital Panasonic: - KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681) - KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785) (Los modelos correspondientes están sujetos a cambios sin previo aviso.) Debe registrar esta unidad portátil en la unidad base antes de poder utilizarla.
Page 82
R Lea el manual de instrucciones de la unidad base para obtener información sobre accesorios adicionales o de recambio. R Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (KX-TGA681/KX-TGA785) cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está...
Page 83
MbN: Seleccione el idioma deseado. a MOKN a MeN Importante: R Utilice las pilas recargables suministradas. Para el recambio, se recomienda el uso de las pilas recargables de Panasonic indicadas en el manual de instrucciones de la unidad base. R Limpie los extremos ( ) de las pilas con un paño seco.
Page 84
Instalación Cárguelo unas 7 horas. R Cuando las pilas se han cargado completamente, aparece “Fin carga”. SOLO Ni-MH Se muestra la confirmación recargable de “Cargando”. Nota: R Si la unidad portátil no está registrada en la unidad base, puede que la pantalla de la misma muestre “Espere 1 minuto”...
Page 85
Instalación R Continúe con el funcionamiento incluso si la pantalla de la unidad portátil muestra “Espere 1 minuto”. Con la unidad portátil todavía en la unidad base o en el cargador, espere hasta que suene el tono de confirmación y se muestre en la pantalla.
Page 86
Instalación ATENCIÓN Instalación y ubicación R El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca del producto y que sea fácilmente accesible. Batería R Se recomienda el uso de las pilas suministradas, o bien de otras adicionales o de recambio indicadas en el manual de instrucciones de la unidad base, donde también puede obtener información sobre el recambio de las mismas.
Page 87
Instalación Más información R El uso del producto cerca de dispositivos eléctricos puede provocar interferencia. Manténgalo alejado de los dispositivos eléctricos. ATENCIÓN: Riesgo de explosión si se cambia la batería por una de tipo incorrecto. Desechar las baterías usadas según las instrucciones. Cuidado rutinario R Limpie la superficie exterior del producto con un paño suave y húmedo.
Page 88
Instalación Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea Estos símbolos (A, B, C) solo son válidos dentro de la Unión Europea.
Page 89
KX-TGA785EXB KX-TGA785EXW KX-TGA785EXH KX-TGA785EXR KX-TGA681 Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic. Questa unità è un portatile aggiuntivo compatibile con le seguenti serie di telefoni cordless digitali Panasonic: - KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681) - KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785) (I modelli corrispondenti sono soggetti a modifiche senza preavviso.) Prima di poterlo utilizzare, è...
Page 90
Nota: R Per informazioni su accessori/ricambi, consultare il manuale d’uso dell’unità base. R Panasonic Corporation dichiara che il tipo di apparecchio radio (KX-TGA681/ KX-TGA785) è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo: http://www.ptc.panasonic.eu/doc...
Page 91
MbN: Selezionare la lingua desiderata. a MOKN a MeN Importante: R Utilizzare le batterie ricaricabili in dotazione. Per la sostituzione delle batterie, si consiglia l’utilizzo delle batterie ricaricabili Panasonic riportate nel manuale d’uso dell’unità base. R Strofinare i terminali delle batterie ( ) con un panno asciutto.
Page 92
Installazione Caricare per circa 7 ore. R Quando le batterie sono state completamente ricaricate, viene visualizzato “Fine carica”. SOLO Ni-MH Verificare che sia visualizzato “In carica”. ricaricabili Nota: R Sul display del portatile può essere visualizzato “Attendere per 1 minuto.” se il portatile viene collocato sul caricatore senza essere registrato nell’unità...
Page 93
Installazione R Continuare l’operazione anche se il display del portatile indica “Attendere per 1 minuto.”. Con il portatile ancora sull’unità base o sul caricatore, attendere che venga emesso un tono di conferma e che sia visualizzato Nota: R Se viene emesso un tono di errore o se viene visualizzato , registrare il portatile in base alle istruzioni per l’uso dell’unità...
Page 94
Installazione Batterie R Si consiglia di utilizzare le batterie in dotazione o le batterie aggiuntive/di ricambio riportate nel manuale d’uso dell’unità base nelle informazioni di sostituzione delle batterie. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AAA (R03). R Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove. R Non aprire o modificare le batterie.
Page 95
Installazione Altre informazioni R L’uso del prodotto nelle vicinanze di apparecchiature elettriche può essere causa di interferenze. Tenere lontano da altre apparecchiature elettriche. ATTENZIONE: Si corre il rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una batteria di tipo non corretto. Smaltire le batterie usate in conformità con le istruzioni. Manutenzione ordinaria R Strofinare la superficie esterna del prodotto con un panno morbido inumidito.
Page 96
Installazione Per utenti commerciali nell’Unione Europea Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante o il fornitore per maggiori informazioni. Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea Questi simboli (A, B, C) sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità...
Page 99
KX-TGA785EXW KX-TGA785EXH KX-TGA785EXR KX-TGA681 Bir Panasonic ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu birim, aşağıdaki Panasonic Dijital Kablosuz Telefon için uyumlu olan ek bir mobil ci- hazdır: - KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681) - KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785) (İlgili modeller uyarı yapılmadan değiştirilebilir.) Bu mobil cihazı kullanmadan önce ana birime kaydetmeniz gerekir. Bu kullanım kılavu- zunda yalnızca mobil cihazın tanıtılması...
Page 100
R İlave/yedek aksesuarlarla ilgili bilgi almak için ana birimin kullanım talimatlarını okuyunuz. R Bu ekipman Türkiye’de kullanılmak üzere tasarlanmıştır. R Panasonic Corporation (KX-TGA681/KX-TGA785) tipi radyo ekipmanının 2014/53/AB sayılı direktifi ile uyumlu olduğunu teyit eder. AB uyumluluk teyidinin tamamını şu internet adresinde bulabilirsiniz: http://www.ptc.panasonic.eu/doc...
Page 101
Bağlantılar Elektrik prizine “Tık” Not: R Yalnızca bu ürünle birlikte gelen Panasonic AC adaptörü PNLV233CE’yi kullanın. R AC adaptörü her zaman takılı olmalıdır. (Kullanım sırasında adaptörün ısınması normaldir.) Pilin takılması/Pillerin şarj edilmesi Pillerin ilk kez takılmasından sonra dil seçimi görüntülendiğinde istediğiniz dili seçebilirsi- niz.
Page 102
Kurulum Yaklaşık 7 saat süreyle şarj ediniz. R Piller tamamen şarj olduğunda, “Tam şarj” görüntülenir. YALNIZCA şarj “Şarj ediyor” mesajının edilebilir Ni-MH görüntülendiğini doğrulayın. Not: R Mobil cihaz bir ana birimde kayıtlı değilken şarj cihazına yerleştirildiğinde mobil cihaz ekranında “Lütfen 1 dk bekleyiniz” mesajı görüntülenebilir. R Pilleri tam olarak şarj etseniz bile, çalışma süresinin kısa olması...
Page 103
Kurulum Mobil cihaz hala ana birimin ya da şarj cihazının üzerindeyken, bir onaylama sinyali duyuluncaya ve görüntüleninceye kadar bekleyiniz. Not: R Sesli bir hata uyarısı duyulduğunda ya da görüntülendiğinde, mobil cihazı ana birimin kullanım talimatlarına göre kaydediniz. Güvenliğiniz için Ciddi yaralanmalardan ve ölüm ya da eşyalara zarar gelmesinden kaçınmak için, ürününüzü gerektiği gibi ve güvenli bir şekilde çalıştırmak amacıyla, ürünü...
Page 104
Kurulum R Eski pillerle yeni pilleri birlikte kullanmayınız. R Pilleri açmayınız ya da zarar vermeyiniz. Açığa çıkacak olan elektrolit koroziftir ve deri ya da gözde yanıklara ya da yaralanmalara yol açabilir. Elektrolit zehirlidir ve yutulması halinde zararlı olabilir. R Pilleri kullanırken dikkatli olunuz. Yüzük, bilezik ya da anahtar gibi iletken maddelerin pillerle temas etmesine izin vermeyiniz.
Page 105
Kurulum Diğer bilgiler R Bu ürünün elektrikli cihazların yanında çalıştırılması seste parazite neden olabilir. Elektrikli cihazlardan uzaklaşın. DİKKAT: Pil, yanlış tipte bir pil ile değiştirilirse patlama riski vardır. Kullanılmış pilleri talimatlara göre bertaraf ediniz. Rutin bakım R Ürünün dış yüzeyini yumuşak ve nemli bir bezle siliniz. R Benzin, tiner ya da aşındırıcı...
Page 106
Kurulum Avrupa Birliğindeki ticari kullanıcılar için Eğer elektrik ve elektronik ekipmanı hurdaya çıkarmayı arzu ediyorsanız, daha fazla bilgi için lütfen bayiniz veya satıcınız ile temas kurun. Avrupa Birliği dışındaki diğer ülkelerde elden çıkarma konusundaki bilgiler Bu semboller (A, B, C) sadece Avrupa Birliğinde geçerlidir. Eğer bu malları hurdaya çıkarmayı...
Page 107
Kurulum Uyumluluk beyanı formu TGA681EX(tr-tr)_1128_ver311.pdf 2016/11/28 15:01:39...
Page 108
Kurulum Uyumluluk Beyannamesi Döküman No: PCTP-130112-06 Üretici :Panasonic System Networks Co., Ltd. Adresi :1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531 Japan Beyannamenin Konusu < A > (Ürün Kablosuz Telefon : Panasonic ) : KX-TG681xyy; KX-TG682xyy; KX-TG785xyy; KX-TG786xyy; KX-TG792xyy KX-TGA681yy; KX-TGA785yy; KX-TGA786yy; (Ana birim); KX-TG6811yy KX-TG6821yy;...
Page 109
Försäljning/Salgsavdeling/Maahantuonti/Departamento Comercial/ /Salgskontor/Departamento de ventas/Ufficio Vendite/ Österreich Suomi/Sverige Niederlassung Österreich Mooslackengasse 17 Ellipsvägen 12, SE-141 75 1190 Wien Kungens Kurva, Stockholm www.panasonic.at http://www.panasonic.se Rufnummer der Service-Hotline: 0810-101 800* * zum Ortstarif aus dem Festnetz Österreich, abweichende Preise für Mobilfunkteilnehmer France Belgique 1 à...
Page 110
Useful Information Norge Karihaugsveien 89 N-1086 Oslo Intertech S.A. http://www.panasonic.no Portugal Panafax: 210.9648.588 e-mail: info@intertech.gr www.panasonic.gr Alameda dos Oceanos, Lote 1.07.1, Y1,5 1990-203 Lisboa www.panasonic.pt Italiana Número de telefone da assistência a clientes: 707 78 00 70 Viale dell’Innovazione, 3-20126 MILANO España...
Page 111
Tel: 0216 681 04 00 Support - Hotline Faks: 0216 681 04 01 0900 809 809 (ab 2. Minute Müşteri Hizmetleri: 444 72 62 CHF 2.15/min. aus dem Festnetz) www.panasonic.com.tr Montag bis Freitag von 9 bis17 Uhr. www.panasonic.ch Suisse Service après-vente : Grundstrasse 12...