Sommaire des Matières pour Polar Refrigeration CM359
Page 1
Wine Cooler Instruction manual Model ● Modèle ●Modell ● Modello ● Modelo ● Malli: CM359...
Page 2
Safety Tips Posi�on on a flat, stable surface A service agent/qualified technician should carry out installa�on and any repairs if required. Do not remove and components or service panels on this product Consult Local and Na�onal standards to comply with the following: o Health and safety at work legisla�on o BS EN Codes of prac�ce o Fire Precau�ons...
Page 3
Product Description CM359 Polar Wine Chiller – 54 Bottle Capacity Pack Contents Polar Wine Chiller Keys Instruction Manual Installation WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
Page 4
Operating you wine chiller NB: the chiller should be placed in an area where the ambient temperature is between 16-35°C When using the chiller for the first time, or re-starting it after a long period of time, there may be a few degrees variance between the selected temperature and what is shown on the LED readout.
Page 5
6) When storing mainly sparkling wine, the temperature should be set at 5-8°C, and the amber LED will be lit 7) To view the current temperature of the chiller, press either the UP or DOWN button and the temperature will flash on the display for five seconds Storage ...
Page 6
Defrosting 1) The unit defrosts automatically Reversing the door swing of your appliance 1) Open the glass door 4 and remove the two lock screws 2 that hold the door shaft assembly to the door. Make sure that you hold the door firmly once the screws have been removed (Fig.
Page 7
The display shows “EL” or “EH” failed technician Technical Specifications Model Voltage Power Current Bottle Refrigerant Temp Dimensions Weight Capacity Range ⁰C h x w x d mm CM359 230v50Hz 100w 1.2A R600a 30g 5-22 865 x 595 x 570 47kg...
Page 8
Electrical Wiring This appliance is supplied with a 3 pin, moulded, BS1363 plug and lead, with a 13 amp fuse as standard The plug is to be connected to a suitable mains socket The appliance is wired as follows: Live wire (coloured brown) to terminal marked L ...
Page 9
Veiligheids�ps Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond De installa�e en eventuele repara�es dienen door een servicetechnicus/vaktechnicus uitgevoerd te worden. Verwijder geen componenten of servicepanelen van dit product Raadpleeg en volg de plaatselijke en na�onale regelgeving op m.b.t. het volgende: o Wetgeving voor gezondheid en veiligheid op de werkplaats o Werkregels BS EN o Brandpreven�e...
Page 10
Productbeschrijving CM359 Polar Wijnklimaatkast – Capaciteit voor 54 flessen Verpakkingsinhoud POLAR Wijnklimaatkast Sleutels Handleiding Installatie Waarschuwing: Let er bij het plaatsen van het apparaat op dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd is. Waarschuwing: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of bruikbare benodigdheden.
Page 11
Uw wijnklimaatkast gebruiken NB: men dient de wijnklimaatkast te plaatsen waar de omgevingstemperatuur tussen de 16-35°C ligt Wanneer u de wijnklimaatkast voor de eerste keer gebruikt of deze na een lange periode van stilstaan opstart, kan er een afwijking van enkele graden zijn tussen de geselecteerde temperatuur en de weergegeven temperatuur van de LED-meting.
Page 12
Instellen van de temperatuurregeling 1) Wanneer u de temperatuurknoppen voor de eerste keer gebruikt, zal de LED de voorgaande temperatuur weergeven (de fabrieksinstellingen zijn 12°C) 2) De temperatuurinstellingen van elk deel is aan te passen binnen een bereik van 5-18°C (40- 65°F).
Page 13
Waterreservoir Doos Uw Polar wijnkoeler wordt geleverd met een waterreservoir doos, geplaatst op de bovenste plank van de unit. Het toevoegen van water aan de box zal helpen de luchtvochtigheid in de kast te behouden en vermindering van de verdroging / krimp van natuurlijke kurken. De openingszijde van de deur van uw wijnklimaatkast wijzigen 1) Open de glasdeur 4 en verwijder de twee borgschroeven 2 die de deurasunit aan de deur bevestigen.
Page 14
Reiniging, zorg & onderhoud Uw wijnklimaatkast reinigen 1) Zet de stroom uit, haal de stekker uit het stopcontact en verwijder alle items, inclusief roosters en rekken 2) Was de binnenoppervlakken met een zacht reinigingsmiddel 3) Was de rekken met een zacht reinigingsmiddel NB: zorg dat er geen overmatig water in het gebied van de bedieningsknoppen komt 4) Was de buitenkant van de wijnklimaatkast met een zacht reinigingsmiddel.
Page 15
Flessenca Koelmiddel Temperatuur Afmetingen Gewicht h x b x d mm ogen paciteit bereik ⁰C CM359 230v50Hz 100w 1.2A R600a 30g 5-22 865 x 595 x 570 47kg Elektrische bedrading Men dient de stekker op een geschikt stopcontact aan te sluiten De bedrading van dit apparaat is als volgt: ...
Page 16
Consejos de seguridad Colóquela sobre una superficie plana y estable. La instalación y cualquier reparación que pueda ser necesaria debe ser realizada por un agente de servicio/técnico cualificado. No re˜re ningún componente ni paneles de servicio del producto. Consulte la normativa nacional o local correspondiente a los siguientes aspectos: o Legislación en materia de salud y seguridad laboral o Códigos de prácticas BS EN o Precauciones contra incendios...
Page 17
Advertencia: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante Descripción del producto CM359 Refrigerador para Vinos Polar – Capacidad para 54 botellas Contenido del paquete Refrigerador para vinos Polar Llaves Manual de instrucciones Instalación...
Page 18
Utilización de la nevera de vinos NOTA: la nevera deber ser ubicada en una zona donde la temperatura ambiente esté entre los 16 y los 35°C Cuando utilice la nevera por primera vez, o la reinicie tras un largo periodo de tiempo, puede haber una variación de unos pocos grados entre la temperatura seleccionada y la que se muestra en la lectura del LED.
Page 19
Ajustar el control de la temperatura 1) Al utilizar los controles de temperatura por primera vez, el LED mostrará la temperatura previa (los ajustes de fábrica son 12°C) 2) Los ajustes de temperatura de pueden ajustarse dentro de un rango de 5-22°C 3) La temperatura se incrementa en 1°C o 1°F si toca el botón ARRIBA una sola vez, y disminuirá...
Page 20
Cambio de la apertura de la puerta de su aparato 1. Abra la puerta de cristal 4 y quite los dos tornillos de la cerradura 2 que sujetan el conjunto del eje de la puerta a la puerta. Asegúrese de sujetar la puerta firmemente una vez que los tornillos hayan sido quitados (Fig.
Page 21
Limpieza, cuidado y mantenimiento Limpieza de su nevera de vinos 1. Apague el aparato, desenchúfelo y saque todos los artículos incluyendo los estantes y las rejillas 2. Limpie las superficies interiores con un detergente suave. 3. Limpie los estantes con un detergente suave NOTA: asegúrese de escurrir el exceso de agua cuando limpie el área de los controles 4.
Page 22
Corriente Capacidad Refrigeración Rango de Dimensiones Peso de botellas temp. ºC a x a x p mm. CM359 230v50Hz 100w 1.2A R600a 30g 5-22 865 x 595 x 570 47kg Cableado eléctrico La clavija debe conectarse a una toma de corriente adecuada.
Page 23
Suggerimen� per la sicurezza Posizionare l'apparecchio su una superficie in piano e stabile. L'installazione e le eventuali riparazioni devono venire eseguite da un agente/tecnico qualificato. Non rimuovere i componen� o i pannelli di accesso dell'apparecchio. Verificare la conformità alle norma�ve locali e nazionali di quanto segue: o Norma�va an�nfortunis�ca sul lavoro o Linee guida BS EN o Precauzioni an�ncendio...
Page 24
Avvertenza: Non danneggiare il circuito refrigerante Attenzione: Non usare apparecchi elettrici all'interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore Descrizione del prodotto Refrigeratore per vini Polar – Capacità: 54 bottiglie Contenuto Refrigeratore per vini Polar Chiavi...
Page 25
Montaggio della maniglia 1) Rimuovere la guarnizione dell'anta dal lato su cui si desidera montare la maniglia: vi sono due fori designati per il montaggio della maniglia. 2) Fissare saldamente la maniglia con le due viti, le rondelle di arresto e le rondelle piatte fornite.
Page 26
Impostazione della temperatura desiderata 1) Quando si utilizzano i comandi della temperatura per la prima volta, il LED visualizza la temperatura precedente (le impostazioni in fabbrica sono di 12°C) 2) Le impostazioni della temperatura sono regolabili nell'intervallo 5-22°C 3) La temperatura aumenta di 1°C o 1°F se si tocca una volta il tasto SU, e diminuisce di 1°C o 1°F se si tocca una volta il tasto GIÙ.
Page 27
Inversione dell'apertura dell'anta dell'apparecchio 1) Aprire l'anta di vetro 4 e rimuovere le due viti di arresto 2 che fissano il gruppo asse all'anta. Assicurarsi di mantenere l'anta saldamente una volta rimosse le viti (fig. 1). 2) Tirare verso il basso per rimuovere l'anta e riporla su una superficie imbottita per impedire che si graffi.
Page 28
Pulizia e manutenzione Pulizia del refrigeratore per vini Spegnere l'apparecchio, scollegare l'alimentazione e svuotarlo di tutti i suoi elementi compreso ripiani e griglie. Lavare le superfici interne con un detergente non aggressivo. Lavare i ripiani con un detergente non aggressivo. NB: assicurarsi che l'acqua in eccesso venga strizzata quando si puliscono le aree in prossimità...
Page 29
Corrente Capacità Refrigerante Intervallo di Dimensioni Peso bottiglia temperatura h x l x p mm CM359 230v50Hz 100w 1.2A R600a 30g 5-22 865 x 595 x 570 47kg Cablaggi elettrici La spina deve venire collegata a una presa di rete appropriata.
Page 30
Conseils de sécurité agent de service / technicien qualifié doit effectuer toute installa�on et répara�on, le cas échéant. Ne pas re�rer les composants ou les panneaux d'accès de ce produit. Se reporter aux normes locales et na�onales pour garan�r la conformité à : o la législa�on sur l'hygiène et la sécurité...
Page 31
Description du produit CE217 Armoire à vin Polar – Capacité de 54 bouteilles Contenu de l'emballage Armoire à vin Polar Clés Mode d'emploi Installation ATTENTION : Quand vous installez l’appareil, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé. ATTENTION : Ne placez pas de multiprises ou de blocs d’alimentation portatifs à...
Page 32
Fonctionnement de votre armoire à vin NB : l'armoire doit être positionnée dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 16°C et 35°C. Lors de la première utilisation de l'armoire, ou d'un redémarrage après une longue période d'inactivité, il pourra y avoir une légère différence entre la température sélectionnée et la température affichée à...
Page 33
5) Lorsque vous entreposez principalement du vin blanc, la température doit être réglée entre 9°C et 14°C et le voyant vert doit être allumé. 6) Lorsque vous entreposez principalement du vin mousseux, la température doit être réglée entre 5°C et 8°C et le voyant orange doit être allumé. 7) Pour afficher la température actuelle de l'armoire, appuyez sur le bouton + ou - et la température s'affichera en clignotant pendant cinq secondes.
Page 34
Inversement de la porte de votre appareil 1) Ouvrez la porte en verre 4 et retirez les deux vis de blocage 2 qui maintiennent le montant de la porte en place. Veillez à bien tenir la porte une fois les vis retirées (Fig. 1). 2) Tirez vers le bas pour démonter la porte et placez-la sur une surface protégée afin d'éviter toute rayure.
Page 35
Nettoyage, entretien et maintenance Nettoyage de l'armoire à vin 1) Mettez l'appareil hors tension et débranchez-le. Retirez ensuite tous les éléments, y compris les étagères et les grilles. 2) Nettoyez les surfaces intérieures à l'eau chaude avec un produit détergent doux. 3) Lavez les étagères avec un produit détergent doux.
Page 36
Courant Capacité en Réfrigérant Gamme de Dimensions Poids bouteilles températures °C h x l x p mm CM359 230v50Hz 100w 1.2A R600a 30g 5-22 865 x 595 x 570 47kg Câblage électrique La prise doit être branchée dans une prise secteur appropriée.
Page 37
Conformité Les pièces POLAR ont subi des tests de produits rigoureux afin de garantir la conformité aux normes et aux spécifications réglementaires définies par les autorités internationales, indépendantes et fédérales. Les produits POLAR ont été approuvés pour porter le symbole suivant.
Page 38
Sicherheitshinweise Auf eine flache, stabile Fläche stellen. Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten sollten von Wartungspersonal oder einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Keine Bauteile oder Bedienflächen von diesem Produkt en�ernen. Für folgende Aspekte sind die lokalen und na�onalen Normen und Vorschri�en heranzuziehen: o Arbeitsschutzvorschri�en o BS EN Verhaltensprak�ken...
Page 39
Produktbeschreibung CE217 –Polar Weinkuhlvitrin - 54 Flaschen Lieferumfang Polar Weinkuhlvitrin Bedienungsanleitung Schlüssel Einbau WARNUNG: Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. WARNUNG: Vermeiden Sie mehrere tragbare Steckdosen oder tragbare Netzteile auf der Rückseite des Geräts. Vor dem Gebrauch Ihres Weinkühlers Die gesamte Verpackung innen und außen entfernen Vor dem Anschließen des Kühlers an das Stromnetz den Kühler ca.
Page 40
Betrieb des Weinkühlers Achtung: Der Kühler sollte nur in einem Bereich mit einer Umgebungstemperatur von 16 bis 35°C eingesetzt werden. Beim ersten Gebrauch des Kühlers oder erneuten Gebrauch nach einer langen Ruhepause können einige Grad Unterschied zwischen der gewählten Temperatur und dem angezeigten Wert bestehen.
Page 41
Temperatur einstellen 1) Beim ersten Einstellen der Temperatur zeigt die LED die vorherige Temperatur (die Werkseinstellung ist 12°C). 2) Die Temperatureinstellungen können im Bereich 5-22°C eingestellt werden 3) Durch einmaliges Betätigen der Taste HOCH erhöht sich die Temperatur um 1°C oder 1°F, durch einmaliges Betätigen der Taste RUNTER sinkt sie um 1°C oder 1°F.
Page 42
Reinigung, Pflege und Wartung Weinkühler reinigen 1) Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und alle Artikel (einschließlich Ablagen) herausnehmen 2) Die Innenflächen mit einem milden Reinigungsmittel abwaschen . 3) Die Ablagen mit einem milden Reinigungsmittel abwaschen a. Achtung: Beim Reinigen rund um die Tasten und Anzeige darauf achten, dass das Reinigungstuch zunächst ausgewrungen wird 4) Die Außenflächen des Weinkühlers mit einem milden Reinigungsmittel abwaschen.
Page 43
Das Scharnier 1 rechts unten abnehmen. Das linke untere Scharnier 6 aus der Plastiktüte nehmen und korrekt auf der linken Seite anbringen. Dann den Türschaft befestigen (Abb. 2) Türachse 5 vom Scharnier oben rechts abnehmen und am Scharnier oben links befestigen und anziehen (Abb.
Page 44
Temperatur- Abmessungen Gewicht Watt Ampere in Flaschen (Gewicht) bereich H x B x T (mm) (kg) CM359 230v50Hz 100w 1.2A R600a 30g 5-22 865 x 595 x 570 47kg Elektroanschlüsse Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden. Das Gerät ist wie folgt verdrahtet: ...
Page 45
Dicas de segurança Posicione o aparelho numa super�cie plana e estável Um agente de assistência técnica/técnico qualificado deve realizar a instalação e quaisquer reparações que sejam necessárias. Não re�re quaisquer componentes ou painéis de serviço do produto Consulte as normas locais e nacionais de forma a cumprir com as seguintes disposições: o Legislação rela�va a saúde e segurança no trabalho o Códigos de boas prá�cas BS EN o Precauções contra incêndios...
Page 46
Aviso: Não use aparelhos eléctricos no interior dos compartimentos de armazenamento de alimentos do aparelho, a menos que eles são o tipo recomendado pelo fabricante Descrição do produto CM359 – Expositor de Vinhos refrigerado – 54 Garrafas Conteudos da Embalagem Expositor de Vinhos refrigerado Chaves Manual de instruções...
Page 47
Instalar a pega Retire o vedante da porta do lado no qual deseja instalar a pega – existem dois orifícios concebidos para a instalação da pega. Instale a pega firmemente com os parafusos, anilhas de bloqueio e anilhas planas fornecidos. Volte a colocar o vedante da porta.
Page 48
Definir o controlo de temperatura 1) Ao utilizar os controlos de temperatura pela primeira vez, o LED apresenta a temperatura anterior (as definições de fábrica são 12°C). 2) As definições de temperatura de são ajustáveis dentro do intervalo de 5 a 22°C 3) Se premir o botão Para cima uma vez, a temperatura aumenta em 1°C ou 1°F, se premir o botão Para baixo uma vez, a temperatura diminui em 1°C ou 1°F.
Page 49
Limpar o refrigerador de vinho 1) Desligue a alimentação, desligue o aparelho e retire todas as garrafas, as prateleiras e os suportes. 2) Limpe as superfícies interiores com um detergente suave. 3) Lave as prateleiras com um detergente suave. Nota: certifique-se de retirar o excesso de água ao limpar a área de qualquer um dos controlos. 4) Lave o exterior do refrigerador com um detergente suave.
Page 50
4) Retire a dobradiça da porta inferior direita 1. Retire a dobradiça da porta inferior esquerda do saco plástico e instale-a na posição destinada no lado esquerdo. Depois instale a moldura do eixo da porta (Fig. 2) 5) Retire o eixo da porta 5 da dobradiça superior direita, instale-a e fixe-a na dobradiça superior esquerda (Fig.
Page 51
Intervalo de Dimensões Peso watts amperes (peso) temperaturas L x A x P (mm) garrafas CM359 230v50Hz 100w 1.2A R600a 30g 5-22 865 x 595 x 570 47kg Ligações eléctricas A tomada deve ser ligada a uma ficha de alimentação adequada.
Page 53
Undercounter Stainless Steel Wine Cooler Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento Model • Modè le • Modell • Modello • Modelo • Malli CM359 Application of Council Directives(s) Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EC Toepassing van Europese Richtlijn(en) • Application de la/des EN 60335-1:2012 +A11:2014 directive(s) du Conseil •...