DE
EN
FR
IT
ES
F 102, F 112, F 122
Baumer Germany GmbH & Co. KG
Bodenseeallee 7
DE-78333 Stockach
www.baumer.com
Printed in Germany · 10.22 · 171.54.349/3 · 81278208
Intended use
Electromechanical counters are intended to control
EN
and monitor industrial processes and to evaluate and
provide measured values.
They must not be used for any other purpose.
Attention
To ensure smooth and trouble-free operation, only use
shielded signal and control cables and ground them at
both ends.
When the counter is used for machine control or ma-
nufacturing process where error or malfunction may
cause damage to the machine or injury of persons,
additional safety measures have to be taken. For in-
stallation and operation of the counter the prevailing
rules for accident prevention must be observed. Du-
ring installation please ensure that the power supply is
being switched off.
Operation principle
Adding
Reset
By means of reset key
Count speed
DC: max. 20 imp./s (2.3 W)
AC: max. 6 imp./s (5.5 VA)
AC: max. 10 imp./s (3 VA)
Voltage tolerance: ±10 %
Electrical
connections
Maintenance
The counters do not call for any maintenance. Any
warranty becomes void if counter is opened or repai-
red without our consent during warranty period.
3
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions de service
Istruzioni per I´operatore
Instucciones de servicio
Bestimmungs-
Elektromechanische Zähler sind Geräte zur Steuerung
DE
gemässer
und Überwachung von industriellen Prozessen, sowie
Gebrauch
der Aufbereitung und Bereitstellung von Messwerten.
Den Zähler nur zu diesem Zweck verwenden.
Achtung
Um einen störungsfreien Betrieb sicherzustellen, sind
alle Signal- und Steuerleitungen mit geschirmten Ka-
beln auszulegen und diese beidseitig zu erden.
Wird der Zähler zur Steuerung von Maschinen oder
Ablaufprozessen benützt, bei denen infolge Ausfalls
des Zählers eine Beschädigung der Maschine oder
ein Unfall des Bedienungspersonals möglich ist, dann
müssen zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen getrof-
fen werden. Bei Installation und Gebrauch des Zäh-
lers sind die einschlägigen Unfallverhütungsvorschrif-
ten einzuhalten. Während der Montage am Gerät
unbedingt Netzversorgung abschalten!
Arbeitsweise
Addierend
Nullstellung
Durch Drücken der Nullstelltaste
Zählgeschwindigkeit
Gleichspannung max. 20 Imp/s (2,3 W)
Wechselspannung max. 6 Imp/s (5,5 VA)
Wechselspannung max. 10 Imp/s (3 VA)
Spannungstoleranz ±10 %
Anschlussbild
Wartung
Die Zähler arbeiten wartungsfrei. Garantieanspruch
verfällt bei Eingriffen oder Ausführungen von Repara-
turen innerhalb der Garantiezeit ohne unsere Zustim-
mung.
2
Utilisation
Les compteurs électromécaniques sont des appareils
FR
conforme à
permettant de commander et de surveiller des process
sa destination
industriels, mais aussi de traiter et de transmettre des va-
leurs de mesure. Ils ne doivent être utilisés qu'à cette fin.
Attention
Afin d'assurer un fonctionnement sans défaillance,
toutes les lignes de commande et de signal doivent
être pourvues de câbles blindés et être mises à la
terre des deux côtés. Si les compteurs sont utilisés
pour la commande de machines ou de process et que
leur défaillance risque d'endommager la machine ou
de blesser l'opérateur, il convient alors de prendre
des mesures de sécurité supplémentaires. Lors de
l'installation et de l'utilisation du compteur, respecter
les prescriptions en vigueur pour la prévention des ac-
cidents. Couper impérativement l'alimentation secteur
pendant le montage !
Fonctionnement
Addition
Remise à zéro
En enfoncant la touche
Charge de contact
Tension continue max. 20 imp/s (2,3 W)
Tension alternative max. 6 imp/s (5,5 VA)
Tension alternative max. 10 imp/s (3 VA)
Tolérance de tension ±10 %
Branchement
Entretien
Les compteurs fonctionnent sans entretien. Le droit à
garantie expire en cas d'interventions ou de répara-
tions pendant la période de garantie sans notre ac-
cord.
4