10. TAKE CAUTION THAT THERE ARE NO
STRAY WIRE STRANDS.
11. Position the receptacle frame in the lower
operating final position as shown in (fig. 8)
12. Reinstall the cover (fig. 9).
The handle must be in the OFF position.
Make sure the rope gasket is properly seated
in the groove.
Tighten the four cover screws to 10 lb•in (1.2
N•m).
13. Consult factory for switch auxiliary contact
availability.
14. It is available as accessory a micro-switch to
dectect the insertion of the plug.
6
EN
Top wiring
FR
Câblage bas
ES
Cableado inferior
Conduit hub
Entrée de conduit
Centro de Conducto
Conduit
grounding plate
Plaque de mise
à la terr du conduit
Placa de Masa
del Conducto
Lock nut
Ecrou de verrouillage
Contratuerca
7
EN
Cable entries
FR
Entrée des câbles
ES
Entradas de Cable
MP39243
All manuals and user guides at all-guides.com
10. VEILLER À CE QU'IL N'Y AIT AUCUN
CONDUCTEUR BRISÉ.
11. Placez le cadre de la prise dans la position
finale inférieure de fonctionnement illustrèe
par la fig. 8)
12. Remonter le couvercle (fig. 9).
La poignée doit se trouver sur OFF. Vérifier si
le joint d'étanchéité est bien en place dans la
rainure. Serrer les quatre vis du couvercle
jusqu'à 10 lb•in (1.2 N•m).
13. Consultez l'usine pour la disponibilitè du
contact du commutateur supplémentaire.
14. Un micro commutateurs supplémentaire est
disponible pour détecter l'introduction de la
fiche.
6
EN
Bottom wiring
FR
Câblage haut
ES
Cableado superior
8
EN
Receptacle frame assembly operating final position).
FR
Montage cadre de la prise position finale de fonctionnement).
ES
Montaje Marco del Receptáculo posición final operativa).
10. TENER CUIDADO DE NO DEJAR ALAM-
BRES DE CABLE SUELTOS.
11. Posicionar el marco receptáculo en la posi-
ción operativa final inferior como en la (fig. 8)
12. Reinstalar la cubierta (fig. 9).
La manivela debe estar en la posición OFF.
Asegurarse de que la junta del cable está co-
locada correctamente en la ranura. Ajustar los
4 tornillos de la cubierta a 10 lb•in (1.2 N•m).
13. Consultar a la fábrica por la disponibilidad de
contactos auxiliares.
14. Está disponible como accesorio un micro-in-
terruptor para detectar la inserción del en-
chufe.
6
EN
Back wiring
FR
Câblage dos
ES
Cableado trasero
Neutral terminal
block (blue)
Borne neutre
(bleue)
Bloque Terminal
Neutro (azul)
Double gronding
terminal block
(green/yellow)
Double borne de
mise à la terre
(verte/jaune)
Doble Bloque
Terminal a Tierra
(verde/amarillo)
9
EN
Reinstall the cover
FR
Remonter le couvercle
ES
Reinstalar la cubierta
1
2
4
Conduit
grounding plate
Plaque de mise à
la terre du conduit
Placa de Masa
del Conducto
1
2
ZP90934-3