Page 2
10. TECHNISCHE INFORMATIE................24 11. ENERGIEZUINIGHEID..................24 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
Page 3
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Page 4
Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
Page 5
NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. elektriciteitsnet • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. WAARSCHUWING! • Trek niet aan het netsnoer om het Gevaar voor brand en apparaat los te koppelen. Trek altijd elektrische schokken.
Page 6
• Gebruikers met een pacemaker • Dit apparaat is uitsluitend bestemd moeten een afstand van minimaal 30 om mee te koken. Het mag niet cm bewaren van de worden gebruikt voor andere inductiekookzones als het apparaat in doeleinden, zoals het verwarmen van werking is.
Page 7
NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel Flexibele inductiekookzone bestaat uit vier delen 3.2 Indeling Bedieningspaneel 1 2 3 4 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- Functie Opmerking...
Page 8
Tip- Functie Opmerking toets Powerfunctie De functie in- en uitschakelen. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. Kookzone selecteren: De tijd verlengen of verkorten. Bedieningsstrip Het instellen van de warmteinstelling voor de flexibele inductiekookzone. 3.3 Kookstanddisplays Weergave Omschrijving De kookzone is uitgeschakeld.
Page 9
NEDERLANDS 4. DAGELIJKS GEBRUIK 4.3 De kookstand WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Voor het instellen of wijzigen van de Veiligheid. kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste 4.1 In- en uitschakelen kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite Raak 1 seconde aan om de kookplaat kookstand heeft bereikt.
Page 10
4.6 Timer lampje van de kookzone langzaam knippert, wordt de tijd opgeteld. De Timer met aftelfunctie display schakelt tussen en getelde tijd U kunt deze functie gebruiken om in te (minuten). stellen hoe lang de kookzone moet werken voor een kooksessie.
Page 11
NEDERLANDS 4.8 Het kinderslot 4.10 Vermogensbeheer-functie Deze functie voorkomt dat het • De kookzones zijn gegroepeerd kooktoestel onbedoeld wordt gebruikt. volgens locatie en aantal fasen van de kookplaat. Zie afbeelding. Om de functie in te schakelen: zet de • Elke fase heeft een maximale kookplaat aan met .
Page 12
De functie automatisch bedienen 4. Raak een paar keer aan tot Stel de automatische modus in op H1 – gaat. H6 om de functie automatisch te 5. Raak van de timer aan om een bedienen. De kookplaat is oorspronkelijk automatische modus te selecteren.
Page 13
NEDERLANDS 5. FLEXIBELE INDUCTIEKOOKZONE mm op het midden van een enkel WAARSCHUWING! gedeelte. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 FlexiBridge-functie De flexibele inductiekookzone bestaat uit vier gedeelten. De gedeelten kunnen worden gecombineerd in twee kookzones met verschillende maten, of in één grote kookzone. U kiest de combinatie van de gedeelten door de modus te kiezen die aansluit op de afmeting van het kookgerei dat u wilt...
Page 14
Juiste positie voor kookgerei: Juiste positie voor kookgerei: Om deze modus te gebruiken moet u het kookgerei op de drie samengebrachte gedeelten plaatsen. Als u kookgerei gebruikt dat kleiner is dan twee gedeelten, geeft het display weer en schakelt de zone na 2 minuten uit.
Page 15
NEDERLANDS positie van het kookgerei en stelt in overeenstemming met de positie de warmte in. U kunt het kookgerei in de voorste, de middelste of de achterste positie zetten. Als u het kookgerei in de voorste positie plaatst, krijgt u de hoogste kookstand.
Page 16
Plaats om de functie te activeren het kookgerei in de juiste positie op de kookzone. Tik op . Het lampje boven het symbool gaat aan. Als u geen kookgerei op de kookzone plaatst, gaat aan en na 2 minuten wordt de...
Page 17
NEDERLANDS • fluitend geluid: bij gebruik van de werkingstijd hangt af van het niveau van kookzone met een hoge kookstand de kookstand en de tijd dat u kookt. en als de pan is gemaakt van 6.4 Voorbeelden van verschillende materialen (sandwich- constructie).
Page 18
Zie de consumentenwebsite voor de (bijvoorbeeld met een hand of een volledige reeks afzuigkappen die met handgreep van een pan). Zie de deze functie werken. De AEG- afbeelding. Afzuigkap is slechts een afzuigkappen die met deze functie voorbeeld. werken moeten het symbool hebben.
Page 19
NEDERLANDS • Krassen of donkere vlekken op de gerechten. Anders kan het vuil de oppervlakte hebben geen invloed op kookplaat beschadigen. Plaats de de werking van de kookplaat. speciale schraper schuin op de glazen • Gebruik een specifiek plaat en verwijder resten door het schoonmaakmiddel voor het blad over het oppervlak te schuiven.
Page 20
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De kookplaat schakelt uit. U hebt iets op de tiptoets Verwijder het object van de tiptoets. geplaatst. Restwarmte-indicatie treedt De zone is niet heet, omdat Als het lang duurt alvorens niet in werking. hij slechts kortstondig is ge- de zone voldoende heet is, bruikt.
Page 21
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het kinderslot of de Toets- Raadpleeg het hoofdstuk gaat branden. blokkering-functie is in werk- 'Dagelijks gebruik'. ing. Er staat geen kookgerei op Zet kookgerei op de zone. gaat branden. de zone. Het kookgerei is niet goed. Gebruik het juiste kookgerei.
Page 22
8.2 Als u het probleem niet Verzeker u ervan dat u de kookplaat correct gebruikt heeft. Bij onjuist gebruik kunt oplossen... van het apparaat wordt het bezoek van de onderhoudstechnicus van de Als u niet zelf het probleem kunt...
Page 23
NEDERLANDS min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Page 24
10. TECHNISCHE INFORMATIE 10.1 Typeplaatje Model HKP65410FB PNC productnummer 949 597 076 00 Type 58 GAD CL AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 7.4 kW Vervaardigd in Duitsland Ser.nr....7.4 kW 10.2 Specificatie kookzones...
Page 25
NEDERLANDS Energieverbruik van de Links 177,6 Wh / kg kookzone (EC electric cooking) Energieverbruik van de 175,2 Wh / kg kookplaat (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische huishoudelijke • Doe indien mogelijk altijd een deksel kookapparaten - deel 2: Kookplaten - op het kookgerei.
Page 26
11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................50 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
Page 27
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Page 28
Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse • ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
Page 29
FRANÇAIS panneau de séparation ignifuge sous • La protection contre les chocs des l'appareil pour en bloquer l'accès. parties sous tension et isolées doit • Assurez-vous de laisser un espace de être fixée de telle manière qu'elle ne ventilation de 2 mm entre le plan de puisse pas être enlevée sans outils.
Page 30
• N'utilisez jamais cet appareil avec les cuisson vides ou sans aucun récipient mains mouillées ou lorsqu'il est en de cuisson. contact avec de l'eau. • Ne placez jamais de papier aluminium • N'utilisez jamais l'appareil comme sur l'appareil.
Page 31
FRANÇAIS • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Panneau de commande Zone de cuisson à induction flexible composée de quatre sections 3.2 Description du bandeau de commande 1 2 3 4 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
Page 32
Tou- Fonction Description sensi- tive Voyants du minuteur des Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la zones de cuisson durée sélectionnée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction.
Page 33
FRANÇAIS 3.4 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle à trois directement sur le fond des récipients de niveaux) cuisson. La vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients. AVERTISSEMENT! Il y a risque de brûlures par la chaleur résiduelle.
Page 34
Pour activer la fonction : appuyez sur la niveau sélectionné. touche du minuteur pour régler la durée (00 - 99 minutes). Lorsque le Pour activer la fonction, la voyant de la zone de cuisson commence zone de cuisson doit être...
Page 35
FRANÇAIS L'affichage indique la durée de Pour activer la fonction : allumez la fonctionnement de la zone de cuisson. table de cuisson en appuyant sur . Ne sélectionnez pas de réglage de niveau Pour désactiver la fonction : sélectionnez la zone de cuisson en de cuisson.
Page 36
4.10 Fonction Gestionnaire de Sur la plupart des hottes, le puissance système de commande à distance est désactivé par • Des zones de cuisson sont défaut. Activez-le avant regroupées en fonction de d'utiliser cette fonction. Pour l'emplacement et du nombre de plus d'informations, phases de la table de cuisson.
Page 37
FRANÇAIS Activation manuelle de la vitesse du ventilateur Éclair- Faire Faire Vous pouvez également activer la age au- bouillir frire fonction manuellement. Pour ce faire, tomati- appuyez sur la touche lorsque la table de cuisson est allumée. Cela désactive le Mode H6 Activé...
Page 38
5. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 5.1 Fonction FlexiBridge La zone de cuisson à induction flexible est composée de quatre sections. Les sections peuvent être associées en deux zones de cuisson de taille différente ou en une seule grande zone de cuisson.
Page 39
FRANÇAIS l'affichage indique et la zone s'éteint au bout de 2 minutes. Position d'ustensile incorrecte : Position d'ustensile incorrecte : 5.3 FlexiBridge Mode Big Bridge 5.4 FlexiBridge Mode Max Bridge Pour activer ce mode, appuyez jusqu'à ce que le voyant de mode Pour activer ce mode, appuyez correspondant s'allume.
Page 40
Informations générales : • Le fond de l'ustensile doit présenter un diamètre minimal de 160 mm pour Position d'ustensile incorrecte : cette fonction. • L'affichage du niveau de cuisson pour le bandeau de sélection arrière gauche indique la position de l'ustensile sur la zone de cuisson à...
Page 41
FRANÇAIS Vous pouvez changer les niveaux de ne placez pas l'ustensile sur la zone de cuisson séparément pour chaque cuisson, s'allume et, au bout de position. La table de cuisson se 2 minutes, la zone de cuisson à induction souviendra des niveaux de cuisson la flexible est réglée sur prochaine fois que vous activerez cette fonction.
Page 42
Ces bruits sont normaux et n'indiquent de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque pas une anomalie de la table de vous augmentez le niveau de cuisson, cuisson. l'augmentation énergétique de la zone de cuisson n'est pas proportionnelle. 6.3 Öko Timer (Minuteur éco) Cela signifie que la zone de cuisson utilisée à...
Page 43
• N'interrompez pas le signal entre la consultez notre site web destiné aux table de cuisson et la hotte (par consommateurs. Les hottes AEG qui sont exemple avec une main ou une dotées de cette fonction doivent avoir le poignée d'ustensile). Observez symbole l'image.
Page 44
• Utilisez un nettoyant spécialement les salissures. adapté à la surface de la table de • Enlevez lorsque la table a cuisson.
Page 45
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Un signal sonore retentit et Vous avez posé quelque Retirez l'objet des touches la table de cuisson s'éteint. chose sur une ou plusieurs sensitives. Un signal sonore retentit touches sensitives. lorsque la table de cuisson est éteinte.
Page 46
Problème Cause probable Solution Le diamètre du fond du ré- Utilisez un récipient dont le cipient ne correspond pas à fond est d'un diamètre la fonction ou au mode de adapté à la fonction ou au fonctionnement activés. mode de fonctionnement activés.
Page 47
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Une erreur s'est produite Débranchez la table de cuis- et un chiffre s'affichent. dans la table de cuisson. son de l'alimentation électri- que pendant quelques mi- nutes. Déconnectez le fusi- ble de l'installation domesti- que. Rebranchez l'appareil. s'affiche à...
Page 48
9.2 Tables de cuisson • Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le intégrées type de câble d'alimentation suivant (ou supérieur) : H05BB-F T min 90°C. Les tables de cuisson encastrables ne Contactez votre service après-vente. peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été...
Page 49
12 mm min. 2 mm 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle HKP65410FB PNC 949 597 076 00 Type 58 GAD CL AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..
Page 50
11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle HKP65410FB Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuis- Nombre de zones de cuis-...
Page 51
FRANÇAIS • Si vous faites chauffer de l'eau, ne • Placez les plus petits récipients sur les faites chauffer que la quantité dont plus petites zones de cuisson. vous avez réellement besoin. • Posez directement le récipient au • Si possible, couvrez toujours les centre de la zone de cuisson.
Page 52
10. TECHNISCHE DATEN..................75 11. ENERGIEEFFIZIENZ....................76 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
Page 53
DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
Page 54
Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
Page 55
DEUTSCH Abstand für die Luftzirkulation • Verwenden Sie keine vorhanden ist. Mehrfachsteckdosen oder • Der Boden des Geräts kann heiß Verlängerungskabel. werden. Achten Sie darauf eine • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls feuerfeste Trennplatte unter dem vorhanden) und Netzkabel nicht zu Gerät anzubringen, damit der Boden beschädigen.
Page 56
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr abgedeckt werden. auf das Bedienfeld. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht • Lassen Sie das Kochgeschirr nicht unbeaufsichtigt. leerkochen. • Schalten Sie die Kochzonen nach • Lassen Sie keine Gegenstände oder jedem Gebrauch aus.
Page 57
DEUTSCH 2.6 Service Geräts wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor • Wenden Sie sich zur Reparatur des Ort. Geräts an einen autorisierten • Trennen Sie das Gerät von der Kundendienst. Stromversorgung. • Verwenden Sie ausschließlich • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und Originalersatzteile.
Page 58
Sen- Funktion Anmerkung sorfeld Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Zeigen an, für welche Kochzone die Zeit ein- Timers gestellt wurde. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funktion. Power-Funktion Ein- und Ausschalten der Funktion.
Page 59
DEUTSCH 3.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe an. 4.
Page 60
Berühren Sie dann gleich Ausschalten der Funktion: Wählen Sie danach die gewünschte Kochstufe. Nach die Kochzone mit und berühren Sie 3 Sekunden leuchtet auf. . Die Restzeit wird auf 00 heruntergezählt. Die Kontrolllampe der Ausschalten der Funktion: Ändern Sie Kochzone erlischt.
Page 61
DEUTSCH Ausschalten des Signaltons: Berühren Kochfeld mit ausschalten, wird diese Funktion wieder eingeschaltet. Die Funktion hat keine 4.9 OffSound Control (Ein- und Auswirkung auf den Ausschalten des Signaltons) Kochzonenbetrieb. Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren 4.7 Tastensperre Sie 3 Sekunden lang .
Page 62
Automatikbetrieb Automa- Braten tische chen Einschal- tung der Beleuch- tung Modus 4.11 Hob²Hood Modus Diese innovative automatische Funktion verbindet das Kochfeld mit einer Modus Lüfter- Lüfter- speziellen Dunstabzugshaube. Das geschwin- geschwin- Kochfeld und die Dunstabzugshaube digkeit 1 digkeit 1 kommunizieren mit Hilfe von Infrarotsignalen.
Page 63
DEUTSCH Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Schalten Sie den Wenn Sie die Intensivstufe gewählt Automatikbetrieb aus, um haben und erneut drücken, wird die die Dunstabzugshaube Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die direkt über deren Bedienfeld Dunstabzugshaube ausgeschaltet. einzustellen. Berühren Sie , um die Wenn Sie nach Kochende Lüftergeschwindigkeit 1 wieder das Kochfeld ausschalten,...
Page 64
Fläche bedecken. Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die ausgewählte Fläche. Stellen Sie Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der kleiner als 160 mm ist, mittig auf einen einzelnen Bereich. Richtige Position des Kochgeschirrs: 100-160mm Falsche Position des Kochgeschirrs: Stellen Sie Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der größer als 160...
Page 65
DEUTSCH Richtige Position des Kochgeschirrs: Richtige Position des Kochgeschirrs: Um diesen Modus verwenden zu können, Um diesen Modus verwenden zu können, müssen Sie das Kochgeschirr auf die drei müssen Sie das Kochgeschirr auf alle vier zusammen geschalteten Bereiche stellen. zusammen geschalteten Bereiche stellen. Wenn das Kochgeschirr nicht zwei Wenn das Kochgeschirr nicht drei Bereiche bedeckt, zeigt das Display...
Page 66
Kochstufen. Das Kochstufe an. Ändern Sie bei Bedarf Kochfeld erkennt die Position des die Kochstufe mit der linken Kochgeschirrs und stellt die Kochstufe vorderen Einstellskala. entsprechend der Position ein. Sie • Wenn Sie die Funktion zum ersten können das Kochgeschirr auf den...
Page 67
DEUTSCH 6.1 Kochgeschirr Siehe Kapitel „Technische Daten“. Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch 6.2 Betriebsgeräusche ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt. Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: Benutzen Sie für die • Knacken: Das Kochgeschirr besteht Induktionskochzonen aus unterschiedlichen Materialien geeignetes Kochgeschirr. (Sandwichkonstruktion).
Page 68
Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Nach Legen Sie einen Deckel auf Speisen. Bedarf das Kochgeschirr. 1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmelzen 5 - 25 Gelegentlich umrühren. von: Butter, Schokolade, Gelat- ine. 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, 10 - 40 Mit Deckel garen.
Page 69
DEUTSCH Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. Die AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol gekennzeichnet. Andere Geräte mit Fernbedienung können das Signal beeinträchtigen.
Page 70
8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein- Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld geschaltet oder bedient wer- nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die den.
Page 71
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Funktion Hob²Hood wird Sie haben das Bedienfeld Entfernen Sie den Gegen- nicht ausgeführt. bedeckt. stand vom Bedienfeld. Die Funktion Ankochauto- Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone matik wird nicht ausgeführt. lange genug abkühlen. Die höchste Kochstufe ist Die höchste Kochstufe hat eingestellt.
Page 72
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Funktion Kindersicher- Siehe Kapitel „Täglicher Ge- leuchtet. ung oder Tastensperre ist in brauch“. Betrieb. Es wurde kein Kochgeschirr Stellen Sie Kochgeschirr auf leuchtet. auf die Kochzone gestellt. die Kochzone. Sie verwenden un- Benutzen Sie geeignetes geeignetes Kochgeschirr.
Page 73
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Ein Fehler ist aufgetreten, Schalten Sie das Kochfeld leuchtet. weil ein Kochgeschirr leer aus. Entfernen Sie das heiße gekocht ist. Abschaltauto- Kochgeschirr. Schalten Sie matik und der Überhitzungs- die Kochzone nach etwa 30 schutz für die Kochzone ist Sekunden wieder ein.
Page 74
9.4 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
Page 75
12 mm min. 2 mm 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell HKP65410FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 076 00 Typ 58 GAD CL AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Made in Germany Ser. Nr...
Page 76
11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation HKP65410FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Anzahl der Kochflächen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisför- Vorne rechts 14,5 cm migen Kochzonen (Ø) Hinten rechts 18,0 cm Länge (L) und Breite (B) der Links L 45.3 cm...