Page 2
VMD120 VMD130 VMD140 Manuel d’utilisation...
Page 3
FRANCAIS TABLE DES MATIERES DEMONSTRATION AUTOMATIQUE CAMESCOPE NUMERIQUE PREPARATIFS 7 – 14 ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDEO 15 – 24 ENREGISTREMENT VIDEO ..16 – 20 VMD120 LECTURE VIDEO ....21 – 24 ENREGISTREMENT ET LECTURE D’APPAREIL PHOTO VMD130 NUMERIQUE (D.S.C.) 25 – 36 ENREGISTREMENT D.S.C.
Page 4
Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce camescope numérique. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une bonne utilisation de cet appareil. Utilisation de ce manuel d’instructions •Toutes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans la table des matières de la page 1.
Page 5
PRECAUTIONS: ● Ce camescope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne peut pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, l’enregistrement en direct et la lecture sur l’écran LCD/dans le viseur sont possibles n’importe où. ●...
Page 6
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution. ATTENTION ! Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et l’appareil contre des dommages éventuels.
Page 7
ACCESSOIRES FOURNIS •Adaptateur secteur •Télécommande •Batterie •Piles R03 (AAA) x 2 AC160 (avec filtre en TC120 BAT600 (pour télécommande) ligne) •Capuchon d’objectif •Cordon •Adaptateur péritel •Bandoulière (déjà monté sur le d’alimentation camescope) •CD-ROM •Carte mémoire (16 MB) (VMD130/VMD140 (VMD130/VMD140 uniquement) uniquement) •Filtre en ligne x 1 (VMD120 uniquement) (pour câble S-vidéo en...
Page 8
Fixation du filtre en ligne Fixez le(s) filtre(s) en ligne (si fourni(s) avec votre modèle, p. 5) sur le(s) câble(s) en option. Le filtre en ligne réduit les interférences. 3 cm Pièce d’arrêt Enrouler une fois Relâchez les Faites passer le câble par le filtre en ligne, en laissant Fermez le filtre en ligne pièces d’arrêt environ 3 cm de câble entre la fiche du câble et le filtre...
Page 9
PREPARATIFS PREPARATIFS TABLE DES MATIERES Alimentation ........... 8 – 9 Ajustement de la courroie ....... 10 Ajustement de la netteté du viseur ....10 Fixation de la bandoulière ......10 Montage sur un trépied ......... 10 Réglages de la date et de l’heure ...... 11 Insertion/éjection d’une cassette ......
Page 10
PREPARATIFS (suite) Alimentation Curseur BAT. RELEASE Les deux possibilités d’alimentation de ce camescope vous laissent le choix de la source d’alimentation la plus appropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les sources d’alimentation fournies avec d’autres appareils. RECHARGE DE LA BATTERIE Relevez le viseur .
Page 11
UTILISATION DE LA BATTERIE ATTENTION: Effectuez l’étape 1 de “RECHARGE DE LA BATTERIE” Avant de détacher la source d’alimentation, p. 8). assurez-vous que l’alimentation du Durée d’enregistrement approximative camescope est coupée. Le non-respect de ce conseil peut conduire à un mauvais Batterie Écran LCD en marche Viseur en marche...
Page 12
PREPARATIFS (suite) Ajustement de la courroie Commande de zoom Séparez la bande Velcro. Passez la main droite dans la boucle et tenez Touche de l’appareil. marche/arrêt d’enregistrement Ajustez la position de votre pouce et vos doigts dans la courroie pour commander facilement la touche de marche/arrêt d’enregistrement, l’interrupteur d’alimentation et la commande de zoom.
Page 13
Réglage de la date et de l’heure Molette MENU/BRIGHT La date et l’heure seront toujours enregistrées Témoin d’alimentation automatiquement sur la bande. Vous pouvez choisir de les afficher ou non pendant la lecture ( p. 50, 51). Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “ ”...
Page 14
PREPARATIFS (suite) Insertion/éjection d’une cassette Commutateur de protection contre I’effacement* Le camescope a besoin d’être alimenté pour charger ou éjecter une cassette. Faites coulisser et maintenez OPEN/EJECT dans le Dirigez la fenêtre vers l’extérieur. sens de la flèche, puis tirez le volet ouvert jusqu’à son blocage.
Page 15
Réglage du mode d’enregistrement Molette MENU/BRIGHT Réglez le mode d’enregistrement selon vos préférences. Témoin d’alimentation Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur. Le témoin d’alimentation s’allume et le camescope est mis en marche. Appuyez sur MENU/BRIGHT.
Page 16
PREPARATIFS (suite) Bord biseauté Molette MENU/BRIGHT Carte mémoire Étiquette Témoin d’alimentation Affichage QUAL I – F I NE S I ZE – STANDARD Touche de Volet de carte UXGA – verrouillage – AUTO Interrupteur d’alimentation RETUR Insertion d’une carte mémoire Réglage du mode de qualité...
Page 17
ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDEO ENREGISTREMENT LECTURE VIDEO TABLE DES MATIERES ENREGISTREMENT VIDEO ....16 – 20 Enregistrement de base ......16 Prise de vues journalistique ......17 Propre enregistrement ......17 Mode de fonctionnement ......17 Zoom ..........18 Lampe vidéo ......... 19 Time Code ..........
Page 18
ENREGISTREMENT VIDEO Enregistrement de base Témoin d’alimentation Interrupteur d’alimentation REMARQUE : Vous devez déja avoir effectué les procédures indiquées ci- dessous. Si ce n’est pas le cas, faites-le avant de continuer. ● Alimentation ( p. 8) ● Ajustement de la courroie ( p.
Page 19
PRISE DE VUES JOURNALISTIQUE Propre Dans certaines situations, des angles de prise de vues enregistrement différents peuvent offrir des résultats plus spectaculaires. Tenir le camescope dans la position désirée et incliner l’écran LCD dans le sens le plus commode. Il peut tourner de 270°...
Page 20
ENREGISTREMENT VIDEO (suite) Zoom en téléobjectif (T) CARACTERISTIQUE : Zoom OBJECTIF : 1 x W 10 x W Produire un effet zoom, ou un changement immédiat 20 x W dans le grossissement de l’image. 40 x W OPERATION : Zoom avant Glissez la commande de zoom vers “T”.
Page 21
Il est recommandé de consulter votre •Lorsque le mode “Prise de vue de nuit” ( p. 38) revendeur THOMSON le plus proche est engagé, la lampe n’est pas activée. pour changer l’ampoule.
Page 22
ENREGISTREMENT VIDEO (suite) Time Code Pendant l’enregistrement, un time code est enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confirmer la place de la séquence enregistrée sur la bande pendant la lecture. Si l’enregistrement commence à partir d’une section vierge, le time code commence à compter à partir de “00:00:00”...
Page 23
LECTURE VIDEO Lecture normale Insérez une cassette ( p. 12). Réglez le commutateur VIDEO/DSC sur “VIDEO” (VMD130/VMD140 uniquement), puis l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur. Pour commencer Touche de verrouillage la lecture, appuyez sur 4/6.
Page 24
LECTURE VIDEO (suite) Raccordements Utiliser le câble audio/vidéo fourni et le câble S-Vidéo en option. Cache de connecteur* Vers téléviseur ou magnétoscope Câble S-Vidéo Vers S (en option) Téléviseur Vers S-VIDEO IN Câble audio/vidéo Vers AV Blanc vers [minifiche - fiche l’entrée audio L** RCA] (fourni) Rouge vers...
Page 25
REMARQUES : Assurez-vous que l’alimentation de tous les ● Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur appareils est coupée. comme source d’alimentation au lieu de la batterie ( p. 9). Raccordez le camescope à un téléviseur ou à ● Pour contrôler l’image et le son du camescope un magnétoscope comme montré...
Page 26
LECTURE VIDEO (suite) Recherche de section vierge Touche BLANK SEARCH Vous aide à trouver où vous devez commencer l’enregistrement sur une cassette en cours pour éviter une interruption de time code ( p. 20). Insérez une cassette ( p. 12). Réglez le commutateur VIDEO/DSC sur “VIDEO”...
Page 27
ENREGISTREMENT ET LECTURE D’APPAREIL PHOTO NUMERIQUE (D.S.C.) ENREGISTREMENT LECTURE D’APPAREIL PHOTO NUMERIQUE (D.S.C.) Les fonctions D.S.C. (appareil photo numérique) sont disponibles sur les modèles VMD130/VMD140. TABLE DES MATIERES ENREGISTREMENT D.S.C....26 – 27 Prise de vues simple (Photo) ....26 – 27 LECTURE D.S.C.
Page 28
ENREGISTREMENT D.S.C. Prise de vues simple (Photo) Touche SNAPSHOT Vous pouvez utiliser votre camescope comme un appareil photo numérique pour prendre des photos. REMARQUE : Vous devez déjà avoir effectué les procédures indiquées ci-dessous. Si ce n’est pas le cas, effectuez-les avant de continuer.
Page 29
Pour effacer des images fixes non désirées . . . Mode Ombre* ..si des images fixes non désirées sont enregistrées sur la (PIN-UP) carte mémoire ou si sa mémoire est pleine, reportez- vous à “Effacement d’images” ( p. 32) et effacez les images fixes non désirées.
Page 30
LECTURE D.S.C. Lecture normale Touche d’avance Touche de rapide (3) verrouillage Les photos prises avec le camescope sont numérotées Touche de lecture automatiquement, puis rangées dans l’ordre numérique sur la (4/6) carte mémoire. Vous pouvez visionner les images enregistrées, Touche de une par une, comme en feuilletant un album photo.
Page 31
Ecran INDEX Qualité d’image Les photos que vous prenez peuvent être affichées avec Numéro index Image sélectionnée leurs informations d’index. Commode pour contrôler les vues prises antérieurement, l’écran INDEX montre < > E X I T I N D E X également la qualité...
Page 32
LECTURE D.S.C. (suite) Lecture par saut Molette MENU/BRIGHT En visionnant des images fixes enregistrées sur une carte Touche JUMP mémoire, vous pouvez appeler directement une image que vous voulez visionner en spécifiant son numéro d’index. Appuyez sur JUMP pendant la lecture normale p.
Page 33
Protection des images Molette MENU/BRIGHT Le mode de protection contribue à éviter l’effacement accidentel d’images. Lorsqu’une marque de cadenas est affichée à côté de l’indication de la qualité d’image, cette image ne peut pas être effacée. Réglez le commutateur VIDEO/DSC sur “ ”, puis réglez l’interrupteur d’alimentation sur “...
Page 34
LECTURE D.S.C. (suite) Effacement d’images Molette MENU/BRIGHT Des photos prises précédemment peuvent être effacées une à une ou toutes en même temps. Réglez le commutateur VIDEO/DSC sur “ ”, puis réglez l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage. •Une image enregistrée est affichée.
Page 35
POUR EFFACER TOUTES LES IMAGES Molette MENU/BRIGHT Avant de faire la suite, effectuez les étapes 1 à 3 de la page Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner “ALL” et appuyez sur la molette. L’écran de confirmation d’effacement apparaît. Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner “EXECUTE”...
Page 36
LECTURE D.S.C. (suite) Réglage d’information d’impression Molette MENU/BRIGHT (Réglage DPOF) Ce camescope est compatible avec le standard DPOF (Digital Print Order Format) afin de pouvoir fonctionner avec d’autres systèmes tels que l’impression automatique, qui enregistre des informations sur les images fixes que vous souhaitez imprimer (telles que le nombre de tirages à...
Page 37
IMPRIMER EN SÉLECTIONNANT LES Molette MENU/BRIGHT IMAGES FIXES ET LE NOMBRE DE TIRAGES Effectuez les étapes 1 à 3 de la page 34. Tournez MENU/BRIGHT pour sélectionner “SELECT” et appuyez sur la molette. La sélection est terminée. L’écran DPOF apparaît. Tournez MENU/BRIGHT pour déplacer le cadre vert sur l’image que vous voulez imprimer et appuyez sur la molette.
Page 38
LECTURE D.S.C. (suite) Initialisation d’une carte mémoire Molette MENU/BRIGHT Vous pouvez initialiser une carte mémoire n’importe quand. Après initialisation, toutes les images et les données enregistrées sur la carte mémoire, y compris celles qui avaient été protégées, sont effacées. Réglez le commutateur VIDEO/DSC sur “ ”, puis réglez l’interrupteur d’alimentation sur “...
Page 39
FONCTIONS ELABOREES FONCTIONS ELABOREES TABLE DES MATIERES POUR L’ENREGISTREMENT........... 38 – 45 Prise de vue nocturne ............38 Programme AE avec effets spéciaux ........38 – 39 Effets de fondu/volet ........... 40 – 41 Mode Photo (Pour enregistrement vidéo) ........42 Mise au point automatique/Mise au point manuelle ......
Page 40
POUR L’ENREGISTREMENT Prise de vue nocturne REMARQUES : ● Pendant la prise de vue nocturne, les Rend des sujets ou des zones sombres encore plus fonctions et réglages suivants ne peuvent pas lumineux qu’ils pourraient l’être sous un bon éclairage être activés et leurs indicateurs clignotent ou naturel.
Page 41
SHUTTER MONOTONE (noir et blanc) 1/50–La vitesse d’obturation est fixée à 1/50 de Comme dans les films anciens, le film est tourné seconde. Les bandes noires qui apparaissent en noir et blanc. Utilisé avec le mode cinéma, il habituellement en filmant un écran TV deviennent accroît l’effet “Cinéma classique”.
Page 42
POUR L’ENREGISTREMENT (suite) Effets de fondu/volet SELECTION DE FONDU/VOLET ( Ces effets vous permettent de faire des Le fondu ou le volet fonctionne quand l’enregistrement vidéo transitions de scènes de style pro. Utilisez-les commence ou s’arrête. pour agrémenter et faire varier les transitions d’une scène à...
Page 43
Menu de fondu et volet Menu Effet FADER — WHITE Entrée ou sortie en fondu avec un écran blanc. (Fondu au blanc) FADER — BLACK Entrée ou sortie en fondu avec un écran noir. (Fondu au noir) FADER — B.W Passe d’un écran couleur à...
Page 44
POUR L’ENREGISTREMENT (suite) Mode Photo (Pour enregistrement vidéo) Touche SNAPSHOT Cette fonction vous permet d’enregistrer des images fixes qui ressemblent à des photos sur une bande. SELECTION DU MODE PHOTO Réglez le commutateur VIDEO/DSC sur “VIDEO” (VMD130/VMD140 uniquement), puis l’interrupteur d’alimentation sur “...
Page 45
Zone de détection de la mise au point Tout en faisant la mise au Tout en faisant la mise au point sur un sujet plus éloigné point sur un sujet plus proche Mise au point automatique CARACTERISTIQUE : OBJECTIF : Le système de mise au point automatique toute distance du camescope permet de filmer en continu du gros plan (à...
Page 46
POUR L’ENREGISTREMENT (suite) Commande d’exposition Verrouillage de l’iris Le réglage manuel de l’exposition est conseillé dans Utilisez cette fonction dans les situations suivantes : • Lorsque vous filmez un sujet en mouvement. les situations suivantes : • Lorsque la distance entre le sujet et le camescope •...
Page 47
Réglage de la balance des blancs Balance des blancs manuelle Un terme qui renvoie à l’exactitude de la reproduc- Effectuez le réglage manuel de la balance des blancs tion des couleurs sous différents éclairages. Si la en filmant sous différents types d’éclairage. balance des blancs est correcte, toutes les autres Suivez les étapes 1 à...
Page 48
UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DETAILLE Pour le menu d’enregistrement Molette MENU/BRIGHT Ce camescope dispose d’un système de menu sur écran facile à utiliser qui simplifie beaucoup de nombreux réglages précis du camescope ( p. 47 à 49). Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “ ”...
Page 49
Explications des menus Se référer à “Effets de fondu/volet” ( p. 40, 41). WIPE/FADER PROGRAM AE Se référer à “Programme AE avec effets spéciaux” ( p. 38, 39). Se référer à “Réglage de la balance des blancs” et “Balance des blancs W.BALANCE manuelle”...
Page 50
UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DETAILLE (suite) Explications des menus (suite) Habituellement, la distance permettant la mise au point entre le sujet et TELE MACRO l’objectif dépend du grossissement du zoom. A moins que la distance au sujet excède 1m, l’objectif ne fait pas la mise au point au réglage téléobjectif maximum.
Page 51
DEMO La démonstration automatique n’aura pas lieu. MODE Fait la démonstration de certaines fonctions telles que le programme AE avec effets spéciaux, etc., et peut être utilisé pour confirmer comment ces fonctions agissent. Lorsque “DEMO MODE” est réglé sur “ON” et que l’écran de menu est fermé, la démonstration commence.
Page 52
UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DETAILLE (suite) Pour le menu de lecture Molette MENU/BRIGHT La procédure suivante s’applique à toutes les fonctions sauf Synchro Comp ( p. 65). Interrupteur Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en d’alimentation appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
Page 53
Explication des menus (suite) SON DE LECTURE Réglage ON SCREEN : SP 4 12B I T / SOUND1 100-0001 1 / 50 Chaque réglage est lié avec “ DISPLAY” ou “ SYSTEM”, qui apparaît lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “...
Page 54
COPIE Copie vers un magnétoscope Interrupteur d’alimentation [Pour utiliser ce camescope comme lecteur] Cache de connecteur** En suivant l’illustration, raccordez le camescope et le magnétoscope. Référez-vous également aux pages 22 et 23. Réglez le commutateur VIDEO/DSC sur “VIDEO” (VMD130/VMD140 uniquement), puis l’interrupteur d’alimentation du camescope sur “...
Page 55
Copie à partir d’un magnétoscope Interrupteur d’alimentation [Pour utiliser ce camescope comme enregistreur: VMD140 uniquement] Cache de connecteur** Assurez-vous que l’alimentation de tous les appareils est coupée, puis raccordez le camescope et le magnétoscope comme montré dans l’illustration. Référez-vous également aux pages 22 et 23. Réglez “SOUND MODE”...
Page 56
( p. 9). ● Si la télécommande est utilisée quand à la fois le lecteur et l’enregistreur sont des appareils THOMSON, les deux appareils effectueront la même opération. Pour éviter que ceci n’arrive, utilisez les touches situées sur les appareils.
Page 57
Copie d’images enregistrées dans la carte Touche SNAPSHOT mémoire vers une bande (VMD130/VMD140 uniquement) Des images peuvent être copiées de la carte mémoire vers une bande. Chargez une carte mémoire ( p. 14) et une cassette p. 12). Lisez la bande pour localiser le point où vous voulez Touche de verrouillage copier une image fixe.
Page 58
COPIE (suite) Copie d’images enregistrées sur une bande Touche SNAPSHOT vers une carte mémoire (VMD130/VMD140 uniquement) Des images peuvent être copiées d’une bande vers une carte mémoire. Chargez une carte mémoire ( p. 14) et une cassette p. 12). Sélectionnez le mode Photo sur l’écran de menu p.
Page 59
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE Cette télécommande permet également de lancer à distance les opérations de base de votre magnétoscope (lecture, arrêt, pause, avance rapide et rebobinage). Languette Mise en place des piles La télécommande utilise deux piles de type “R03 (AAA)”.
Page 60
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE (suite) & Fonctions Avec l’interrupteur d’alimentation du camescope Touches Avec l’interrupteur d’alimentation du camescope placé sur la position placé sur “ ”. caméra (“ ” ou “ ”) . Fenêtre de transmission du rayon Transmet le signal du rayon. infrarouge Zoom (avant/arrière) ( p.
Page 61
Capteur de télécommande CARACTERISTIQUE : Lecture au ralenti OBJECTIF : Permettre la recherche au ralenti dans un sens ou l’autre pendant la lecture vidéo. OPÉRATION : 1) Pour passer de la lecture normale au ralenti, appuyez sur SLOW (9 ou 0) pendant plus de 2 secondes environ. Après 1 minute environ en ralenti inverse ou 2 minutes environ en ralenti avant, la lecture normale reprend.
Page 62
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE (suite) Capteur de télécommande Lecture avec zoom CARACTERISTIQUE : OBJECTIF : Agrandir l’image enregistrée jusqu’à 30X quand vous le souhaitez pendant la lecture. OPÉRATION : 1) Appuyez sur PLAY (4) pour trouver la séquence qui vous intéresse. 2) Appuyez sur les touches de zoom (T/W) de la télécommande.
Page 63
SAMSUNG GRUNDIG IMPORTANT SANYO Bien que la télécommande multimarque soit compatible avec les magnétoscopes THOMSON ainsi qu’avec de HITACHI nombreux modèles d’autres fabricants, elle peut ne pas SELECO, fonctionner avec votre magnétoscope ou offrir des fonctions limitées.
Page 64
Un magnétoscope THOMSON disposant d’une borne de télécommande ... raccordez le câble de montage à la borne de Vers AV télécommande PAUSE. Un magnétoscope THOMSON ne disposant Vers EDIT pas de borne de télécommande, mais disposant d’un connecteur R.A.EDIT Câble Câble...
Page 65
SELECTIONNER LES SEQUENCES Programme Pointez la télécommande vers le capteur de MODE Menu de montage télécommande du camescope. Appuyez sur PLAY (4), – – – – : – – ~ par mémorisation puis sur R.A.EDIT ON/OFF sur la télécommande. de séquences Le menu de montage par mémorisation de séquences apparaît.
Page 66
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE (suite) MONTAGE AUTOMATIQUE VERS UN MAGNETOSCOPE Rembobinez la bande dans le camescope au début de la séquence que vous voulez monter et appuyez sur PAUSE (6). Dirigez la télécommande vers la façade du magnétoscope et appuyez sur VCR REC STBY (q6), ou mettez directement le magnétoscope en mode de Touche de marche/arrêt pause d’enregistrement.
Page 67
Pour un montage encore plus précis Programme 1 Certains magnétoscopes passent plus rapidement du mode MODE Menu de montage de pause d’enregistrement au mode d’enregistrement que – – – – : – – ~ par mémorisation d’autres. Même si vous déclenchez le magnétoscope en de séquences même temps que le camescope, vous risquez de perdre quelques images, ou au contraire trouver des scènes que...
Page 68
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE (suite) Doublage audio Affichage La piste audio peut être modifiée uniquement si elle est Mode d’attente de doublage audio enregistrée dans le mode 12 bit ( p. 47). REMARQUES: ● Le doublage audio n’est pas possible sur une bande enregistrée en mode 16 bit, sur une bande enregistrée dans le mode LP ou sur une partie vierge de la bande.
Page 69
Insertion vidéo (VMD130/VMD140 uniquement) Vous pouvez enregistrer une nouvelle séquence sur une bande déjà enregistrée, remplaçant une section de l’enregistrement original avec une distorsion d’image minimale aux points d’entrée et de sortie. L’audio original reste inchangé. REMARQUES : Touche de verrouillage ●...
Page 70
RACCORDEMENTS DE SYSTEME [A] A l’aide d’un câble USB Câble USB Vers USB Vers prise USB (fourni) VMD130/VMD140 uniquement [B] A l’aide d’un câble DV Interrupteur d’alimentation Filtre en ligne Filtre en ligne Câble DV Vers DV Vers prise DV (en option) PC disposant d’une Commutateur VIDEO/DSC (VMD130/VMD140 uniquement ;...
Page 71
REFERENCES REFERENCES TABLE DES MATIERES DETAILS ..........70 GUIDE DE DEPANNAGE ..... 71 – 75 ENTRETIEN CLIENT ......... 76 NOTES ............77 INDEX ........78 – 84 Commandes, connecteurs et indicateurs ..78 – 79 Indications ........80 – 84 PRECAUTIONS A OBSERVER ....
Page 72
DETAILS SUJETS R E M A R Q U E S ➪ ❍ Effectuez la recharge lorsque la température ambiante est entre Alimentation p. 8) 10°C et 35°C. La gamme de température idéale est de 20°C à 25°C pour la recharge. Si l’endroit est trop froid, la recharge peut être incomplète.
Page 73
11). complètement déchargée et la • Consultez votre revendeur date et l’heure se sont effacées. THOMSON le plus proche pour un remplacement. 3. L’enregistrement ne peut pas 3. — Pour l’enregistrement vidéo — 3. • Réglez le commutateur de être effectué.
Page 74
GUIDE DE DEPANNAGE (suite) SYMPTOME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 9. Les couleurs de la photo ne 9. • La source de lumière ou le sujet 9. • Trouvez un sujet blanc et incluez sont pas naturelles. ne comprennent pas de blanc. ce sujet dans le cadre de votre Ou, il y a des sources de lumière prise de vue (...
Page 75
SYMPTOME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 16. La fonction de volet d’images 16. • L’obturation lente est activée. 16. • Annulez le mode d’obturation ne peut pas être utilisée. • “WIDE MODE” n’est pas réglé sur lente ou réglez “WIDE MODE” “OFF”. sur “OFF”...
Page 76
LCD atteint sa limite de durée de service, les images sur l’écran LCD deviennent sombres. Veuillez consulter le revendeur THOMSON le plus proche. 28. L’arrière de l’écran LCD est 28. • La lampe utilisée pour illuminer 28. • Fermez l’écran LCD pour chaud.
Page 77
Si l’indication reste, bien que vous ayez suivi la procédure ci-dessus deux ou trois fois, veuillez consulter le revendeur THOMSON le plus proche. 42. L’indicateur de charge du 42. • La température de la batterie est 42. • Pour protéger la batterie, il est camescope ne s’allume pas.
Page 78
ENTRETIEN CLIENT Après utilisation Nettoyage du camescope Coupez l’alimentation du camescope. Essuyez avec un chiffon doux pour nettoyer l’extérieur. Imbibez le chiffon d’une solution de savon Faites coulisser et maintenez OPEN/EJECT dans doux diluée et tordez-le bien avant de nettoyer le sens de la flèche, puis ouvrez le volet de des parties très sales.
Page 80
INDEX Commandes, connecteurs et indicateurs 3 4 5 6 7 &...
Page 81
Commandes •Prise de montage [EDIT] Raccordez le câble de montage quand vous Touche d’ouverture de l’écran faites du montage par mémorisation [PUSH OPEN] ........p. 16 de séquences ......p. 61 – 65 Commande d’ajustement dioptrique ..p. 10 Connecteur d’entrée (VMD140 uniquement)/ sortie Audio/Vidéo [AV] ..
Page 82
INDEX Indications Indications de l’écran LCD/du viseur pendant l’enregistrement vidéo uniquement Apparaît en mode de compression ou cinéma. p. 48) Affiche l’effet de fondu/volet sélectionné. p. 40, 41) Tourne alors que la bande défile. p. 16) LP 50 Affiche le mode d’enregistrement (SP ou LP).
Page 83
Indications de l’écran LCD/du viseur pendant l’enregistrement vidéo et D.S.C. 40 x PHOTO I GHT Apparaît lorsque l’interrupteur de Apparaît lorsque l’iris est verrouillé. p. 44) d’alimentation est réglé sur “ ”. p. 17) Apparaît lorsque le stabilisateur d’image • : Apparaît lorsque le mode prise de vue numérique (“DIS”) est engagé.
Page 84
INDEX Indications (suite) Indications de l’écran LCD/du viseur pendant la lecture vidéo Affiche le mode de son. p. 50, 51) Affiche le mode de recherche de section vierge. p. 24) Affiche la vitesse de la bande. p. 13) Apparaît pendant qu’une bande défile. : Lecture 3 : Avance rapide/recherche accélérée 2 : Rembobinage/recherche accélérée...
Page 85
● Apparaît lorsque la pile incorporée pour l’horloge est déchargée et que la SET DATE/TIME! date et l’heure réglées précédemment sont effacées. Consulter le revendeur THOMSON le plus proche pour un remplacement. Apparaît pendant 5 secondes après la mise en marche si le capuchon LENS CAP d’objectif est fixé...
Page 86
UNIT IN SAFEGUARD (batterie, etc.) et attendez quelques minutes jusqu’à ce que l’indication MODE REMOVE AND disparaisse. Quand elle a disparu, vous pouvez utiliser de nouveau le REATTACH BATTERY camescope. Si l’indication reste, veuillez consulter le revendeur THOMSON le plus proche.
Page 87
..N’utiliser que les chargeurs spécifiés. Il est recommandé de consulter votre revendeur THOMSON le plus proche pour changer 2. Pour éviter des dommages et prolonger la durée l’ampoule. de vie . . .
Page 88
PRECAUTIONS A OBSERVER (suite) Cassettes Écran LCD Pour utiliser et ranger correctement vos cassettes, 1. Pour éviter des dommages à l’écran LCD, bien lire les précautions suivantes : NE PAS ..le presser fortement ou appliquer des chocs. 1.
Page 89
Grave dysfonctionnement instructions de la cassette de nettoyage. Si, après le nettoyage, les problèmes restent les En cas de dysfonctionnement, arrêtez mêmes, consultez votre revendeur THOMSON. immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez Les pièces mécaniques mobiles utilisées pour votre revendeur THOMSON local.
Page 90
LEXIQUE Accessoires fournis ........p. 5 Écho vidéo ..........p. 39 Adaptateur secteur ........p. 8, 9 Écran 16/9 ..........p. 48 Affichage de la date/heure ....p. 49, 50, 51 Écran de menu, CAMERA ......p. 47 Ajustement de la courroie ......p.
Page 91
Mise au point automatique ......p. 43 Raccordements ..p. 8, 9, 22, 23, 52, 53, 54, 62, 68 Mise au point manuelle ......p. 43 Rembobinage de la bande ......p. 21 Mode de démonstration ......p. 6, 49 Recharge de la batterie .........
Page 92
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Camescope Spécifications générales Alimentation : CC 11,0 V (En utilisant l’adaptateur secteur) CC 7,2 V (En utilisant la batterie) Consommation Écran LCD éteint, viseur allumé : 4,3 W environ Écran LCD allumé, viseur éteint : 5,3 W environ Torche vidéo : 3,5 W environ Dimensions (L x H x P)
Page 93
Appareil photo numérique (VMD130/VMD140 uniquement) Support d’enregistrement : Carte mémoire SD/Carte MultiMediaCard Système de compression : JPEG (compatible) Taille de fichier : VGA (640 x 480 pixels) Qualité d’image : 2 modes (FINE/STANDARD) Nombre approximatif de vues enregistrables avec la carte mémoire [8 Mo] (en option) FINE : 100 STANDARD...
Page 94
Ihr Kontakt zu THOMSON: 0180 1000 390, ab 16.10.2000 (für Deutschland, Kosten zum Ortstarif). You can contact THOMSON by dialling: 0845 601 3093, from 16 October 2000 (for Great Britain, all calls will be charged at local rate). Para contactar con THOMSON marque: 901 900 410, a partir del 16.10.2000...