Page 1
Kulmahiomakone Originální návod k obsluze Úhlová bruska Originalna navodila za uporabo Kotni brusilnik Originalne upute za uporabu Kutna brusilica Orijinal Kullanma Talimatı Avuç Taşlama Oriģinālā lietošanas instrukcija Leņķa slīpmašīna Eredeti használati utasítás Sarokköszörű 500 K Art.-Nr.: 44.302.63 I.-Nr.: 01039 A-WS...
Page 2
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Page 5
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 5 Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise wurden.
Page 6
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 6 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und 5.3 Probelauf neuer Schleifscheiben Vibration auf ein Minimum! Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. laufen lassen.
Page 7
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 7 6.3 Anordnung der Flansche bei Verwendung 6.6.2 Trennschleifen von Schleifscheiben und Trennscheiben Achtung! Schutzvorrichtung zum Trennen (Bild 6-9) verwenden (als Zubehör erhältlich, siehe 8.4). Anordnung der Flansche bei Verwendung einer Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der gekröpften oder geraden Schleifscheibe (Bild 7) Schneidebene nicht verkanten.
Page 8
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 8 8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise, Infos, sowie Bestellmöglichkeit finden Sie unter www.isc-gmbh.info Schutzabdeckung zum Trennen (Art.-Nr.: 44.500.02)
Page 9
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 9 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Page 10
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 10 Please note that our equipment has not been Important! designed for use in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions applications. Our warranty will be voided if the must be observed to avoid injuries and damage. machine is used in commercial, trade or industrial Please read the complete operating manual with due businesses or for equivalent purposes.
Page 11
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 11 Have the appliance serviced whenever 6. Operation necessary. Switch the appliance off when it is not in use. 6.1 Switch (Fig. 4) Wear protective gloves. The angle grinder comes with a safety switch which is designed to prevent accidents.
Page 12
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 12 6.4 MOTOR 8. Cleaning, maintenance and ordering It is vital for the motor to be well ventilated during of spare parts operation. Be sure, therefore, to keep the ventilation holes clean at all times. Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
Page 13
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 13 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Page 14
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 14 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
Page 15
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 15 Limitez le niveau sonore et les vibrations à un 5.3 MARCHE DʼESSAI DE NOUVELLES MEULES minimum ! Faites tourner la meuleuse dʼangle sans charge avec Utilisez exclusivement des appareils en excellent la meule ou la meule tronçonneuse montée pendant état.
Page 16
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 16 6.3 Disposition des brides en cas dʼutilisation de 6.6.2 Coupage meules et de meules tronçonneuses Attention ! Utilisez le dispositif de protection (Fig. 6-9) pour le tronçonnage (disponible en tant Disposition des brides en cas dʼutilisation dʼune qu’accessoire, voir 8.4).
Page 17
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 17 8.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 8.3 Maintenance Aucune pièce à...
Page 18
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 18 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Page 19
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 19 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
Page 20
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 20 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le 5.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA vibrazioni! NUOVA Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la Eseguite regolarmente la manutenzione e la smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura o pulizia dell’apparecchio.
Page 21
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 21 6.3 Posizione della flangia se si impiegano mole 6.6.2 Smerigliatura di troncatura per smerigliatura e troncatura (Fig. 6-9) Attenzione! Impiegate il dispositivo di Posizione della flangia se si impiega una mola protezione per la troncatura (disponibile come per smerigliatura piegata a gomito o diritta accessorio, vedi 8.4).
Page 22
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 22 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Page 23
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 23 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Page 24
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 24 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
Page 25
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 25 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al 5.3 FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA DE LOS mínimo! NUEVOS DISCOS DE LIJADO. Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Ponga la lijadora en marcha al menos durante un Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo minuto con el nuevo disco de lijado o de corte.
Page 26
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 26 6.3 Disposición de las bridas en el uso de discos 6.6.2 Corte de lijado o de corte (Fig. 6-9) ¡Atención! ¡Utilizar el dispositivo de Disposición de las bridas si se emplea un disco seguridad para tronzar! (disponible como de lijado acodado o recto (Fig.
Page 27
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 27 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No.
Page 28
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 28 „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Page 29
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 29 ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene Vigtigt! af brugeren/ejeren. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Page 30
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 30 Støjudvikling og vibration skal begrænses til et 5.3 PRØVEKØRSEL AF NY SLIBESKIVE minimum! Lad vinkelsliberen løbe i tomgang med monteret Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. slibe- eller skæreskive i mindst 1 minut. Vibrerende Vedligehold og rengør maskinen med jævne skiver skal skiftes med det samme igen.
Page 31
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 31 7. Udskiftning af nettilslutningsledning Placering af flangen ved brug af lige slibeskive (Fig. 9) a) Spændeflange Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, b) Flangemøtrik skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende 6.4 MOTOR kvalifikationer for at undgå...
Page 32
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 32 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
Page 33
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 33 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
Page 34
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 34 Tänk på att våra produkter endast får användas till Obs! ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Innan produkten kan användas måste särskilda yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra användning. Vi ger därför ingen garanti om olyckor och skador.
Page 35
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 35 Begränsa uppkomsten av buller och vibration till 6. Användning ett minimum! Använd endast intakta maskiner. 6.1 Strömbrytare (bild 4) Underhåll och rengör maskinen regelbundet. För att undvika olyckor är vinkelslipen utrustad med Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. en säkerhetsbrytare.
Page 36
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 36 6.4 MOTOR 7. Byta ut nätkabeln Motorn måste vara väl ventilerad under arbetet. Av den anledningen ska ventilationsöppningarna alltid Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste vara väl rengjorda. den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det 6.5 SLIPSKIVOR annars finns risk för personskador.
Page 37
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 37 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
Page 38
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 38 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Page 39
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 39 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Huomio! suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään välttämiseksi.
Page 40
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 40 Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman 5.3 UUSIEN HIOMALAIKKOJEN KOEKÄYTTÖ vähäisiksi! Kun hioma- tai katkaisulaikka on kiinnitetty Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. kulmahiomakoneeseen, koneen annetaan käydä Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. vähintään minuutin ajan joutokäyntiä. Tärisevät Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Page 41
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 41 6.3 Laippojen sijoitus käytettäessä hiomalaikkoja Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa ja katkaisulaikkoja (kuva 6-9) käsitellä! Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä Älkää koskaan käyttäkö katkaisulaikkoja varustettua tai suoraa hiomalaikkaa (kuva 7) pinnan hiontaan. a) Kiinnityslaippa b) Laippamutteri Laippojen sijoitus käytettäessä...
Page 42
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 42 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite on ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim.
Page 43
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 43 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Page 44
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 44 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Pozor! svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a žádné...
Page 45
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 45 Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! 6. Obsluha Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. 6.1 Vypínač (obr. 4) Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Úhlová bruska je vybavena bezpečnostním spínačem Nepřetěžujte přístroj.
Page 46
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 46 6.4 MOTOR 7. Výměna síťového napájecího Motor musí být během práce dobř e větrán, proto vedení musí být větrací otvory stále udrž ovány čisté. Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být 6.5 BRUSNÉ KOTOUČE nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým Brusný...
Page 47
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 47 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
Page 48
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 48 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
Page 49
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 49 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile Pozor! konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, poškodbe in škodo na napravi.
Page 50
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 50 Omejite hrupnost in vibracije na minimum! 5.3 POSKUSNO DELO Z NOVIMI BRUSILNIMI Uporabljajte samo brezhibne naprave. PLOŠČAMI Redno vzdržujte in čistite napravo. Kotni brusilnik naj z montirano brusilno ali rezalno Vaš način dela prilagodite napravi. ploš...
Page 51
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 51 7. Zamenjava električnega Izvedba prirobnice z uporabo ravne rezalne plošče (slika 9) priključnega kabla a) napenjalna prirobnica b) prirobnična matica Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna 6.4 MOTOR služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, Motor mora med delom imeti dobro ventilacijo, zato...
Page 52
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 52 9. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr.
Page 53
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 53 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Page 54
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 54 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
Page 55
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 55 Ograničite stvaranje buke i vibracija na 6. Rukovanje minimum! Koristite samo besprijekorne uređaje. 6.1 Sklopka (slika 4) Redovito čistite i održavajte uređaj. Kutna brusilica opremljena je sigurnosnom sklopkom Svoj način rada prilagodite uređaju. za sprječavanje nesreća. Da biste je uključili, pritisnite Nemojte preopterećivati uređaj.
Page 56
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 56 6.4 MOTOR 7. Zamjena mrežnog priključka Motor se za vrijeme rada mora dobro provjetravati, zato ventilacijski otvori uvijek moraju biti čisti. Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna 6.5 BRUSNE PLOČE služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se Brusna ili rezna ploča nikada ne smije biti veća...
Page 57
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 57 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
Page 60
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 60 Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim 5.3 YEN∑ TAΩLAMA D∑SKLER∑N∑N DENENMES∑ oluşmasını asgariye indirin! Taμlama makinesini monte edilen taμlama veya Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kullanın. kesme diskiyle en az 1 dakika boμta çal∂μt∂r∂n. Aletlerin düzenli olarak bakımını...
Page 63
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 63 „Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju” Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Lietojiet respiratoru. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles.
Page 64
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 64 Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši Uzmanību! priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības komerciālos, amatniecības vai rūpniecības norādījumus.
Page 65
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 65 Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas 5.3. Jaunu slīpēšanas disku izmēģināšana būtu minimālas! Vismaz 1 minūti darbiniet leņķa slīpmašīnu tukšgaitā Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā ar uzstādītu slīpēšanas vai griešanas disku. Uzreiz kārtībā. nomainiet vibrējošus diskus.
Page 66
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 66 Atloku izvietojums, izmantojot taisnu griešanas 7. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa disku (9. attēls): a) iespīlēšanas atloks, Ja šīs ierīces tīkla pieslēguma vads tiek sabojāts, b) atloka uzgrieznis. ražotājam vai servisa dienestam, vai atbilstoši kvalificētai personai tas ir jānomaina, lai izvairītos no 6.4.
Page 67
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 67 9. Pārstrāde un atkārtota izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no transportēšanas bojājumiem. Šis iepakojums ir izejmateriāls un līdz ar to ir izmantojams otrreiz vai var tikt atgriezts izejvielu apritē. Ierīce un tā piederumi sastāv no dažādiem materiāliem, piem., metāla un plastmasas.
Page 68
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 68 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Page 69
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 69 Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a Figyelem! meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari A készülékek használatánál be kell tartani egy pár vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a és károkat megakadályozzon.
Page 70
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 70 Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy 5.3 PRÓBAFUTÁS ÚJ CSISZOLÓTÁRCSÁKNÁL minimumra! A szögletcsiszolót montírozott csiszoló- vagy Csak kifogástalan készülékeket használni. szétválasztótárcsával hagyni kell legalább 1 percig A készüléket rendszeresen karbantartani és üresben futni. Vibráló tárcsákat azonnal kicserélni. megtisztítani.
Page 71
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 71 A karimák felsorakoztatása egy könyökös Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad szétválasztó tárcsánál (8. ábra) megmunkálni! a) Karimás rögzítő Ne használjon sohasem szétválasztótárcsákat b) Karimás anya nagyoló csiszoláshoz. A karimák felsorakoztatása egy egyenes csiszoló tárcsánál (9. ábra) a) Karimás rögzítő...
Page 72
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 72 8.4 A pótalkatrész megrendelése: A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kell megadni A készülék típusát A kászülékk cikkszámát A készülék ident-számát A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá Aktuális árak és információk, valamint a megrendelési lehetőségek a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Védőburkolat a szétválasztáshoz (cikk.-szám: 44.500.02) 9.
Page 73
Standard references: EN ISO 14121-1; EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 26.08.2009 Weichselgartner/General-Manager Unger/Product-Management First CE: 06 Archive-File/Record: 4256045-43-4155050-08 Art.-No.: 44.302.63 I.-No.: 01039 Documents registrar: Daniel Protschka Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar...
Page 74
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 74 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 75
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 75 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Page 76
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 76 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
Page 77
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 77 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Page 78
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 78 RaÏojuma dokumentÇcijas un pavaddokumentu pÇrdrukljana vai Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und citÇda izplat¥‰ana, ar¥ fragmentÇri ir at∫auta tikai ar skaidru Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ISC GmbH piekri‰anu. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Page 79
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 79 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technikai változások jogát fenntartva B Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Page 80
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 80...
Page 81
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 81...
Page 82
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 82 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Page 83
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 83 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 84
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 84 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Page 85
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 85 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Page 86
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 86 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
Page 87
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 87 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Page 88
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 88 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
Page 89
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 89 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
Page 90
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 90 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
Page 91
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 91 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Page 92
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 92 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
Page 93
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 93 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
Page 94
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 94 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
Page 95
Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 95 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.