1
2
(1) CATCHER FRAME (2) VINYL BINDING (3) FRAME
GB
OPENING
(1) Rahmen für den.Grasfangbeutel
D
(2) Kunststoffkappen (3) Rahmenöffnung
(1) Cadre du collecteur (2) Crans de fixation
F
(3) Ouverture du cadre
(1) MARCO PARA EL COLECTOR DE HIERBA
E
(2) GANCHOS DE PLASTICO (3) ABERTURA DEL MARCO
(1) FRAME VOOR GRASVERGAARBAK (2) PLASTIC
NL
HAKEN (3) FRAME-OPENING
(1) TELAIO DEL CESTELLO (2) AGGANCI DI PLASTICA
I
(3) APERTURA DEL TELAIO
2
3
(1) REAR DOOR (2) HINGE BRACKET (3) FORMED UP
GB
TABS (4) GRASS CATCHER FRAME
(1) Hintere Klappe (2) Scharnier (3) Haken (4)Rahmen
D
für den Grasfangbeutel
(1) Volet arrière (2) Gonds (3) Crans (4) Cadre du
F
collecteur
(1) TAPA POSTERIOR (2) FIJACION DE BISAGRA
E
(3) GANCHOS (4) MARCO PARA COLECTOR DE
HIERBA
(1) ACHTERLUIK (2) SCHARNIERBEVESTIGING
NL
(3) HAKEN (4) FRAME VOOR GRASVERGAARBAK
(1) PORTELLO DI SICUREZZA (2) FISSAGGIO DELLA
I
CERNIERA (3) SEDI (4) TELAIO DEL CESTELLO DI
RACCOLTA
GB
3
1
4
TO ASSEMBLE & ATTACH GRASS CATCHER
•
Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on the
bottom.
•
Slip vinyl bindings over frame.
•
Lift the rear door on the lawn mower housing and place the grass
catcher frame onto the formed up tabs on the rear door hinge bracket.
•
The grass catcher is secured to the lawn mower housing when the rear
door is lowered onto the grass catcher frame.
Zusammensetzung und Montage des Grasfangbeutels
D
•
Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der steife Teil des
Beutels nach unten.
•
Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen.
•
Die hintere Klappe des Rasenmähers öffnen und den Rahmen an den
Haken des Scharniers für die Klappe befestigen.
•
Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen den
Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten.
Assemblage et montage du collecteur d'herbe
F
•
Mettre en place le collecteur d'herbe avec sa partie dure vers le bas.
•
Passer les fixations plastique par dessus le cadre.
•
Ouvrir le volet arrière de la tondeuse et fixer le cadre aux crans sur les
fixations mobiles du volet.
•
Le collecteur se fixe en place en appuyant le volet au cadre.
ARMADO Y MONTAJE DEL COLECTOR DE HIERBA
E
•
Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura de éste hacia
abajo.
•
Poner los ganchos de plástico alrededor del marco.
•
Abrir la tapa posterior del cortahierba y fijar el marco en los ganchos
en la fijación de la bisagra de la tapa.
•
El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión de la tapa
sobre el marco del colector.
ASSEMBLEREN
NL
GRASVERGAARBAK
•
Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte van de
grasvergaarbak naar onderen.
•
Trek de plastic haken over het frame.
•
Open de achterklep van de grasmaaier en bevestig het frame op de
haken op het scharnierbevestiging van het luik.
•
De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden door de druk die het
luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak.
ASSEMBLAGGIO E MONTAGGIO DEL CESTELLO
I
DI RACCOLTA
•
Porre il telaio nel cestello, con il lato rigido del cestello verso il basso.
•
Serrare gli agganci di plastica intorno al telaio.
•
Aprire il portello di sicurezza del tosaerba e fissare il telaio alle sedi sul
fissaggio della cerniera del portello.
•
Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello.
13
EN
MONTEREN
VAN
DE