Télécharger Imprimer la page

Bosch 5 963 884 Instructions D'installation page 6

Publicité

boiler base frame, Grundrahmen
[kk] Орнату/Құрастыру үшін маңызды нұсқаулары
Орнату/Құрастыру осы жұмыстарды өткізу үшін рұқсаты бар мамандар арқылы,
күште болған заңдар мен ережелерге назар аударыла отырып, өткізілуі қажет.
Нұсқауларға назар аудармай отырып әрекет ету заттық шығындарға немесе
адам денсаулығына, адам өміріне қауіп тудыруға дейін, апаруы мүмкін.
▶ Қаптаманың ашылмағандығын тексеріңіз. Тек қана мінсіз қалыптағы
бөлшектерін құрастырып орнатыңыз.
▶ Қондырғы компоненттері, қосалқы және толымдаушы бөлшектеріне
қатысты басқа қолданылатын нұсқаулықтарға назар аудара отырып
әрекеттеніңіз.
▶ Барлық жұмыстарын өткізу алдында: қондырғыны көп полюстық қылып
кернеуден босатыңыз.
▶ Керекті электрбұйым үшін сипатталған барлық бөлшектерін құрастырып
орнатыңыз.
▶ Ауыстырылған ескі бөлшектерін қайта қолданбаңыз.
▶ Талап етілетін параметрлері, функциялары мен қауіпсіздік тексерулерін
өткізіңіз.
▶ Газ, пайдаланылған газ, су немесе май өткізетін бөлшектерінің тығыздық
жерлерінің тығыз болуын тексеріңіз.
▶ Өткізілген өзгерістерінің құжаттандырылуы керек.
[lt] Svarbios instaliavimo ir (arba) montavimo nuorodos
Instaliavimo / montavimo darbus, laikydamiesi šios instrukcijos reikalavimų ir
galiojančių taisyklių, privalo atlikti šiems darbams įgalioti specialistai. Nesilaikant
nurodymų, galima patirti materialinės žalos ir / arba gali būti sužaloti asmenys ar net
iškilti pavojus gyvybei.
▶ Patikrinkite, ar pristatytame komplekte yra visos reikiamos dalys. Įmontuokite tik
nepriekaištingos būklės dalis.
▶ Taip pat laikykitės įrenginio komponentų, priedų ir atsarginių dalių galiojančių
instrukcijų.
▶ Prieš pradėdami bet kokius darbus: atjunkite įrenginio visų fazių srovę.
▶ Visada sumontuokite visas su atitinkamu įrenginiu aprašytas dalis.
▶ Pakeistų dalių nebenaudokite.
▶ Atlikite reikiamus nustatymus, veikimo ir saugos patikras.
▶ Patikrinkite dalių, kuriomis cirkuliuoja dujos, išmetamosios dujos, vanduo ar
alyva, užsandarintų vietų sandarumą.
▶ Pakitimus užregistruokite dokumentuose.
[lv] Svarīgi norādījumi par iekārtas uzstādīšanu / montāžu
Uzstādīšanu/montāžu jāveic atbilstošajiem darbiem sertificētam speciālistam,
ievērojot šo instrukciju un spēkā esošos noteikumus. Neievērojot šos noteikums,
iespējami mantiskie zaudējumi un/vai traumas vai pat apdraudējums dzīvībai.
▶ Pārbaudiet, vai piegādes komplekts nav bojāts. Montāžai lietojiet tikai
nevainojamā stāvoklī esošus komponentus.
▶ Ievērojiet iekārtas komponentu, piederumu un rezerves daļu instrukcijas.
▶ Pirms jebkādu darbu uzsākšanas: izslēdziet iekārtas strāvas padevi visiem
poliem.
▶ Vienmēr uzstādiet visas atbilstošajai iekārtai noteiktās detaļas.
▶ Nomainītās detaļas neizmantojiet atkārtoti.
▶ Veiciet nepieciešamos ieregulējumus, kā arī funkcionālās un drošības pārbaudes.
▶ Pārbaudiet gāzi, dūmgāzes, ūdeni vai degvielu vadošu daļu hermētiskumu.
▶ Dokumentējiet veiktās izmaiņas.
[nl] Belangrijke aanwijzingen betreffende de installatie/montage
De installatie/montage moet worden uitgevoerd door een voor de werkzaamheden
geautoriseerde installateur, rekening houdend met deze instructie en de geldende
voorschriften. Het niet aanhouden van deze instructies kan materiële schade, per-
soonlijk letsel of zelfs levensgevaar tot gevolg hebben.
▶ Controleer of de leveringsomvang niet beschadigd is. Monteer alleen onderdelen
die in optimale conditie verkeren.
▶ Respecteer tevens geldende handleidingen van installatiecomponenten, toebe-
horen en reserveonderdelen.
▶ Voor alle werkzaamheden: installatie over alle polen spanningsloos schakelen.
▶ Gebruik altijd alle voor het betreffende cv-toestel beschreven onderdelen.
▶ Gebruik vervangen onderdelen niet opnieuw.
▶ Voer de benodigde instellingen, functie- en veiligheidscontroles uit.
▶ Controleer de dichtingspunten van gas-, rookgas-, water- of olievoerende delen
op dichtheid.
6 720 648 889 (2016/10)
▶ Documenteer uitgevoerde veranderingen.
[nl-BE] Belangrijke aanwijzingen betreffende de installatie/montage
De installatie/montage moet worden uitgevoerd door een voor de werkzaamheden
geautoriseerde installateur rekening houdend met deze handleiding en de geldende
voorschriften. Niet aanhouden van de instructies kan materiële schade, persoonlijk
letsel of zelfs levensgevaar tot gevolg hebben.
▶ Controleer of de leveringsomvang niet beschadigd is. Monteer alleen onderdelen
die in optimale toestand verkeren.
▶ Respecteer tevens geldende handleidingen van installatiecomponenten, toebe-
horen en reserveonderdelen.
▶ Voor alle werkzaamheden: alle spanningsvoerende delen spanningsloos maken
(alle fasen!).
▶ Gebruik altijd alle voor de betreffende ketel beschreven onderdelen.
▶ Vervangen onderdelen niet opnieuw gebruiken.
▶ Voer de benodigde instellingen, functie- en veiligheidscontroles uit.
▶ Controleer alle verbindingen i.v.m. gas-, rookgas-, water- of olievoerende delen
op dichtheid.
▶ Documenteer uitgevoerde veranderingen.
[no] Viktig informasjon om installasjon/montering
Installasjonen/monteringen skal gjennomføres av autoriserte installatører, og instal-
lasjonsanvisningen samt gjeldende forskrifter skal følges. Feilbetjening kan føre til
materielle skader og/eller personskader med fare for tap av liv:
▶ Kontroller at leveransen er intakt. Bare intakte komponenter skal monteres.
▶ Vær oppmerksom på bruksanvisninger for anleggskomponenter, tilbehør og
reservedeler.
▶ Før alle arbeider: Koble anlegget helt fra strømforsyningen.
▶ Bygg alltid inn alle deler som er beskrevet for gjeldende apparat.
▶ Utskiftede deler må ikke anvendes på nytt.
▶ Gjennomfør nødvendige innstilinger, funksjons- og sikkerhetskontroller.
▶ Kontroller at gass-, eksos-, vann- og oljeførende deler er tette.
▶ Dokumenter endringer som foretas.
[pl] Ważne wskazówki dotyczące instalacji/montażu
Instalację/montaż powinien wykonać specjalista uprawniony do tego typu prac z
uwzględnieniem informacji podanych w niniejszej instrukcji oraz aktualnie
obowiązujących przepisów. Ignorowanie tych wytycznych grozi szkodami
materialnymi i/lub urazami cielesnymi ze śmiercią włącznie.
▶ Sprawdzić, czy zawartość dostawy nie jest naruszona. Montować tylko elementy
będące w nienagannym stanie.
▶ Przestrzegać dodatkowych instrukcji dołączonych do komponentów instalacji,
osprzętu i oraz części zamiennych.
▶ Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich prac: odłączyć instalację od
zasilania sieciowego (wszystkie bieguny).
▶ Należy w każdym wypadku zabudowywać w odnośnym urządzeniu części
przewidziane dla tego urządzenia.
▶ Ponowne używanie części wymienionych wcześniej na nowe jest zabronione.
▶ Dokonać wymaganych ustawień, przeprowadzić wymagane sprawdzenia
działania i bezpieczeństwa
▶ Sprawdzić szczelność elementów instalacji gazowej, spalinowej, wodnej i
olejowej
▶ Udokumentować dokonane zmiany.
[pt] Indicações importantes relativas à instalação/montagem
A instalação/montagem deve ser efectuada por um técnico autorizado para os traba-
lhos, respeitando este manual e as prescrições válidas. A inobservância das indica-
ções pode provocar danos materiais e/ou pessoais e até mesmo perigo de morte.
▶ Verificar se o material fornecido está intacto. Montar apenas peças em perfeitas
condições.
▶ Ter em consideração as instruções aplicáveis de componentes da instalação,
acessórios e peças de substituição.
▶ Antes de todos os trabalhos: desligar a instalação da corrente em todos os pólos.
▶ Montar sempre todas as peças descritas para o aparelho em questão.
▶ Não reutilizar peças substituídas.
▶ Efectuar os ajustes necessários e as verificações de funcionamento e segurança.
▶ Verificar os pontos de vedação de peças condutoras de gás, gases queimados,
água ou óleo no que diz respeito à estanqueidade.
▶ Documentar as alterações efectuadas.
6

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

5 963 8805 963 8865 354 3365 354 3285 354 332