Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

4 Personen Kuppelzelt
Tente coupole 4 personnes |
Tenda a cupola per 4 persone
ID: #05006
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français .......21
Italiano ....... 37

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Adventuridge 521018400-950-C

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso 4 Personen Kuppelzelt Tente coupole 4 personnes | Tenda a cupola per 4 persone Deutsch ..06 Français ..21 Italiano ..37 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ............4 Verwendung .............5 Lieferumfang/Teile ...........6 Allgemeines ............7 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren ..7 Zeichenerklärung ..........7 Sicherheit ............8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....8 Sicherheitshinweise ..........8 Erstgebrauch ...........11 Zelt und Lieferumfang prüfen ......11 Zelt auf- und abbauen ........12 Innen- und Außenzelt verbinden ....15 Reinigung und Pflege ........
  • Page 6: Lieferumfang/Teile

    Lieferumfang/Teile Außenzelt Vorderer Eingang Außenzelt (rückseitiger Eingang nicht abgebildet) Innenzelt Schlaufe Zelt Hering, 16× Fiberglasstange (lang), 2× Fiberglasstange (kurz) Abnehmbarer Zeltboden Hering-Packsack Gestänge-Packsack Packsack Vorderer Eingang Innenzelt (rückseitiger Eingang nicht abgebildet) Öse (im Inneren des Außenzeltes) Stift Tunnelführung, 2× Metallöse Clipper Abspannleine, 6×...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem 4 Personen Kuppelzelt (im Folgenden nur „Zelt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zum Aufbau und zur Handhabung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie das Zelt einsetzen. Die Nichtbeach- tung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Zelt führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Aufbau oder zur Verwendung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Ver- wendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Zelt ist ausschließlich zum Campen im Freien mit bis zu vier Per- sonen konzipiert.
  • Page 9 Sicherheit − Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt im Zelt zurück. − Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei. − Achten Sie darauf, dass immer eine Fluchtmöglichkeit aus dem Zelt besteht. Halten Sie Ausgänge frei. − Lassen Sie Kinder nicht mit den Zeltplanen, mit der Verpa- ckungsfolie und dem Packsack spielen.
  • Page 10 Sicherheit wände oder des Daches auf. − Stellen Sie keine eingeschalteten elektrischen Geräte (z. B. Heizgeräte) in der Nähe oder im Inneren des Zeltes auf. − Verwenden Sie keine Gas- und andere Verbrennungsgeräte in der Nähe oder im Inneren des Zeltes. −...
  • Page 11: Erstgebrauch

    Erstgebrauch − Stellen Sie das Zelt nicht mit den Öffnungen gegen die Wind- richtung. − Stellen Sie das Zelt so zur Windrichtung auf, dass der Wind von der Rückseite über das Zelt hinwegwehen kann. − Verwenden Sie zum Schutz vor Wind zusätzlich zu den Herin- gen die Spannleinen zur Befestigung des Zeltes.
  • Page 12: Zelt Auf- Und Abbauen

    Zelt auf- und abbauen Zelt auf- und abbauen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie das Zelt an einer ungeeigneten Stelle aufbauen oder un- zureichend befestigen, kann es beschädigt werden. − Stellen Sie das Zelt auf einer trockenen, ebenen Fläche auf, welche die Möglichkeit zur sicheren Befestigung der Abspann- leinen bietet.
  • Page 13 Zelt auf- und abbauen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Bei zu starker Spannung kann die Zeltplane reißen. − Spannen Sie die Zeltplane nicht zu stark. • Bauen Sie das Zelt vor der Reise probeweise auf, um sich mit der Konstruktion des Zeltes vertraut zu machen. •...
  • Page 14 Zelt auf- und abbauen 6. Führen Sie die Fiberglasstangen (lang) nacheinander jeweils mit dem Plastikende zuerst in die Tunnelführungen am hinte- ren Außenzelt ein und schieben Sie sie bis zum Ende durch (siehe Abb. C und D). 7. Heben Sie eine der beiden Fiberglasstangen an, biegen Sie diese (siehe Abb.
  • Page 15: Innen- Und Außenzelt Verbinden

    Zelt auf- und abbauen 18. Schließen Sie die Eingänge des Außenzeltes. 19. Befestigen Sie ggf. die Abspannleinen an den Abspanndrei- am Außenzelt (siehe Abb. G). Befestigen Sie die Ab- ecken spannleinen mit Heringen im Boden. Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie das Zelt wieder abbauen möchten: 20.
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Zelt kann zu Beschädigungen des Zeltes führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me- tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen.
  • Page 17: Zelt Zusammenlegen Und Aufbewahren

    Zelt zusammenlegen und aufbewahren 8. Lassen Sie Innen- und Außenzelt vollständig trocknen. 9. Legen Sie das Innenzelt mit der Oberseite nach unten auf eine glatte, trockene und saubere Fläche. 10. Wischen Sie den abnehmbaren Zeltboden mit einem feuchten, weichen Schwamm oder Tuch mit klarem Wasser oder handelsüb- lichem Zeltreinigungsmittel ab.
  • Page 18: Wartung Und Reparatur

    Wartung und Reparatur „Innen- und Außenzelt verbinden“ beschrieben. 6. Legen Sie das Zelt so zusammen, dass es die Breite des Packsacks hat. 7. Legen Sie den Gestänge- und den Hering-Packsack in die Mitte des Zeltes. 8. Rollen Sie das Zelt zusammen. 9.
  • Page 19: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: 521018400-950-C Abmessungen Außenzelt aufgestellt (B × L × H): ca. 250 × (220+80) × 130 cm Abmessungen Innenzelt aufgestellt (B × L × H): ca. 210 × 240 × 125 cm Länge der Fiberglasstangen lang: ca.
  • Page 21 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..............4 Utilisation ................4 Contenu de la livraison/pièces ......... 22 Codes QR ................23 Généralités ................ 24 Lire le mode d’emploi et le conserver ........24 Légende des symboles ............24 Sécurité ................25 Utilisation conforme à l’usage prévu ........25 Consignes de sécurité...
  • Page 22: Contenu De La Livraison/Pièces

    Contenu de la livraison/pièces Contenu de la livraison/pièces Tente extérieure Entrée à l’avant tente extérieure (entrée arrière non illustrée) Tente intérieure Boucle de la tente Sardine de fixation, 16× Tige en fibre de verre (long), 2× Tige en fibre de verre (court) Sol de la tente amovible Sac à...
  • Page 23: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 24: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette tente coupole 4 personnes (appelée seulement «tente» par la suite). Il contient des informations importantes pour le montage et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser la tente.
  • Page 25: Sécurité

    Sécurité Ce symbole vous offre des informations supplémentaires pour l’installation ou l’utilisation. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation et conservez-le pour un usage ultérieur. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La tente est exclusivement conçue pour faire du camping en plein air pour un maximum de quatre personnes.
  • Page 26: Risque De Blessure

    Sécurité − Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans la tente. − Ne bouchez pas les fentes d’aération. − Veillez à ce qu’il y ait toujours une échappatoire pour sortir de la tente. Maintenez les sorties dégagées. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le tissu de la tente, le film d’emballage ni avec le sac de rangement.
  • Page 27: Risque D'endommagement

    Sécurité − Ne placez pas d’appareils électriques allumés (par ex. appareils de chauffage) à proximité ou à l’intérieur de la tente. − N’utilisez pas d’appareil à gaz ou à incinération à proximité de la tente ou dans celle-ci. − Tenez éloignée la tente des flammes. N’allumez pas de feu à l’intérieur de la tente.
  • Page 28: Utilisation Initiale

    Utilisation initiale − N’installez pas la tente avec ses ouvertures face au vent. − Par rapport au sens du vent, montez la tente de manière à ce que le vent puisse souffler de dos par-dessus la tente. − Pour la protection contre le vent, utilisez en plus des sardines de fixation les cordes de tension pour fixer la tente.
  • Page 29: Monter Et Démonter La Tente

    Monter et démonter la tente Monter et démonter la tente AVIS! Risque d’endommagement! Si vous montez la tente dans un endroit non approprié ou si vous ne la fixez pas suffisamment, vous pouvez l’endommager. − Montez la tente sur un sol sec et plat qui offre la possibilité de fixer en toute sécurité...
  • Page 30 Monter et démonter la tente • Avant de partir en voyage, faites un test de montage pour vous familiariser avec la construction de celle-ci. • Le filet dans la tente intérieure permet d’avoir une bonne ventilation et empêche en même temps que des insectes puissent pénétrer.
  • Page 31 Monter et démonter la tente 8. Répétez l’étape 7 avec l’autre tige en fibre de verre. 9. Fixez les deux tiges en fibre de verre avec les clips sur la tente extérieure à l’arrière. 10. Introduisez maintenant la tige en fibre de verre (court) avec la pointe en plastique en premier dans le tunnel sur la tente extérieure avant et poussez jusqu’au bout.
  • Page 32: Fixer La Tente Intérieure À La Tente Extérieure

    Nettoyage et soins 21. Effectuez toutes les étapes 1–19 dans le sens inverse. Fixer la tente intérieure à la tente extérieure La tente intérieure est reliée à la tente extérieure à l’aide d’un système anneau-tige. Si la tente extérieure et la tente intérieure ne sont pas boutonnées ensemble (par ex.
  • Page 33 Nettoyage et soins tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. − Ne lavez jamais la tente au lave-linge. Cela la détruirait. − Ne faites jamais faire de nettoyage chimique. −...
  • Page 34: Plier Et Ranger La Tente

    Plier et ranger la tente Plier et ranger la tente AVIS! Risque de moisissure! Ne pliez jamais la tente si elle est humide ou sale. Dans ce cas, elle peut présenter des moisissures, dégager des odeurs désagréables ou le matériau peut se décolorer. −...
  • Page 35: Entretien Et Réparation

    Entretien et réparation Entretien et réparation Pièce du Problème Dépannage produit Tente Diminution de Imprégnez la tente extérieure extérieure l’étanchéité des régulièrement ou après un coutures long stockage avec un produit à pulvériser courant destiné au polyester. Tente Trous et fissures extérieure dans la tente Adressez-vous au fabricant...
  • Page 36: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Type: 521018400-950-C Dimensions de la tente extérieure montée (l × L × h): env. 250 × (220+80) × 130 cm Dimensions de la tente intérieure montée (l × L × h): env. 210 × 240 × 125 cm Longueur des tiges en fibre de verre long: env.
  • Page 37 Sommario Sommario Panoramica prodotto ............4 Utilizzo .................4 Dotazione/componenti .............38 Codici QR ................39 Informazioni generali ............40 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso .......40 Descrizione pittogrammi ............40 Sicurezza ................41 Utilizzo conforme all’uso previsto ..........41 Avvertenze di sicurezza ............41 Primo utilizzo ..............44 Controllare la tenda e la dotazione ........44 Montaggio e smontaggio della tenda ......45 Unire il telone interno ed esterno .........
  • Page 38: Dotazione/Componenti

    Dotazione/componenti Dotazione/componenti Telone esterno Telone esterno dell’ingresso anteriore (ingresso posteriore non raffigurato) Telone interno Passante della tenda Picchetto, 16× Stecca in fibra di vetro (lunga), 2× Stecca in fibra di vetro (corta) Pavimento della tenda rimovibile Sacco per picchetti Sacco per stecche Sacco Telone interno dell’ingresso anteriore (ingresso posteriore non raffigurato)
  • Page 39: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 40: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questa tenda a cupola per 4 persone (di seguito denomi- nata semplicemente “tenda”). Contengono informazioni importanti relative all’assemblaggio e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione la tenda leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Page 41: Sicurezza

    Sicurezza Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo. Leggere le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo e conservarle per riferimenti futuri. Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto La tenda è progettata esclusivamente per campeggiare all’aperto con un massimo di quattro persone. È destinata soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito professionale.
  • Page 42 Sicurezza − Non lasciare incustoditi i bambini nella tenda. − Mantenere le aperture di ventilazione libere. − Prestare sempre attenzione ad avere una via di fuga dalla tenda. Mantenere le uscite libere. − Non lasciare che i bambini giochino con i teloni, con la pellicola dell’imballaggio o con il sacco.
  • Page 43: Pericolo Di Lesioni

    Sicurezza − Non utilizzare apparecchi a gas e altre apparecchiature di combustione nelle vicinanze o all’interno della tenda. − Tenere la tenda lontana da fiamme libere. Non accendere fuochi all’interno della tenda. − Evitare l’esposizione a luce solare permanente per evitare l’accumulo di calore all’interno della tenda.
  • Page 44: Primo Utilizzo

    Primo utilizzo − In caso di arrivo di un temporale o forte vento smontare la tenda. Può volare via anche con un ottimo ancoraggio. − Non utilizzare la tenda quando nevica. Il telone non è proget- tato per sostenere i carichi di neve e può rompersi. −...
  • Page 45: Montaggio E Smontaggio Della Tenda

    Montaggio e smontaggio della tenda Montaggio e smontaggio della tenda AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si posiziona la tenda in un luogo improprio o non sufficiente- mente sicuro, può essere danneggiata. − Posizionare la tenda su una superficie asciutta e piana che permetta il fissaggio sicuro dei tiranti.
  • Page 46 Montaggio e smontaggio della tenda • Prima di partire, montare la tenda per familiarizzare con la procedura di montaggio. • L’inserto in rete nel telone interno assicura una buona ventilazione e previene l’ingresso di insetti nella tenda. • Se necessario, è possibile agganciare la tenda all’in- terno della parte anteriore del telone esterno negli occhielli forniti.
  • Page 47: Unire Il Telone Interno Ed Esterno

    Montaggio e smontaggio della tenda 10. Inserire ora la stecca in fibra di vetro (corta) prima con l’estre- mità in plastica nella guida posta sulla parte anteriore del telone esterno e avvitarla fino alla fine. 11. Sollevare la stecca in fibra di vetro, girarla e inserire l’estremità di metallo nell’occhiello metallico (vedi Fig. E).
  • Page 48: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura 1. Stendere la tenda con la parte inferiore grigia del telone interno rivolta verso il basso. 2. Ruotare verso l’esterno la parte interna del telone esterno , in modo che gli occhielli (all’interno del telone esterno) siano rivolti verso l’esterno.
  • Page 49: Ripiegare E Riporre La Tenda

    Ripiegare e riporre la tenda 2. Lavare la tenda montata possibilmente con una spugna o un panno umidi e morbidi con acqua pulita o un comune detergente per la pulizia delle tende dall’interno verso l’esterno. 3. Lasciar asciugare completamente l’interno del telone interno (vedi Fig. A) e smontarle come descritto nel capitolo “Montare e smontare la tenda”.
  • Page 50: Manutenzione E Riparazione

    Manutenzione e riparazione − Pulire la tenda prima di ripiegarla come descritto nel capitolo “Pulizia e cura”. 1. Riporre le stecche in fibra di vetro nel sacco per stecche e richiuderla (vedi Fig. A). 2. Riporre i picchetti nel sacco per picchetti e richiuderla.
  • Page 51: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: 521018400-950-C Dimensioni del telone esterno montato (LA × LU × AL): ca. 250 × (220+80) × 130 cm Dimensioni del telone interno montato (LA × LU × AL): ca.
  • Page 52: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltire l’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il carto- ne e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltire la tenda − Smaltire la tenda secondo le leggi e le disposizioni in vigore nel proprio Paese di residenza.
  • Page 53 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: HANSON IM- UND EXPORT HARCKESHEYDE 91-93 22844 NORDERSTEDT GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 97731 00800 - 444 22 777 hanson-service-ch@teknihall.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE 521018400-950-C 05/2019 ANNI GARANZIA...

Table des Matières