Clear Protective Strip
Bande de protection transparente
Durchsichtiger Schutzstreifen
Doorzichtige beschermstrip
Banda protettiva trasparente
Protector de plástico transparente
Gennemsigtig beskyttelsesstrimmel
Película protetora transparente
Läpinäkyvä suojanauha
Gjennomsiktig beskyttelsesstrimmel
Genomskinlig skyddsfi lm
Διάφανο Προστατευτικό
Home Button
Home-knap
Bouton Accueil
Botão Home
Home-Taste
Kotipainike
Home-knop
Startknapp
Tasto Home
Hemknapp
Botón de inicio
Κουμπί για Βασικό Μενού
Hint: If you'd like to allow baby to press the home
button, follow the instructions in this step.
• Turn your device power ON.
• Place the case face down on a flat surface.
• Insert the device with the home button on the
opposite side of the clear protective strip on the case.
Remarque : Pour permettre à bébé d'appuyer sur le
Bouton Accueil, suivre les instructions de l'étape suivante.
• Mettre en marche l'appareil.
• Placer l'étui à l'envers sur une surface plate.
• Insérer l'appareil avec le Bouton Accueil du côté
opposé de la bande de protection transparente de l'étui.
Hinweis: Möchten Sie Ihrem Kind die Betätigung
der Home-Taste erlauben, befolgen Sie bitte die
Anweisungen in diesem Schritt.
• Schalten Sie Ihr Gerät EIN.
• Legen Sie den Halter umgekehrt auf eine flache Oberfläche.
• Stecken Sie das Gerät so hinein, dass sich die
Home-Taste auf der gegenüberliegenden Seite des
durchsichtigen Schutzstreifens am Halter befindet.
Tip: volg deze instructies als baby op de home-knop
mag drukken.
• Zet het apparaat AAN.
• Leg de houder omgekeerd op een vlakke ondergrond.
• Plaats het apparaat in de houder met de home-knop
aan de andere kant van de doorzichtige beschermstrip.
All manuals and user guides at all-guides.com
9
Nota: Per permettere al bambino di premere il tasto
home, seguire queste istruzioni.
• Accendere il dispositivo.
• Posizionare il dispositivo a faccia in giù su una
superficie piatta.
• Inserire il dispositivo con il tasto home sul lato
opposto a quello della banda protettiva trasparente.
Atención: para que el bebé pueda pulsar el botón de
inicio, seguir estas instrucciones.
• Encender el dispositivo iPad.
• Situar el estuche boca abajo, sobre una superficie plana.
• Introducir el dispositivo en el estuche, con el botón de
inicio en el lado opuesto al plástico protector.
Tip: Hvis du vil give barnet lov til at trykke på home-
knappen, skal du følge vejledningen i dette afsnit.
• Tænd enheden.
• Læg holderen på et fladt underlag med bagsiden opad.
• Sæt enheden i holderen, så home-knappen sidder på
modsatte side af beskyttelsesstrimlen på holderen.
Atenção: Se pretender permitir o acesso do bebé ao
botão Home do iPad, siga estas instruções.
• Ligue o seu aparelho.
• Coloque o estojo sobre uma superfície plana, com
a face virada para baixo.
• Insira o aparelho com o botão Home na posição
oposta à película protetora do estojo.
Vinkki: Jos haluat, että lapsi voi painaa kotipainiketta,
noudata tässä annettuja ohjeita.
• Kytke laitteeseen virta.
• Aseta kotelo etupuoli alaspäin tasaiselle pinnalle.
• Aseta laite koteloon niin, että kotipainike on eri
puolella kuin kotelon läpinäkyvä suojanauha.
Tips: Hvis du vil tillate at barnet trykker på
startknappen, følger du anvisningene i dette trinnet.
• Slå på enheten.
• Legg dekselet med forsiden ned på et flatt underlag.
• Sett enheten slik at startkmnappen havner på motsatt
side av den gjennomsiktige beskyttelsesstrimmelen
på dekselet.
Tips: Följ dessa instruktioner, om du vill tillåta babyn
att trycka på hemknappen.
• Sätt PÅ din enhet.
• Lägg fodralet med framsidan nedåt på ett plant underlag.
• Lägg i enheten med hemknappen åt motsatt håll mot
den genomskinliga filmen på fodralet.
Σημαντικό: Εάν θέλετε να επιτρέψετε στο μωρό να
πατάει το κουμπί για το βασικό μενού, ακολουθήστε τις
οδηγίες αυτού του βήματος.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή σας.
• Τοποθετήστε τη θήκη ανάποδα σε μία επίπεδη επιφάνεια.
• Τοποθετήστε τη συσκευή μέσα στη θήκη με το κουμπί για
το βασικό μενού να κοιτάει προς τα πάνω.