Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Owner's Manual
with Assembly
Instructions
For Model X3419
Please read this manual and save it
with your original sales receipt.
• Tools needed for assembly: Phillips
Screwdriver (not included) and
Assembly Tool (included).
• Use only with a Power Wheels
12 Volt Lead Acid Rechargeable Bat-
tery with Built-in Thermal Fuse and
Power Wheels
®
12 Volt Charger with
Type 12V Connector (both included).
• Requires four "C" (LR14) alkaline
batteries (not included) for FM
Radio operation.
• Product features may vary from the
picture above.
Manual del usuario
con instrucciones
de montaje
Para el modelo X3419
Leer este manual y guardarlo con el
comprobante de venta original.
• Herramientas necesarias para
el montaje: Desatornillador de
cruz (no incluido) y llave
®
hexagonal (incluida).
• Usar solo con una batería de plomo-
ácido recargable Power Wheels de
12V con fusible térmico integrado
y un cargador Power Wheels de 12V
con conector tipo 12V
(ambos incluidos).
• El radio FM funciona con 4 pilas
alcalinas "C" (LR14) x 1,5V
(no incluidas).
• Las características del producto
pueden variar de las
mostradas arriba.
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE PRODUCTO.
Guide de l'utilisateur
incluant les instructions
d'assemblage
Pour le modèle X3419
Lire le présent guide et le conserver
avec le reçu de caisse original.
• Outils requis pour l'assemblage :
tournevis cruciforme (non fourni)
et clé hexagonale (fournie).
• Utiliser seulement avec une
batterie au plomb rechargeable
Power Wheels de 12 V munie d'un
fusible thermique, et un chargeur
Power Wheels de 12 V muni d'un
connecteur de 12 V (fournis).
• La radio FM fonctionne avec quatre
piles alcalines C (LR14),
non fournies.
• Les caractéristiques du produit
peuvent varier par rapport
à l'illustration ci-dessus.
,

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fisher-Price Power Wheels X3419

  • Page 1 Owner’s Manual Manual del usuario Guide de l’utilisateur with Assembly con instrucciones incluant les instructions Instructions de montaje d’assemblage For Model X3419 Para el modelo X3419 Pour le modèle X3419 Please read this manual and save it Leer este manual y guardarlo con el Lire le présent guide et le conserver with your original sales receipt.
  • Page 2 • Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, excessive wear is detected, do • Avant de charger la batterie, not use the charger or the battery cargador y conectores para toujours vérifier que la batterie, until you have replaced the worn verificar que no tengan daños le chargeur et les connecteurs ne ni estén gastados en exceso. Si sont pas usés ou abîmés. Si des or damaged part. detecta daños o gasto en exceso, pièces sont usées ou abîmées, • HOT motors. Handle carefully. no usar el cargador ni la batería les remplacer avant d’utiliser le sino hasta que haya reemplazado chargeur ou la batterie. la pieza dañada. • Le moteur devient CHAUD. • Motores CALIENTES. Le manipuler avec précaution. Tener precaución. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 3 - Always sit on the seat. sepan y sigan estas normas para • Règles de conduite - Always wear shoes. conducir de manera segura: S’assurer que l’enfant connaît - Siempre sentarse en et suit les règles de conduite - Only 2 (two) riders at a time. el asiento. suivantes : - Siempre usar zapatos. - Toujours être assis sur - Solo dos ocupantes a le siège. la vez. - Toujours porter des chaussures. - Seulement deux (2) enfants à la fois dans le véhicule. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 4 • In the United States and Canada, visit us sin costo alguno y pueden, también, hacer pièces peuvent être réparées moyennant des online at powerwheels.com to register reparaciones, fuera de garantía, a un costo frais minimes. Pour connaître le centre de your vehicle. mínimo. Para el centro de servicio autorizado service autorisé le plus proche, consulter le más cercano a su localidad, visítenos en línea site powerwheels.com ou composer le 1-800-348-0751. en powerwheels.com o, bien, llame al 1-800-348-0751. • Au Canada et aux États-Unis, visiter • En los Estados Unidos y Canadá, visítenos en powerwheels.com afin d’enregistrer línea en powerwheels.com para registrar le véhicule. su vehículo. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 5 Vehículo Véhicule Windshield/Dash Parabrisas/Tablero Pare-brise/tableau de bord Seat Bumper Asiento Defensa Banquette Pare-chocs Steering Column Hood Columna de mando Cofre Colonne de direction Capot Front End Extremo delantero Devant Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 6 Écrou de sécurité 16 de 0,95 cm – 2 Vis nº 8 de 1,9 cm – 34 For your convenience, we included extra fasteners! Para su conveniencia, se han incluido Pour plus de commodité, des éléments de fixation Note: Tighten and loosen all screws with a sujetadores adicionales. supplémentaires sont fournis. Phillips screwdriver. Atención: apretar y aflojar todos los tornillos Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à Do not over-tighten the screws. con un desatornillador l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer. de cruz. No apretar en exceso. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 7 • Examine the battery, charger and blesser un enfant. • Leer las instrucciones de their connectors for excessive seguridad en la batería. • Lire les mises en garde wear or damage each time you imprimées sur la batterie. charge the battery. If damage or • Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, excessive wear is detected, do • Avant de charger la batterie, not use the charger or the battery cargador y conectores para toujours vérifier que la batterie, until you have replaced the worn verificar que no tengan daños le chargeur et les connecteurs ne ni estén gastados en exceso. Si sont pas usés ou abîmés. Si des or damaged part. detecta daños o gasto en exceso, pièces sont usées ou abîmées, no usar el cargador ni la batería les remplacer avant d’utiliser le sino hasta que haya reemplazado chargeur ou la batterie. la pieza dañada. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 8 • Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de battery. Take precautions to protect the surface on which you cuisine) qui pourrait être endommagée par l’acide que contient la place your battery. batterie. Protéger la surface sur laquelle la batterie est déposée. • Charge the battery in a well ventilated area. • Charger la batterie dans un endroit bien aéré. • Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador Power Wheels de 12V incluido antes de usar el vehículo por primera vez. Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo. No cargar la batería más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la batería y anulará la garantía. • Usar solo un cargador Power Wheels de 12V con conector de “12V’’ (entrada de 120-240 V~, 50-60 Hz, con una salida de 12 Vcc) para cargar la batería Power Wheels de 12V. • Antes de cargar la batería, verificar que el compartimiento de la batería no tenga rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico (electrolito) durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo y puede causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto. • No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina) que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería. • Cargar la batería en un área bien ventilada. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 9 • You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it. • Enchufar el conector del cargador en el enchufe de la batería. • Enchufar el cargador en un tomacorriente de pared estándar. • Notas: - Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un interruptor, asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO. - Únicamente usar el cargador en un tomacorriente de pared. No enchufar el cargador en un tomacorriente de techo. • Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del cargador del conector de la batería. Desenchufar el cargador del tomacorriente de pared. Consultar la sección de Colocación de la batería para mayores detalles sobre cómo instalar la batería. Si la batería ya está instalada en el vehículo, simplemente volver a enchufar el conector del arnés del motor en la batería. • No es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 10 • Des bouchons protecteurs ont été placés sur les pièces métalliques filetées afin de ne pas les endommager au VUE AVANT cours de la livraison. Veiller retirer les bouchons et les jeter. • Slide a " (1,1 cm) washer onto a front axle. • Fit a bushing (flat side first) onto the front axle. • Repeat this procedure to assemble the other " (1,1 cm) washer and bushing to the other front axle. • Introducir una arandela de 1,1 cm en un eje delantero. • Introducir un cojinete, lado plano primero, en el eje delantero. • Repetir este procedimiento para ajustar la otra arandela de 1,1 cm y cojinete en el otro eje delantero. • Glisser une rondelle de 1,1 cm sur un essieu avant. • Mettre une bague (côté plat d’abord) sur l’essieu avant. • Répéter ce procédé pour fixer l’autre rondelle de 1,1 cm et une bague à l’autre essieu. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 11 Wheel Cover Cubierta de rueda Enjoliveur Hubcap Tapón Chapeau de moyeu • Align the slot in a hubcap with the rib in the wheel cover. “Snap” a hubcap into the center of each wheel cover. • Alinear la ranura de un tapón con la saliente de la cubierta • Fit a wheel cover onto each front wheel. de la rueda. Ajustar un tapón en el centro de cada cubierta de rueda. • Ajustar una cubierta de rueda en cada rueda delantera. • Aligner la fente d’un chapeau de moyeu avec la rainure de • Placer un enjoliveur sur chaque roue avant. l’enjoliveur. Emboîter un chapeau de moyeu au centre de chaque enjoliveur. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 12 Bumper Defensa Pare-chocs FRONT VIEW VISTA DESDE EL FRENTE VUE AVANT • Fit the bumper onto the front end. • Insert two #8 x1,9 cm screws through the front end and • Ajustar la defensa en el extremo delantero. into the vehicle. Tighten the screws. • Fixer le pare-chocs sur le devant du véhicule. • Introducir dos tornillos № 8 x 1,9 cm en el extremo delantero y en el vehículo. Apretar los tornillos. • Insérer deux vis nº 8 de 1,9 cm dans le devant du véhicule, jusque dans la carrosserie. Serrer les vis. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 13 Si no se ajustan, intentar montarlos en el lado opuesto. • Fixer les phares (gauche et droit) au pare-chocs. Remarque : Les phares s’assemblent dans un sens seulement. S’ils ne semblent pas s’assembler correctement, essayer dans l’autre sens. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 14 • Insérer trois vis nº 8 de 1,9 cm dans chaque plaque et les serrer. • Insérer la tige de chaque portière dans le trou situé vers l’avant du véhicule. Remarque : Il y a une portière droite et une portière gauche. Elles sont conçues pour être assemblées dans un sens seulement. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 15 VUE DU TABLEAU DE BORD • Ajustar las lengüetas del parabrisas/tablero en las ranuras del frente del vehículo. • Insert two #8 x 1,9 cm screws into the sides of the windshield/dash. Tighten the screws. • Placer le connecteur du câble du moteur vers l’avant du • Close the doors on the vehicle. véhicule et jusque dans le compartiment de la batterie. • Insérer les languettes du pare-brise/tableau de bord dans • Insertar dos tornillos № 8 x 1,9 cm en los lados del les fentes situées sur le devant du véhicule. parabrisas/tablero. Apretar los tornillos. • Cerrar las puertas del vehículo. • Insérer deux vis nº 8 de 1,9 cm dans les côtés du pare- brise/tableau de bord. Serrer les vis. • Fermer les portières du véhicule. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 16 • Wipe the steering column with a paper towel to remove any excess lubricant. • Introducir el extremo curveado de la columna de mando en • First, insert the straight end of the steering column down el orificio de la varilla de mando. through the hole in the metal bar; then through the hole in the vehicle floor; and finally, out through the hole in • Insérer l’extrémité courbée de la colonne de direction dans the dash. le trou de la barre d’accouplement. • Limpiar la columna de mando con un papel toalla para quitar el exceso de lubricante. • Primero, insertar el extremo recto de la columna de mando en el orificio de la barra de metal; luego, en el orificio del piso del vehículo; y finalmente saliendo por el orificio del tablero. • Essuyer la colonne de direction avec un essuie-tout pour enlever le surplus de lubrifiant. • Tout d’abord, insérer l’extrémité droite de la colonne de direction dans le trou de la barre de métal, puis dans le trou du plancher du véhicule et finalement dans le trou du tableau de bord. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 17 • Grasp the steering column again and pull down to fit the pin hacia ARRIBA. into the center of the steering wheel. • Ajustar el volante en la columna de mando. • Mientras presiona el volante hacia abajo, sujetar la columna • Positionner le volant de sorte que la grande ouverture soit de mando abajo del tablero y jalarla lo máximo posible. VERS LE HAUT. • Insertar la clavija de 0,4 cm x 3,8 cm en el orificio de la columna de mando. • Placer le volant sur la colonne de direction. • Volver a sujetar la columna de mando y jalarla hacia abajo para ajustar la clavija en el centro del volante. • En appuyant sur le volant, tenir la colonne de direction sous le tableau de bord et la tirer vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’arrête. • Insérer la tige de 0,4 cm x 3,8 cm dans le trou de la colonne de direction. • Tenir la colonne de direction de nouveau et la tirer vers le bas de sorte que la tige entre dans le centre du volant. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 18 • Colocar el vehículo en posición vertical. • Fixer le capuchon de la colonne de direction sur l’extrémité de la colonne de direction. • Insérer une vis nº 8 de 1,9 cm dans la grande ouverture du capuchon, jusque dans le trou de la colonne de direction. Serrer la vis. • Remettre le véhicule à l’endroit. DASH VIEW VISTA DEL TABLERO VUE DU TABLEAU DE BORD • Insert and "snap" the key assembly into the slot in the dash. • Insertar y ajustar la unidad de la llave en la ranura del tablero. • Insérer et emboîter le bloc clé dans la fente du tableau de bord. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 19 • Abaisser le capot et insérer les languettes latérales dans les la ceinture de sécurité longue. S’assurer que les languettes fentes de chaque côté du véhicule. pliées sont visibles du dessus de la banquette. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 20 Tighten the screws. • Insert the two tabs on the front edge of the seat into the slots in the vehicle. • Insertar dos tornillos № 8 x 1,9 cm en el dorso del asiento. Apretar los tornillos. • Insertar las dos lengüetas del borde delantero del asiento en las ranuras del vehículo. • Insérer deux vis nº 8 de 1,9 cm à l’arrière de la banquette. Serrer les vis. • Insérer les deux languettes sur le bord avant de la banquette dans les fentes de la carrosserie. Taillights Luces traseras Feux arrière • Fit the taillights (left and right) onto the rear of the vehicle. • Ajustar las luces traseras (izquierda y derecha) en la parte trasera del vehículo. • Fixer les feux arrière (gauche et droit) à l’arrière du véhicule. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 21 Remarque : Il y a une custode gauche et une custode droite. Elles sont conçues pour s’assembler dans un sens seulement. S’assurer d’insérer les languettes des feux arrière dans les custodes. • Place the truck bed over the back end of the vehicle. • Colocar el cajón del vehículo sobre el extremo trasero del vehículo. • Placer le compartiment de cargaison sur la partie arrière du véhicule. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 22 Loosen Both Screws Aflojar los dos tornillos Desserrer les deux vis • Locate the FM Radio on the dash. • Loosen both screws in the battery compartment door. • Remove the battery compartment door. • Insert four, new "C" (LR14) alkaline batteries. • Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life. • Replace the battery compartment door and tighten the screws. • When sounds become faint or stop, it’s time for an adult to change the batteries! Please refer to page 31 for FM Radio use. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 23 Para evitar el derrame de líquido corrosivo: • No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas (cambiarlas todas al mismo tiempo) ni mezclar nunca pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio). • Asegurarse de colocar correctamente las pilas, según la polaridad indicada. • Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto. Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas. No quemar nunca las pilas ya que podrían explotar o desprender líquido corrosivo. • No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas. • Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado o equivalente. • No intentar recargar las pilas no-recargables. • Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del producto para cargarlas. • Cargar las pilas recargables siempre bajo la vigilancia de un adulto. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 24 • Para óptimos resultados, evitar despegar y volver a pegar una etiqueta. • Después de pegar una calcomanía, frotar la misma con firmeza con un paño limpio y seco para cerciorarse de que la calcomanía se pegue en el vehículo. Empezar en el centro de la calcomanía y frotar hacia los bordes exteriores para eliminar cualquier burbuja de aire. (7 on other side) (7 en el otro lado) (7 de l’autre côté) FRONT VIEW VISTA DESDE EL FRENTE VUE AVANT Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 25 REAR VIEW VISTA DESDE ATRÁS VUE ARRIÈRE (2 on other side) (2 en el otro lado) (2 de l’autre côté) DASH VIEW VISTA DEL TABLERO VUE DU TABLEAU DE BORD Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 26 DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION RIGHT SIDE LADO DERECHO CÔTÉ DROIT LEFT SIDE LADO IZQUIERDO CÔTÉ GAUCHE Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 27 Connecteur du câble du moteur • Pousser sur le dispositif de retenue de la batterie. • Lift the hood to access the battery compartment. • Placer la batterie de 12 V dans le compartiment de la • Plug the motor harness connector into the 12 volt battery. batterie. S’assurer que le dispositif de retenue de la batterie glisse sur le dessus de la batterie. • Abrir el cofre para lograr acceso al compartimento • Pour fermer le capot, insérer les languettes de l’extrémité de la batería. avant du capot dans les fentes de chaque côté du véhicule. • Enchufar el conector del arnés del motor en la batería de 12V. • Ouvrir le capot pour accéder au compartiment de la batterie. • Brancher le connecteur du câble du moteur sur la batterie de 12 V. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 28 - Always wear shoes. conducir de manera segura: S’assurer que l’enfant connaît - Only 2 (two) riders at a time. - Siempre sentarse en et suit les règles de conduite el asiento. suivantes : - Siempre usar zapatos. - Toujours être assis sur - Solo dos ocupantes a le siège. la vez. - Toujours porter des chaussures. - Seulement deux (2) enfants à la fois dans le véhicule. Use vehicle on generally level ground ONLY! Restringir las áreas de manejo a áreas planas ÚNICAMENTE. Utiliser ce véhicule sur des surfaces planes SEULEMENT! Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 29 • Ne pas utiliser le véhicule près de vapeurs • To prevent unsupervised use of the vehicle, del vehículo, al igual que la mayoría de inflammables (essence, diluant à peinture, disconnect the motor harness from the interruptores eléctricos, emiten una chispa acétone, cire liquide, etc.). Les commutateurs battery when the vehicle is not in use. interna al encenderlos y apagarlos, lo que électriques du véhicule, comme la plupart puede causar una explosión o incendio. des commutateurs électriques, produisent • Para evitar el uso no supervisado del une étincelle quand on les allume ou les vehículo, desconectar el arnés del motor de éteint, ce qui pourrait provoquer une la batería cuando el vehículo no esté en uso. explosion ou un incendie. • Pour éviter que l’enfant n’utilise le véhicule sans surveillance, débrancher le câble du moteur de la batterie quand le véhicule n’est pas utilisé. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 30 • Loosen and remove the screw in the • Presionar el pedal. En reversa, el vehículo shifter box. está diseñado para avanzar únicamente • Place the lock-out screw into the hole in the a velocidad lenta. vehicle for future use. It can be re-inserted • S’assurer que le levier de vitesse est à la into the shifter box to lock-out high speed. position de vitesse réduite • Make sure the shifter is in the high • Appuyer sur la pédale. speed position. • IMPORTANT! Pour éviter d’endommager le • Press down on the foot pedal. moteur et les engrenages, arrêter le véhicule avant de passer de la marche avant à la marche arrière. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 31 Remarque : Chaque fois que la radio FM est point of a pen (or similar object). Atención: cada vez que se prende y apaga la éteinte et rallumée, elle revient à la station initiale. unidad, el radio FM se restablece a la primera estación. IMPORTANT! Si la radio FM fonctionne de façon irrégulière, appuyer sur le bouton ¡IMPORTANTE! Si el radio FM no funciona Réinitialisation principale avec la pointe d’un correctamente, presionar el botón principal stylo (ou d’un objet similaire). restablecer con la punta de un bolígrafo (o un objeto similar). Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 32 Minnesota, it is prohibited by law for anyone de recyclage régional pour de plus amples to throw away lead-acid batteries in the renseignements concernant la cueillette, le municipal waste stream. recyclage et la mise au rebut écologiques d’une batterie au plomb. • Proteger el medio ambiente no desechando este producto en la basura del hogar (2002/96/EC). Consultar con la agencia local • Protect the environment by not disposing pertinente en cuanto a información y centros of this product with household waste de reciclaje. • P rotéger l’environnement en ne jetant (2002/96/EC). Check your local authority pas ce produit dans les ordures ménagères for recycling advice and facilities (2002/96/EC). Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 33 Consumer Relations for information, agua y jabón. El agua o humedad en los 1-800-348-0751. This warranty gives you motores o interruptores eléctricos puede specific legal rights, and you may also have causar corrosión y falla de los mismos. other rights which may vary from state to state. • Evitar usar el vehículo en arena, tierra suelta PLEASE SAVE YOUR ORIGINAL o grava. La arena, tierra suelta o grava en SALES RECEIPT. los motores o interruptores eléctricos puede causar que se atoren y que éstos fallen. I n order to qualify for this warranty, your • Limpiar el vehículo con un paño suave y original sales receipt must be provided. seco. Para un acabado brillante, pasar un paño suave humedecido con un producto de T his warranty is valid in Canada and the limpieza de muebles, sin cera, a las partes de United States of America only. plástico. No usar cera para autos. No usar agua y jabón ni rociar el vehículo con una manguera. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 34 DIRECCIÓN: jurisdiction to jurisdiction. autorisés (au Canada seulement). Communiquer SELLO O FIRMA avec le Centre de service autorisé le plus près I n order to qualify for this warranty, your original DEL DISTRIBUIDOR: ou avec le service à la clientèle de Power Wheels sales receipt must be provided. FECHA DE COMPRA: au 1-800-348-0751. T his warranty is valid in Canada and the United FECHA DE ENTREGA: States of America only. Si la présente garantie s’applique, Mattel Canada Inc. réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux, à sa discrétion. Si Mattel Canada Inc. répare ou remplace le produit, la garantie ne sera pas prolongée. La présente garantie accorde des droits légaux précis qui varient d’un ressort territorial à l’autre. Pour se prévaloir de la présente garantie, il faut fournir le reçu de caisse. La présente garantie est en vigueur au Canada et aux États-Unis seulement. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 35 ICES-003 brouillage radioélectrique reçu, même si ce • This Class B digital apparatus complies with brouillage est susceptible de compromettre le Canadian ICES-003. fonctionnement du dispositif. • Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause NMB-003 harmful interference and (2) this device • Cet appareil numérique de la classe B est must accept any interference received, conforme à la norme NMB-003 du Canada. including interference that may cause • L’utilisation de ce dispositif est autorisée undesired operation. seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 36 Do not return your vehicle to the store, we can help! Domestic Power Wheels Packaging Visit us online for our Troubleshooting Guide - service.fisher-price.com & Instructions ¡Cargar la batería por 18 horas antes de usar el vehículo por primera vez! Cargar la batería inmediatamente después de cada uso.