Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com lnstruction Booklet 12 CUP COFFEE MAKER M a n u e l d’lnstructions CAFETIERE DE 2,9 LITRES Manual de Instrucciones CAFETERA DE 2.9 LITROS M a n u a l d e Instrucões CAFETEIRA ELÉTRIcA PARA 2,9 LITROS...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
Return appliance to an authorized service facility for examination, repair or adjustment. The use of accessory attachments not recommended by Oster@ may cause injuries. Do not use outdoors. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Always use cold water to make coffee. Warm water or other liquids could cause damage to the coffee maker, Scalding may occur if the cover is lifted or removed during the brewing cycle. Do not use this appliance for other than intended use.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com SAFETYFEATURES A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is exercised in its use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord should be at least a6 great as the electrical rating of the appliance.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com FEATURES For safety, the Oster@ coffee maker has been designed with an auto shut-off feature. The coffee maker shuts off automatically 2 hours after brewing cycle is complete, in both the regular and auto-start modes. To restart simply press the Power Button until On Light illuminates.
Page 7
. Carefully unpack the coffee maker and remove all packaging materials. Before making coffee in your new Oster@ coffee maker, thoroughly clean the carafe, carafe lid and filter basket with warm, soapy water. Rinse and dry. Do not use harsh or abrasive cleaners.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com HOW TO SET THE CLOCK To set the correct time of day, first press the Hour Advance Button until the correct hour has been reached. Then, press the Minute Advance Button until the correct minutes have been reached.
Page 9
The Small Quantity Light will illuminate. PREPARING COFFEE MAKER FOR BREWING COFFEE Place your Oster@ coffee maker on a flat, level surface away from any edge. Plug the unit into a 120 volt 60Hz AC only outlet. The lid of the glass carafe must be placed properly onto the carafe during the brewing process and the carafe must be set on the warming plate.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Return the filter basket with the filled filter to the door. Be sure the filter basket is seated properly in the door. Swing the door closed and snap into place, CAUTION: Do not operate your coffee maker if the door does not close completely. lf the door does not close completely, check to see that the filter basket is properly sealed, and snap door into place.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com CLEANING YOUR COFFEE MAKER CAUTION: Always make sure coffee maker is unplugged and warming plate is cool before attempting to clean. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or unit in water or other liquid. The outside of your coffee maker can be cleaned by wiping the surface with a damp, soft cloth.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLE-SHOOTING THE COFFEEMAKER Potential Problems Probable Cause ON LIGHT DOESN’T ILLUMINATE Unplugged Power outaae COFFEE IS NOT BREWING Unplugged Power outage The water reservoir is empty; check water window The filter basket door is not properly closed Carafe is not placed all the way on the warming plate...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com I YEAR LIMITED WARRANTY Sunbeam Products Inc. warrants that, for a period of one year from date of purchase, this product shall be free of mechanical and electrical defects in material and workmanship. Our obligation hereunder is limited to repair or replacement, at manufacturer’s option, of this product during the warranty period, provided that the product(s) purchased in the United States are sent postage prepaid directly to:...
Page 14
été échappé ou endommagé d’une façon quelconque. Retourner l’appareil au centre de service autorisé pour fin de vérification ou réparation. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Oster@ peut causer des blessures. Ne pas l’utiliser à l’extérieur Ne pas laisser le fil pendre de la table ou d’un comptoir et éviter...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT - Afin d’éviter tout bris de la carafe en verre et ainsi tout risque de blessure, prenez les précautions suivantes: Ne déposez jamais une carafe chaude sur une surface froide ou mouillée Tenez toujours une carafe chaude éloignée du papier, du tissu et d’autres matériels inflammables.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com MESURES DE SÉCURITÉ L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement accidentel. Si nécessaire, utiliser une rallonge electrique, en faisant preuve de précaution, La capacité électrique nominale de la rallonge devra être au minimum égale à la puissance électrique nominale de l’appareil.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com e automatiquement 2 heures après la fin du cycle de ration, tant en mode ordinaire qu’en mode de mise en marche automatique. me le témoin indicateur de mise sous tension. tion vous permet d’interrompre le cycle de préparation et de verser une tasse nt que se termine la préparation du contenu entier de la carafe.
Page 18
PRÉPARATION DE VOTRE CAFETIÈRE EN VUE DE SON UTILISATION Déballez soigneusement la cafetière et enlevez tous matériaux de conditionnement. Avant de préparer du café dans votre nouvelle cafetière Oster? nettoyez la carafe, son couvercle et le panier filtreur à fond avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez et asséchez le tout, N’utilisez aucun nettoyant fort ou abrasif.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Témoin Indicateur de Mise en Marche Automatique - Ce bouton signale que la cafetière passe actuellement par son retardement du cycle de préparation et attend le moment préréglé de mise en marche de la préparation, Commutateur de Marche-arrêt - Ce bouton commande les trois modes de fonctionnement: sous tension, hors tension, et automatique.
Page 20
Le témoin indicateur de petite quantité s’allumera. PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR PRÉPARER LE CAFÉ Posez votre cafetière Oster@ sur une surface plane de niveau en l’éloignant des rebords. Branchez l’appareil à une prise murale de ca. 120 volts 60 Hz seulement.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com AJOUT DU CAFÉ Déplacez le portillon du panier filtreur vers l’extérieur à droite. Levez et retirez le panier filtreur amovible. Insérez un filtre conique No 4 dans le panier filtreur. Vous pouvez utiliser un filtre permanent au lieu ou en plus du filtre à...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com La présence de fines gouttelettes d’huile à la surface de café noir fraîchement préparé provient de l’extraction d’huile des grains de café. L’utilisation de cafés fortement torréfiés pourra augmenter la fréquence de l’apparition de telles gouttelettes, Une surextraction pourra causer un goût huileux, indiquant la nécessité...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com REPÉRAGED'ANOMALIES Problèms Potentiels Cause Probable *Appareil débranché. LE TÉMOIN INDICATEUR DE MISE SOUS TENSION NE S’ALLUME PAS Appareil débranché. LE CAFÉ NE SE .PRÉPARE PAS Panne d’électricité. Réservoir à eau vide; examinez la visière de vérification du niveau d”eau.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com 1 AN DE GARANTIE LIMITÉE Sunbeam Products Inc. garantit que pour une période de un an à compter de la date d’achat, ce produit ne présentera aucun vice mécanique ou électrique, matériel ou de fabrication. Notre obligation ci-après se limite à...
Page 25
Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su examinación, reparación 0 ajuste. El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por Oster@ puede causar lesiones. No se use en exteriores.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com pueden causar daños a la cafetera. Si la tapa se remueve o se levanta mientras el ciclo de preparación se lleva a cabo, se pueden ocasionar quemaduras. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado. PRECAUCION - Para evitar que el vidrio de la jarra se rompa o cause daños, siga estas instrucciones: No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTICASDESEGURIDAD El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo. Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas. Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión debe ser igual o mayor que el amperaje que se muestra en el electrodoméstico.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTICAS Apagado Automático en 2 Horas seguridad la cafetera Ostero ha sido diseñada con apagado automático como una medida de seguridad. La cafetera se apaga automaticamente en 2 horas después de que el ciclo de preparación de café ha sido completado, en el modo de inicio automático y en el regular.
Page 29
Con cuidado desempaque la cafetera y remueva todos los materiales de empaque. Antes de preparar el café en su nueva cafetera Oster@, limpie bien la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro con agua tibia y jabón. Enjuague y seque. No use limpiadores abrasivos.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com - Este botón controla los tres modos de poder: Botón de Encendido ENCENDIDO/APAGADO/AUTOMATICO(ON/OFF/AUTO).El modo de APAGADO/OFF no tiene luz indicadora, COMO PROGRAMAR EL RELOJ Para programar la hora correcta del día, primero presione el Botón para Adelantar la Hora hasta que muestre la hora correcta.
Page 31
Pequeñas Cantidades se iluminará. PREPARANDO SU CAFETERA PARA HACER CAFE Coloque su cafetera Oster@ en una superficie plana, lejos de cualquier orilla. Conecte el enchufe en una toma de corriente alterna de 120 volt y 60Hz. La tapa de la jarra de vidrio debe estar colocada correctamente en la jarra durante el proceso de preparación y la jarra debe de estar colocada correctamente en...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com COLOCANDO EL CAFE Gire la canasta del filtro a la derecha. Levante la canasta del filtro removible. Inserte un filtro de papel de forma cónica #4 dentro de la canasta del filtro. Un filtro permanente puede usarse en lugar de el filtro de papel.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Pequeñas gotas de aceite en la superficie del café negro se deben a la extracción de aceite de los granos de café. Esto ocurrirá frecuentemente en granos de café muy tostados. Muchas extracciones pueden causar esto también, lo que indica que debe de limpiar su cafetera.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMAS Y SOLUCIONES DE SU CAFETERA Problema Potencial Posible Causa LALUZDEENCENDIDONOSEILUMINA Desconectada No hay poder NOINICIAELCICLO DE PREPARACION Desconectada No hay poder El tanque de agua está vacío, revise la ventana de visibilidad La puerta de la canasta del filtro no está...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com I AÑO DE GARANTíA LIMITADA Sunbeam Products Inc. garantiza que, por un período de uno año desde la fecha de compra, este producto estará libre de defectos mecánicos y eléctricos en el material y la fabricación. Nuestra obligación está...
Page 36
Neste caso, leve o aparelho à assistência técnica autorizada para revisão ou conserto. 0 uso de pecas de reposicão não recomendadas pelo Oster@ podem causar ferimentos. Não use o aparelho ao ar livre.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Queimadura pode ocorrer se a tampa for levantada ou removida durante o ciclo de preparo. Não utilize o aparelho para outros fins que não aqueles para os quais foi projetado. CUIDADO - Para evitar que o copo quebre ou que algum acidente Não coloque o copo em superfície fria ou molhada Não coloque o copo em cima ou perto de papel, pano ou qualquer material inflamável.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com 0 fio elétrico fornecido é curto para reduzir o risco de enrolamento ou tropecão em un fio mais longo. Caso urna extencão seja utilisada, esta deve ter as voltagens do aparelho. 0 fio deve ser arrumado de tal maneira que não fique pendurado no balcáo, ou mesa, onde o aparelho pode ser puxado por criancas ou derrubado involuntariamente.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERíSTICAS Desligamento Automático depois de 2 Horas Para seguranca, a cafeteira Oste@ foi desenhada com urna característica de desligamento automático. A cafeteira desliga automaticamente 2 horas depois que o café foi feito, mesmo que ela esteja ligada para fazer o café...
Page 40
Tire cuidadosamente a cafeteira da caixa e remova todos o materiais usados no empacotamento. . Antes de fazer café na sua cafeteira Oster? limpe o copo, a tampa do copo e a cesta do filtro minuciosamente com água e detergente. Enxague-os bem. Náo use um detergente abrasivo.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com COMO AJUSTAR 0 RELÓGIO Para ajustar corretamente a hora do dia, primeiro aperte o botão de Avance da Hora até que a hora correta seja encontrada. Depois, aperte o botáo de Avance do Minuto até que o minuto desejado seja encontrado.
Page 42
A Luz Indicadora de Pouca Quantidade irá acender. PREPARANDO A CAFETEIRA PARA FAZER 0 CAFÉ Coloque a sua cafeteira Oster@ em urna superfície plana longe da borda. Ligue o aparelho somente em urna tomada de 120 volts 60Hz AC.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Gire a cesta do filtro para a sua direita. Retire a cesta removível. Coloque o filtro número 4 em forma de cone dentro da cesta. Um filtro permanente pode ser usado ao invés do filtro de papel descartável.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Pequenas gotas de óleo podem ser encontradas na superfície do café devida a extra@0 do óleo do pó de café. A oleosidade pode ocorrer com mais frequência caso um café mais torrado seja utilizado. Extra@0 demasiada pode causar também oleosidade indicando que é...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com COMO SOLUCIONAR PROBLEMAS COM A SUA CAFETEIRA Problemas Comuns Causa Provável A LUZ INDICADORA NAO ACENDE 0 fio está desligado da tomada. Falta de luz. D CAFÉ NAO ESTÁ SENDD PREPARADO 0 fio está desligado da tomada. .
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTíA LIMITADA DE 1 ANO A Sunbeam Products Inc. ofrece garantia por um período de um ano de que este produto não deva apresentar defeitos mecânicos e elétricos devidos a seus materiais e à sua manufatura. Nossa escolha do fabricante, durante o período de garantia, desde que o(s) produto(s) adquiridos nos Estados Unidos seja(m) enviados com tarifa postal previamente paga diretamente para: SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com 01997 Sunbeam Corporation or ils affiliated companies. All rights reserved registered trademarks of Sunbeam Corporation or its alfiliated companles Distributed by Sunbeam Products Inc Delray Beach. Florida 33445 01997 Sunbeam Corporation ou sós soc¡&% apparentées Taus droits réservés. et Desi g nerassont marques déposées de Sunbeam Corporation ou de ses sociétés apparentées.